Les terroristes exploitent ces faiblesses pour mobiliser des adeptes et justifier la violence.
恐怖分子利用这些脆弱点给自己招兵买马,为暴力辩解。
Les terroristes exploitent ces faiblesses pour mobiliser des adeptes et justifier la violence.
恐怖分子利用这些脆弱点给自己招兵买马,为暴力辩解。
En revanche, l'enrôlement à l'étranger échappe à la lutte nationale antiterroriste.
过,在外国招兵买马
行动躲开本国反恐怖斗争
打击。
La doctrine religieuse peut être l'instrument de mobilisation plutôt qu'une cause directe.
宗教信条可能是“招兵买马工具”,但
是一个直接
原因。
Les LURD opèrent leurs recrutements en Guinée, en Sierra Leone, en Côte d'Ivoire et au Ghana.
团结会在几内亚、塞拉利昂、科特迪瓦和加纳招兵买马。
Les allégations de recrutement organisé par le Rwanda dans les camps de Kiziba et Gihembe sont fausses.
声称卢旺达在Kiziba和Gihembe营招兵买马是。
Nous devons également travailler à prévenir les conditions permettant aux terroristes de rallier de nouvelles recrues à leur cause criminelle.
我们还必须努力防止有助于恐怖分子为其犯罪恶事业招兵买马条件。
L'ONU agit aussi en matière de prévention, en oeuvrant contre les injustices qui forment le terreau dont s'alimentent certains groupes terroristes.
联合国还在采取预防性措施,努力消除形成孳生地
公
现象,因为某些恐怖主义团伙
是从这一孳生地招兵买马以扩充队伍。
Le Groupe s'inquiète du fait que le territoire du Rwanda continue d'être utilisé à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation.
专家组对继续把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目深
。
Le Groupe continue de prétendre à tort que le territoire rwandais est utilisé « à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation ».
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目”。
D'autres conflits et problèmes seront d'autant plus difficiles à régler, et les extrémistes du monde entier bénéficieront d'un nouvel élan dans leurs efforts de recrutement.
其他冲突和问题也将变得更难以解决,而这将大大增强全世界极端分子进行招兵买马活动。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从徒步武装团体目前行动方式来看,这些团体可能
在为今后
大规模行动招兵买马。
En outre, est passible de sanctions quiconque appartient à une telle association, l'organise, recrute ses membres ou en assume la direction ou celle d'une de ses unités.
该款规定了对以下行为惩处:参加犯罪团体、或组建这样
团体,或为这样一个团体招兵买马、或领导这样一个团体或这样一个团体
下属组织。
De même, nous avons appris qu'un autre petit groupe du Sentier lumineux mènerait une campagne de prosélytisme, petit groupe qui coordonnerait ses activités en Europe, depuis la Suède.
同样,我们听到消息,光辉道路另一小组在瑞典协调其欧洲活动,招兵买马。
Si le cessez-le-feu a, dans l'ensemble, été respecté, les affrontements récents, de même que la poursuite du recrutement par les groupes armés, constituent une source de préoccupation croissante.
在停火协议基本得到遵守同时,日益令人关切
是,最近接二连三发生冲突,武装团体继续招兵买马。
Aucun gouvernement ne devrait méconnaître la menace posée par la terreur, car détourner les yeux donnerait aux terroristes l'occasion de se regrouper, de recruter et de se préparer.
任何国家政府都
应对恐怖
威胁熟视无睹,因为如果掉以轻心就会使恐怖主义分子趁机重新集结,重新招兵买马,准备采取新
行动。
L'agent du Hezbollah s'était rendu à plusieurs reprises en Égypte pendant plusieurs années en utilisant un vrai passeport avec une fausse identité pour recruter des membres pour le réseau.
该真主党人员冒名顶替,使用一本真护照出入埃及长达数年,为真主党招兵买马。
Nous devons changer les conditions qui permettent aux terroristes de s'implanter et de recruter en offrant l'espoir de la liberté à des millions d'individus qui ne l'ont jamais connue.
我们必须向从了解自由为何物
亿万人民传播自由
希望,铲除恐怖分子滋生和招兵买马
环境。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端、排他性
意识形态完全无视他人
价值和尊严,将他人描述为应该灭绝
次等人,这是他们用来动员和招兵买马
必要手段。
Concernant la neutralisation de camps dont je viens de parler, à défaut d'une neutralisation efficace des camps, le fait que des Soudanais y recrutent ne saurait être l'unique responsabilité du Tchad.
关于刚才提到维护难民营中立性问题(即难民营缺乏有效中立性而产生
情况),苏丹人在这些难民营中招兵买马,
完全是乍得方面
责任。
Les ennemis de la patrie recrutent leurs sbires et leurs hommes de main dans les milieux les plus défavorisés en instrumentalisant habilement le désarroi du peuple pour réaliser leur dessein politique macabre.
我国敌人
在最贫困环境中招兵买马,奸猾地利用人民
痛难来达到其险恶
政治目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les terroristes exploitent ces faiblesses pour mobiliser des adeptes et justifier la violence.
分子利
这些脆弱点给自己
兵买马,为暴力辩解。
En revanche, l'enrôlement à l'étranger échappe à la lutte nationale antiterroriste.
不过,在外国兵买马的行动躲开本国反
斗争的打击。
La doctrine religieuse peut être l'instrument de mobilisation plutôt qu'une cause directe.
宗教信条可能是“兵买马的工具”,但不是一个直接的原因。
Les LURD opèrent leurs recrutements en Guinée, en Sierra Leone, en Côte d'Ivoire et au Ghana.
团结会在几内亚、塞拉利昂、科特迪瓦和加纳兵买马。
Les allégations de recrutement organisé par le Rwanda dans les camps de Kiziba et Gihembe sont fausses.
声称卢旺达在Kiziba和Gihembe营兵买马是不实的。
Nous devons également travailler à prévenir les conditions permettant aux terroristes de rallier de nouvelles recrues à leur cause criminelle.
我们还必须努力防止有助分子为其犯罪恶事业
兵买马的条件。
L'ONU agit aussi en matière de prévention, en oeuvrant contre les injustices qui forment le terreau dont s'alimentent certains groupes terroristes.
联合国还在采取预防性措施,努力消除形成孳生地的不公
现象,因为某些
主义团伙
是从这一孳生地
兵买马以扩充队伍。
Le Groupe s'inquiète du fait que le territoire du Rwanda continue d'être utilisé à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation.
专家组对继续把卢旺达领土兵买马、渗透和颠覆目的深感担忧。
Le Groupe continue de prétendre à tort que le territoire rwandais est utilisé « à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation ».
专家组继续诬称“把卢旺达领土兵买马、渗透和颠覆目的”。
D'autres conflits et problèmes seront d'autant plus difficiles à régler, et les extrémistes du monde entier bénéficieront d'un nouvel élan dans leurs efforts de recrutement.
其他冲突和问题也将变得更难以解决,而这将大大增强全世界极端分子进行的兵买马活动。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从徒步武装团体目前的行动方式来看,这些团体可能在为今后的大规模行动
兵买马。
En outre, est passible de sanctions quiconque appartient à une telle association, l'organise, recrute ses membres ou en assume la direction ou celle d'une de ses unités.
该款规定了对以下行为的惩处:参加犯罪团体、或组建这样的团体,或为这样一个团体兵买马、或领导这样一个团体或这样一个团体的下属组织。
De même, nous avons appris qu'un autre petit groupe du Sentier lumineux mènerait une campagne de prosélytisme, petit groupe qui coordonnerait ses activités en Europe, depuis la Suède.
同样,我们听到消息,光辉道路另一小组在瑞典协调其欧洲活动,
兵买马。
Si le cessez-le-feu a, dans l'ensemble, été respecté, les affrontements récents, de même que la poursuite du recrutement par les groupes armés, constituent une source de préoccupation croissante.
在停火协议基本得到遵守的同时,日益令人关切的是,最近接二连三发生冲突,武装团体继续兵买马。
Aucun gouvernement ne devrait méconnaître la menace posée par la terreur, car détourner les yeux donnerait aux terroristes l'occasion de se regrouper, de recruter et de se préparer.
任何国家的政府都不应对的威胁熟视无睹,因为如果掉以轻心就会使
主义分子趁机重新集结,重新
兵买马,准备采取新的行动。
L'agent du Hezbollah s'était rendu à plusieurs reprises en Égypte pendant plusieurs années en utilisant un vrai passeport avec une fausse identité pour recruter des membres pour le réseau.
该真主党人员冒名顶替,使一本真实护照出入埃及长达数年,为真主党
兵买马。
Nous devons changer les conditions qui permettent aux terroristes de s'implanter et de recruter en offrant l'espoir de la liberté à des millions d'individus qui ne l'ont jamais connue.
我们必须向从不了解自由为何物的亿万人民传播自由的希望,铲除分子滋生和
兵买马的环境。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们来动员和
兵买马的必要手段。
Concernant la neutralisation de camps dont je viens de parler, à défaut d'une neutralisation efficace des camps, le fait que des Soudanais y recrutent ne saurait être l'unique responsabilité du Tchad.
关刚才提到的维护难民营中立性问题(即难民营缺乏有效中立性而产生的情况),苏丹人在这些难民营中
兵买马,不完全是乍得方面的责任。
Les ennemis de la patrie recrutent leurs sbires et leurs hommes de main dans les milieux les plus défavorisés en instrumentalisant habilement le désarroi du peuple pour réaliser leur dessein politique macabre.
我国的敌人在最贫困环境中
兵买马,奸猾地利
人民的痛难来达到其险恶的政治目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Les terroristes exploitent ces faiblesses pour mobiliser des adeptes et justifier la violence.
恐怖分子利用这些脆弱点给自己招兵买马,为暴力辩解。
En revanche, l'enrôlement à l'étranger échappe à la lutte nationale antiterroriste.
不过,在外国招兵买马的行动躲开本国反恐怖斗争的打击。
La doctrine religieuse peut être l'instrument de mobilisation plutôt qu'une cause directe.
宗教信条可能是“招兵买马的工具”,但不是一个直接的原因。
Les LURD opèrent leurs recrutements en Guinée, en Sierra Leone, en Côte d'Ivoire et au Ghana.
结会在几内亚、塞拉利昂、科特迪瓦和加纳招兵买马。
Les allégations de recrutement organisé par le Rwanda dans les camps de Kiziba et Gihembe sont fausses.
声称卢旺达在Kiziba和Gihembe营招兵买马是不实的。
Nous devons également travailler à prévenir les conditions permettant aux terroristes de rallier de nouvelles recrues à leur cause criminelle.
我们还必须努力防止有助于恐怖分子为其恶事业招兵买马的条件。
L'ONU agit aussi en matière de prévention, en oeuvrant contre les injustices qui forment le terreau dont s'alimentent certains groupes terroristes.
联合国还在采取预防性措施,努力消除形成孳生地的不公
现象,因为某些恐怖主义
伙
是从这一孳生地招兵买马以扩充队伍。
Le Groupe s'inquiète du fait que le territoire du Rwanda continue d'être utilisé à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation.
专家组对继续把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目的深感担忧。
Le Groupe continue de prétendre à tort que le territoire rwandais est utilisé « à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation ».
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目的”。
D'autres conflits et problèmes seront d'autant plus difficiles à régler, et les extrémistes du monde entier bénéficieront d'un nouvel élan dans leurs efforts de recrutement.
其他冲突和问题也将变得更难以解决,而这将大大增强全世界极端分子进行的招兵买马活动。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从徒步武装体目前的行动方式来看,这些
体可能
在为今后的大规模行动招兵买马。
En outre, est passible de sanctions quiconque appartient à une telle association, l'organise, recrute ses membres ou en assume la direction ou celle d'une de ses unités.
该款规定了对以下行为的惩处:参加体、或组建这样的
体,或为这样一个
体招兵买马、或领导这样一个
体或这样一个
体的下属组织。
De même, nous avons appris qu'un autre petit groupe du Sentier lumineux mènerait une campagne de prosélytisme, petit groupe qui coordonnerait ses activités en Europe, depuis la Suède.
同样,我们听到消息,光辉道路另一小组在瑞典协调其欧洲活动,招兵买马。
Si le cessez-le-feu a, dans l'ensemble, été respecté, les affrontements récents, de même que la poursuite du recrutement par les groupes armés, constituent une source de préoccupation croissante.
在停火协议基本得到遵守的同时,日益令人关切的是,最近接二连三发生冲突,武装体继续招兵买马。
Aucun gouvernement ne devrait méconnaître la menace posée par la terreur, car détourner les yeux donnerait aux terroristes l'occasion de se regrouper, de recruter et de se préparer.
任何国家的政府都不应对恐怖的威胁熟视无睹,因为如果掉以轻心就会使恐怖主义分子趁机重新集结,重新招兵买马,准备采取新的行动。
L'agent du Hezbollah s'était rendu à plusieurs reprises en Égypte pendant plusieurs années en utilisant un vrai passeport avec une fausse identité pour recruter des membres pour le réseau.
该真主党人员冒名顶替,使用一本真实护照出入埃及长达数年,为真主党招兵买马。
Nous devons changer les conditions qui permettent aux terroristes de s'implanter et de recruter en offrant l'espoir de la liberté à des millions d'individus qui ne l'ont jamais connue.
我们必须向从不了解自由为何物的亿万人民传播自由的希望,铲除恐怖分子滋生和招兵买马的环境。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。
Concernant la neutralisation de camps dont je viens de parler, à défaut d'une neutralisation efficace des camps, le fait que des Soudanais y recrutent ne saurait être l'unique responsabilité du Tchad.
关于刚才提到的维护难民营中立性问题(即难民营缺乏有效中立性而产生的情况),苏丹人在这些难民营中招兵买马,不完全是乍得方面的责任。
Les ennemis de la patrie recrutent leurs sbires et leurs hommes de main dans les milieux les plus défavorisés en instrumentalisant habilement le désarroi du peuple pour réaliser leur dessein politique macabre.
我国的敌人在最贫困环境中招兵买马,奸猾地利用人民的痛难来达到其险恶的政治目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Les terroristes exploitent ces faiblesses pour mobiliser des adeptes et justifier la violence.
恐怖分子利用这些脆弱点给自己马,为暴力辩解。
En revanche, l'enrôlement à l'étranger échappe à la lutte nationale antiterroriste.
不过,在外国马的行动躲开本国反恐怖斗争的打击。
La doctrine religieuse peut être l'instrument de mobilisation plutôt qu'une cause directe.
宗教信条可能是“马的工具”,但不是一个直接的原因。
Les LURD opèrent leurs recrutements en Guinée, en Sierra Leone, en Côte d'Ivoire et au Ghana.
团结会在几内亚、塞拉利昂、科特迪瓦和加纳马。
Les allégations de recrutement organisé par le Rwanda dans les camps de Kiziba et Gihembe sont fausses.
声称卢旺达在Kiziba和Gihembe营马是不实的。
Nous devons également travailler à prévenir les conditions permettant aux terroristes de rallier de nouvelles recrues à leur cause criminelle.
我们还必须努力防止有助恐怖分子为其犯罪恶事业
马的条件。
L'ONU agit aussi en matière de prévention, en oeuvrant contre les injustices qui forment le terreau dont s'alimentent certains groupes terroristes.
联合国还在采取预防性措施,努力消除形成孳生地的不公
现象,因为某些恐怖主义团伙
是从这一孳生地
马以扩充队伍。
Le Groupe s'inquiète du fait que le territoire du Rwanda continue d'être utilisé à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation.
专家组对继续把卢旺达领土用马、渗透和颠覆目的深感担忧。
Le Groupe continue de prétendre à tort que le territoire rwandais est utilisé « à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation ».
专家组继续诬称“把卢旺达领土用马、渗透和颠覆目的”。
D'autres conflits et problèmes seront d'autant plus difficiles à régler, et les extrémistes du monde entier bénéficieront d'un nouvel élan dans leurs efforts de recrutement.
其他冲突和问题也将变得更难以解决,而这将大大增强全世界极端分子进行的马活动。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从徒步武装团体目前的行动方式来看,这些团体可能在为今后的大规模行动
马。
En outre, est passible de sanctions quiconque appartient à une telle association, l'organise, recrute ses membres ou en assume la direction ou celle d'une de ses unités.
该款规定了对以下行为的惩处:参加犯罪团体、或组建这样的团体,或为这样一个团体马、或领导这样一个团体或这样一个团体的下属组织。
De même, nous avons appris qu'un autre petit groupe du Sentier lumineux mènerait une campagne de prosélytisme, petit groupe qui coordonnerait ses activités en Europe, depuis la Suède.
同样,我们听到消息,光辉道路另一小组在瑞典协调其欧洲活动,
马。
Si le cessez-le-feu a, dans l'ensemble, été respecté, les affrontements récents, de même que la poursuite du recrutement par les groupes armés, constituent une source de préoccupation croissante.
在停火协议基本得到遵守的同时,日益令人关切的是,最近接二连三发生冲突,武装团体继续马。
Aucun gouvernement ne devrait méconnaître la menace posée par la terreur, car détourner les yeux donnerait aux terroristes l'occasion de se regrouper, de recruter et de se préparer.
任何国家的政府都不应对恐怖的威胁熟视无睹,因为如果掉以轻心就会使恐怖主义分子趁机重新集结,重新马,准备采取新的行动。
L'agent du Hezbollah s'était rendu à plusieurs reprises en Égypte pendant plusieurs années en utilisant un vrai passeport avec une fausse identité pour recruter des membres pour le réseau.
该真主党人员冒名顶替,使用一本真实护照出入埃及长达数年,为真主党马。
Nous devons changer les conditions qui permettent aux terroristes de s'implanter et de recruter en offrant l'espoir de la liberté à des millions d'individus qui ne l'ont jamais connue.
我们必须向从不了解自由为何物的亿万人民传播自由的希望,铲除恐怖分子滋生和马的环境。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员和马的必要手段。
Concernant la neutralisation de camps dont je viens de parler, à défaut d'une neutralisation efficace des camps, le fait que des Soudanais y recrutent ne saurait être l'unique responsabilité du Tchad.
关刚才提到的维护难民营中立性问题(即难民营缺乏有效中立性而产生的情况),苏丹人在这些难民营中
马,不完全是乍得方面的责任。
Les ennemis de la patrie recrutent leurs sbires et leurs hommes de main dans les milieux les plus défavorisés en instrumentalisant habilement le désarroi du peuple pour réaliser leur dessein politique macabre.
我国的敌人在最贫困环境中
马,奸猾地利用人民的痛难来达到其险恶的政治目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Les terroristes exploitent ces faiblesses pour mobiliser des adeptes et justifier la violence.
分子利用这些脆弱点给自己招兵买马,为暴力辩解。
En revanche, l'enrôlement à l'étranger échappe à la lutte nationale antiterroriste.
不过,在外国招兵买马的行动躲开本国反斗争的打击。
La doctrine religieuse peut être l'instrument de mobilisation plutôt qu'une cause directe.
宗教信条可能是“招兵买马的工具”,但不是一个直接的原因。
Les LURD opèrent leurs recrutements en Guinée, en Sierra Leone, en Côte d'Ivoire et au Ghana.
团结会在几内亚、塞拉利昂、科特迪瓦和加纳招兵买马。
Les allégations de recrutement organisé par le Rwanda dans les camps de Kiziba et Gihembe sont fausses.
声称卢旺达在Kiziba和Gihembe营招兵买马是不实的。
Nous devons également travailler à prévenir les conditions permettant aux terroristes de rallier de nouvelles recrues à leur cause criminelle.
我们还必须努力防止有助于分子为其犯罪恶事业招兵买马的条件。
L'ONU agit aussi en matière de prévention, en oeuvrant contre les injustices qui forment le terreau dont s'alimentent certains groupes terroristes.
联合国还在采取预防性措施,努力消
孳生地的不公
现象,因为某些
义团伙
是从这一孳生地招兵买马以扩充队伍。
Le Groupe s'inquiète du fait que le territoire du Rwanda continue d'être utilisé à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation.
专家组对继续把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目的深感担忧。
Le Groupe continue de prétendre à tort que le territoire rwandais est utilisé « à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation ».
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目的”。
D'autres conflits et problèmes seront d'autant plus difficiles à régler, et les extrémistes du monde entier bénéficieront d'un nouvel élan dans leurs efforts de recrutement.
其他冲突和问题也将变得更难以解决,而这将大大增强全世界极端分子进行的招兵买马活动。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从徒步武装团体目前的行动方式来看,这些团体可能在为今后的大规模行动招兵买马。
En outre, est passible de sanctions quiconque appartient à une telle association, l'organise, recrute ses membres ou en assume la direction ou celle d'une de ses unités.
该款规定了对以下行为的惩处:参加犯罪团体、或组建这样的团体,或为这样一个团体招兵买马、或领导这样一个团体或这样一个团体的下属组织。
De même, nous avons appris qu'un autre petit groupe du Sentier lumineux mènerait une campagne de prosélytisme, petit groupe qui coordonnerait ses activités en Europe, depuis la Suède.
同样,我们听到消息,光辉道路另一小组在瑞典协调其欧洲活动,招兵买马。
Si le cessez-le-feu a, dans l'ensemble, été respecté, les affrontements récents, de même que la poursuite du recrutement par les groupes armés, constituent une source de préoccupation croissante.
在停火协议基本得到遵守的同时,日益令人关切的是,最近接二连三发生冲突,武装团体继续招兵买马。
Aucun gouvernement ne devrait méconnaître la menace posée par la terreur, car détourner les yeux donnerait aux terroristes l'occasion de se regrouper, de recruter et de se préparer.
任何国家的政府都不应对的威胁熟视无睹,因为如果掉以轻心就会使
义分子趁机重新集结,重新招兵买马,准备采取新的行动。
L'agent du Hezbollah s'était rendu à plusieurs reprises en Égypte pendant plusieurs années en utilisant un vrai passeport avec une fausse identité pour recruter des membres pour le réseau.
该真党人员冒名顶替,使用一本真实护照出入埃及长达数年,为真
党招兵买马。
Nous devons changer les conditions qui permettent aux terroristes de s'implanter et de recruter en offrant l'espoir de la liberté à des millions d'individus qui ne l'ont jamais connue.
我们必须向从不了解自由为何物的亿万人民传播自由的希望,铲分子滋生和招兵买马的环境。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。
Concernant la neutralisation de camps dont je viens de parler, à défaut d'une neutralisation efficace des camps, le fait que des Soudanais y recrutent ne saurait être l'unique responsabilité du Tchad.
关于刚才提到的维护难民营中立性问题(即难民营缺乏有效中立性而产生的情况),苏丹人在这些难民营中招兵买马,不完全是乍得方面的责任。
Les ennemis de la patrie recrutent leurs sbires et leurs hommes de main dans les milieux les plus défavorisés en instrumentalisant habilement le désarroi du peuple pour réaliser leur dessein politique macabre.
我国的敌人在最贫困环境中招兵买马,奸猾地利用人民的痛难来达到其险恶的政治目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les terroristes exploitent ces faiblesses pour mobiliser des adeptes et justifier la violence.
恐怖分子利用这些脆弱点给自己招兵买马,为暴力辩解。
En revanche, l'enrôlement à l'étranger échappe à la lutte nationale antiterroriste.
不过,在外国招兵买马行动躲开本国反恐怖斗争
打击。
La doctrine religieuse peut être l'instrument de mobilisation plutôt qu'une cause directe.
宗教信条可能是“招兵买马”,但不是一个直接
原因。
Les LURD opèrent leurs recrutements en Guinée, en Sierra Leone, en Côte d'Ivoire et au Ghana.
团结会在几内亚、塞拉利昂、科特迪瓦和加纳招兵买马。
Les allégations de recrutement organisé par le Rwanda dans les camps de Kiziba et Gihembe sont fausses.
声称卢旺达在Kiziba和Gihembe营招兵买马是不实。
Nous devons également travailler à prévenir les conditions permettant aux terroristes de rallier de nouvelles recrues à leur cause criminelle.
我们还必须努力防止有助于恐怖分子为其犯罪恶事业招兵买马条件。
L'ONU agit aussi en matière de prévention, en oeuvrant contre les injustices qui forment le terreau dont s'alimentent certains groupes terroristes.
联合国还在采取预防性措施,努力消除形成孳生地
不公
现象,因为某些恐怖主义团伙
是从这一孳生地招兵买马以扩充队伍。
Le Groupe s'inquiète du fait que le territoire du Rwanda continue d'être utilisé à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation.
专家组对继续把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目深感担忧。
Le Groupe continue de prétendre à tort que le territoire rwandais est utilisé « à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation ».
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目”。
D'autres conflits et problèmes seront d'autant plus difficiles à régler, et les extrémistes du monde entier bénéficieront d'un nouvel élan dans leurs efforts de recrutement.
其他冲突和问题也将变得更难以解决,而这将强全世界极端分子进行
招兵买马活动。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从徒步武装团体目前行动方式来看,这些团体可能
在为今后
规模行动招兵买马。
En outre, est passible de sanctions quiconque appartient à une telle association, l'organise, recrute ses membres ou en assume la direction ou celle d'une de ses unités.
该款规定了对以下行为惩处:参加犯罪团体、或组建这样
团体,或为这样一个团体招兵买马、或领导这样一个团体或这样一个团体
下属组织。
De même, nous avons appris qu'un autre petit groupe du Sentier lumineux mènerait une campagne de prosélytisme, petit groupe qui coordonnerait ses activités en Europe, depuis la Suède.
同样,我们听到消息,光辉道路另一小组在瑞典协调其欧洲活动,招兵买马。
Si le cessez-le-feu a, dans l'ensemble, été respecté, les affrontements récents, de même que la poursuite du recrutement par les groupes armés, constituent une source de préoccupation croissante.
在停火协议基本得到遵守同时,日益令人关切
是,最近接二连三发生冲突,武装团体继续招兵买马。
Aucun gouvernement ne devrait méconnaître la menace posée par la terreur, car détourner les yeux donnerait aux terroristes l'occasion de se regrouper, de recruter et de se préparer.
任何国家政府都不应对恐怖
威胁熟视无睹,因为如果掉以轻心就会使恐怖主义分子趁机重新集结,重新招兵买马,准备采取新
行动。
L'agent du Hezbollah s'était rendu à plusieurs reprises en Égypte pendant plusieurs années en utilisant un vrai passeport avec une fausse identité pour recruter des membres pour le réseau.
该真主党人员冒名顶替,使用一本真实护照出入埃及长达数年,为真主党招兵买马。
Nous devons changer les conditions qui permettent aux terroristes de s'implanter et de recruter en offrant l'espoir de la liberté à des millions d'individus qui ne l'ont jamais connue.
我们必须向从不了解自由为何物亿万人民传播自由
希望,铲除恐怖分子滋生和招兵买马
环境。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端、排他性
意识形态完全无视他人
价值和尊严,将他人描述为应该灭绝
次等人,这是他们用来动员和招兵买马
必要手段。
Concernant la neutralisation de camps dont je viens de parler, à défaut d'une neutralisation efficace des camps, le fait que des Soudanais y recrutent ne saurait être l'unique responsabilité du Tchad.
关于刚才提到维护难民营中立性问题(即难民营缺乏有效中立性而产生
情况),苏丹人在这些难民营中招兵买马,不完全是乍得方面
责任。
Les ennemis de la patrie recrutent leurs sbires et leurs hommes de main dans les milieux les plus défavorisés en instrumentalisant habilement le désarroi du peuple pour réaliser leur dessein politique macabre.
我国敌人
在最贫困环境中招兵买马,奸猾地利用人民
痛难来达到其险恶
政治目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les terroristes exploitent ces faiblesses pour mobiliser des adeptes et justifier la violence.
恐怖分子利用这些脆弱点给自己招兵买马,为暴力辩解。
En revanche, l'enrôlement à l'étranger échappe à la lutte nationale antiterroriste.
不过,在外国招兵买马行动躲开本国反恐怖斗争
打击。
La doctrine religieuse peut être l'instrument de mobilisation plutôt qu'une cause directe.
宗教信条可能是“招兵买马工具”,但不是一个直接
原因。
Les LURD opèrent leurs recrutements en Guinée, en Sierra Leone, en Côte d'Ivoire et au Ghana.
团结会在几内亚、塞拉利昂、科特迪瓦和加纳招兵买马。
Les allégations de recrutement organisé par le Rwanda dans les camps de Kiziba et Gihembe sont fausses.
声称卢旺达在Kiziba和Gihembe营招兵买马是不。
Nous devons également travailler à prévenir les conditions permettant aux terroristes de rallier de nouvelles recrues à leur cause criminelle.
们还必须努力防止有助于恐怖分子为其犯罪恶事业招兵买马
条件。
L'ONU agit aussi en matière de prévention, en oeuvrant contre les injustices qui forment le terreau dont s'alimentent certains groupes terroristes.
联合国还在采取预防性措施,努力消除形成孳生地
不公
现象,因为某些恐怖主义团伙
是从这一孳生地招兵买马以扩充队伍。
Le Groupe s'inquiète du fait que le territoire du Rwanda continue d'être utilisé à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation.
专家组对继续把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目忧。
Le Groupe continue de prétendre à tort que le territoire rwandais est utilisé « à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation ».
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目”。
D'autres conflits et problèmes seront d'autant plus difficiles à régler, et les extrémistes du monde entier bénéficieront d'un nouvel élan dans leurs efforts de recrutement.
其他冲突和问题也将变得更难以解决,而这将大大增强全世界极端分子进行招兵买马活动。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从徒步武装团体目前行动方式来看,这些团体可能
在为今后
大规模行动招兵买马。
En outre, est passible de sanctions quiconque appartient à une telle association, l'organise, recrute ses membres ou en assume la direction ou celle d'une de ses unités.
该款规定了对以下行为惩处:参加犯罪团体、或组建这样
团体,或为这样一个团体招兵买马、或领导这样一个团体或这样一个团体
下属组织。
De même, nous avons appris qu'un autre petit groupe du Sentier lumineux mènerait une campagne de prosélytisme, petit groupe qui coordonnerait ses activités en Europe, depuis la Suède.
同样,们听到消息,光辉道路另一小组
在瑞典协调其欧洲活动,招兵买马。
Si le cessez-le-feu a, dans l'ensemble, été respecté, les affrontements récents, de même que la poursuite du recrutement par les groupes armés, constituent une source de préoccupation croissante.
在停火协议基本得到遵守同时,日益令人关切
是,最近接二连三发生冲突,武装团体继续招兵买马。
Aucun gouvernement ne devrait méconnaître la menace posée par la terreur, car détourner les yeux donnerait aux terroristes l'occasion de se regrouper, de recruter et de se préparer.
任何国家政府都不应对恐怖
威胁熟视无睹,因为如果掉以轻心就会使恐怖主义分子趁机重新集结,重新招兵买马,准备采取新
行动。
L'agent du Hezbollah s'était rendu à plusieurs reprises en Égypte pendant plusieurs années en utilisant un vrai passeport avec une fausse identité pour recruter des membres pour le réseau.
该真主党人员冒名顶替,使用一本真护照出入埃及长达数年,为真主党招兵买马。
Nous devons changer les conditions qui permettent aux terroristes de s'implanter et de recruter en offrant l'espoir de la liberté à des millions d'individus qui ne l'ont jamais connue.
们必须向从不了解自由为何物
亿万人民传播自由
希望,铲除恐怖分子滋生和招兵买马
环境。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端、排他性
意识形态完全无视他人
价值和尊严,将他人描述为应该灭绝
次等人,这是他们用来动员和招兵买马
必要手段。
Concernant la neutralisation de camps dont je viens de parler, à défaut d'une neutralisation efficace des camps, le fait que des Soudanais y recrutent ne saurait être l'unique responsabilité du Tchad.
关于刚才提到维护难民营中立性问题(即难民营缺乏有效中立性而产生
情况),苏丹人在这些难民营中招兵买马,不完全是乍得方面
责任。
Les ennemis de la patrie recrutent leurs sbires et leurs hommes de main dans les milieux les plus défavorisés en instrumentalisant habilement le désarroi du peuple pour réaliser leur dessein politique macabre.
国
敌人
在最贫困环境中招兵买马,奸猾地利用人民
痛难来达到其险恶
政治目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指
。
Les terroristes exploitent ces faiblesses pour mobiliser des adeptes et justifier la violence.
恐怖分子利用这些脆弱点给自己招兵买马,为暴力辩解。
En revanche, l'enrôlement à l'étranger échappe à la lutte nationale antiterroriste.
不过,在外国招兵买马的行动躲开本国反恐怖斗争的打击。
La doctrine religieuse peut être l'instrument de mobilisation plutôt qu'une cause directe.
宗教信条可能是“招兵买马的工具”,但不是一个直接的原。
Les LURD opèrent leurs recrutements en Guinée, en Sierra Leone, en Côte d'Ivoire et au Ghana.
会在几内亚、塞拉利昂、科特迪瓦和加纳招兵买马。
Les allégations de recrutement organisé par le Rwanda dans les camps de Kiziba et Gihembe sont fausses.
声称卢旺达在Kiziba和Gihembe营招兵买马是不实的。
Nous devons également travailler à prévenir les conditions permettant aux terroristes de rallier de nouvelles recrues à leur cause criminelle.
我们还必须努力防止有助于恐怖分子为其犯罪恶事业招兵买马的条件。
L'ONU agit aussi en matière de prévention, en oeuvrant contre les injustices qui forment le terreau dont s'alimentent certains groupes terroristes.
联合国还在采取预防性措施,努力消除形成孳生地的不公
现象,
为某些恐怖主义
伙
是从这一孳生地招兵买马以扩充队伍。
Le Groupe s'inquiète du fait que le territoire du Rwanda continue d'être utilisé à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation.
专家组对继续把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目的深感担忧。
Le Groupe continue de prétendre à tort que le territoire rwandais est utilisé « à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation ».
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目的”。
D'autres conflits et problèmes seront d'autant plus difficiles à régler, et les extrémistes du monde entier bénéficieront d'un nouvel élan dans leurs efforts de recrutement.
其他冲突和问题得更难以解决,而这
大大增强全世界极端分子进行的招兵买马活动。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从徒步武装体目前的行动方式来看,这些
体可能
在为今后的大规模行动招兵买马。
En outre, est passible de sanctions quiconque appartient à une telle association, l'organise, recrute ses membres ou en assume la direction ou celle d'une de ses unités.
该款规定了对以下行为的惩处:参加犯罪体、或组建这样的
体,或为这样一个
体招兵买马、或领导这样一个
体或这样一个
体的下属组织。
De même, nous avons appris qu'un autre petit groupe du Sentier lumineux mènerait une campagne de prosélytisme, petit groupe qui coordonnerait ses activités en Europe, depuis la Suède.
同样,我们听到消息,光辉道路另一小组在瑞典协调其欧洲活动,招兵买马。
Si le cessez-le-feu a, dans l'ensemble, été respecté, les affrontements récents, de même que la poursuite du recrutement par les groupes armés, constituent une source de préoccupation croissante.
在停火协议基本得到遵守的同时,日益令人关切的是,最近接二连三发生冲突,武装体继续招兵买马。
Aucun gouvernement ne devrait méconnaître la menace posée par la terreur, car détourner les yeux donnerait aux terroristes l'occasion de se regrouper, de recruter et de se préparer.
任何国家的政府都不应对恐怖的威胁熟视无睹,为如果掉以轻心就会使恐怖主义分子趁机重新集
,重新招兵买马,准备采取新的行动。
L'agent du Hezbollah s'était rendu à plusieurs reprises en Égypte pendant plusieurs années en utilisant un vrai passeport avec une fausse identité pour recruter des membres pour le réseau.
该真主党人员冒名顶替,使用一本真实护照出入埃及长达数年,为真主党招兵买马。
Nous devons changer les conditions qui permettent aux terroristes de s'implanter et de recruter en offrant l'espoir de la liberté à des millions d'individus qui ne l'ont jamais connue.
我们必须向从不了解自由为何物的亿万人民传播自由的希望,铲除恐怖分子滋生和招兵买马的环境。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。
Concernant la neutralisation de camps dont je viens de parler, à défaut d'une neutralisation efficace des camps, le fait que des Soudanais y recrutent ne saurait être l'unique responsabilité du Tchad.
关于刚才提到的维护难民营中立性问题(即难民营缺乏有效中立性而产生的情况),苏丹人在这些难民营中招兵买马,不完全是乍得方面的责任。
Les ennemis de la patrie recrutent leurs sbires et leurs hommes de main dans les milieux les plus défavorisés en instrumentalisant habilement le désarroi du peuple pour réaliser leur dessein politique macabre.
我国的敌人在最贫困环境中招兵买马,奸猾地利用人民的痛难来达到其险恶的政治目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Les terroristes exploitent ces faiblesses pour mobiliser des adeptes et justifier la violence.
恐怖分子利用这些脆弱点给自己招,为暴力辩解。
En revanche, l'enrôlement à l'étranger échappe à la lutte nationale antiterroriste.
不过,在外国招的行动躲开本国反恐怖斗争的打击。
La doctrine religieuse peut être l'instrument de mobilisation plutôt qu'une cause directe.
宗教信条可能是“招的工具”,但不是一个直接的原因。
Les LURD opèrent leurs recrutements en Guinée, en Sierra Leone, en Côte d'Ivoire et au Ghana.
团结会在几内亚、塞拉利昂、科特迪瓦和加纳招。
Les allégations de recrutement organisé par le Rwanda dans les camps de Kiziba et Gihembe sont fausses.
声称卢旺达在Kiziba和Gihembe营招是不实的。
Nous devons également travailler à prévenir les conditions permettant aux terroristes de rallier de nouvelles recrues à leur cause criminelle.
我们还必须努力防有助于恐怖分子为其犯罪恶事业招
的条件。
L'ONU agit aussi en matière de prévention, en oeuvrant contre les injustices qui forment le terreau dont s'alimentent certains groupes terroristes.
联合国还在采取预防性措施,努力消除形成孳生地的不公
现象,因为某些恐怖主义团伙
是从这一孳生地招
以扩充队伍。
Le Groupe s'inquiète du fait que le territoire du Rwanda continue d'être utilisé à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation.
专家组对继续把卢旺达领土用于招、渗透和颠覆目的深感担忧。
Le Groupe continue de prétendre à tort que le territoire rwandais est utilisé « à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation ».
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招、渗透和颠覆目的”。
D'autres conflits et problèmes seront d'autant plus difficiles à régler, et les extrémistes du monde entier bénéficieront d'un nouvel élan dans leurs efforts de recrutement.
其他冲突和问题也将变得更难以解决,而这将大大增强全世界极端分子进行的招活动。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从徒步武装团体目前的行动方式来看,这些团体可能在为今后的大规模行动招
。
En outre, est passible de sanctions quiconque appartient à une telle association, l'organise, recrute ses membres ou en assume la direction ou celle d'une de ses unités.
该款规定了对以下行为的惩处:参加犯罪团体、或组建这样的团体,或为这样一个团体招、或领导这样一个团体或这样一个团体的下属组织。
De même, nous avons appris qu'un autre petit groupe du Sentier lumineux mènerait une campagne de prosélytisme, petit groupe qui coordonnerait ses activités en Europe, depuis la Suède.
同样,我们听到消息,光辉道路另一小组在瑞典协调其欧洲活动,招
。
Si le cessez-le-feu a, dans l'ensemble, été respecté, les affrontements récents, de même que la poursuite du recrutement par les groupes armés, constituent une source de préoccupation croissante.
在停火协议基本得到遵守的同时,日益令人关切的是,最近接二连三发生冲突,武装团体继续招。
Aucun gouvernement ne devrait méconnaître la menace posée par la terreur, car détourner les yeux donnerait aux terroristes l'occasion de se regrouper, de recruter et de se préparer.
任何国家的政府都不应对恐怖的威胁熟视无睹,因为如果掉以轻心就会使恐怖主义分子趁机重新集结,重新招,准备采取新的行动。
L'agent du Hezbollah s'était rendu à plusieurs reprises en Égypte pendant plusieurs années en utilisant un vrai passeport avec une fausse identité pour recruter des membres pour le réseau.
该真主党人员冒名顶替,使用一本真实护照出入埃及长达数年,为真主党招。
Nous devons changer les conditions qui permettent aux terroristes de s'implanter et de recruter en offrant l'espoir de la liberté à des millions d'individus qui ne l'ont jamais connue.
我们必须向从不了解自由为何物的亿万人民传播自由的希望,铲除恐怖分子滋生和招的环境。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员和招的必要手段。
Concernant la neutralisation de camps dont je viens de parler, à défaut d'une neutralisation efficace des camps, le fait que des Soudanais y recrutent ne saurait être l'unique responsabilité du Tchad.
关于刚才提到的维护难民营中立性问题(即难民营缺乏有效中立性而产生的情况),苏丹人在这些难民营中招,不完全是乍得方面的责任。
Les ennemis de la patrie recrutent leurs sbires et leurs hommes de main dans les milieux les plus défavorisés en instrumentalisant habilement le désarroi du peuple pour réaliser leur dessein politique macabre.
我国的敌人在最贫困环境中招
,奸猾地利用人民的痛难来达到其险恶的政治目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Les terroristes exploitent ces faiblesses pour mobiliser des adeptes et justifier la violence.
恐怖分子利用这些脆弱点给自己招兵买马,为暴力辩解。
En revanche, l'enrôlement à l'étranger échappe à la lutte nationale antiterroriste.
过,在外国招兵买马
行动躲开本国反恐怖斗争
打击。
La doctrine religieuse peut être l'instrument de mobilisation plutôt qu'une cause directe.
宗教信条可能是“招兵买马工具”,但
是一个直接
原因。
Les LURD opèrent leurs recrutements en Guinée, en Sierra Leone, en Côte d'Ivoire et au Ghana.
团结会在几内亚、塞拉利昂、科特迪瓦和加纳招兵买马。
Les allégations de recrutement organisé par le Rwanda dans les camps de Kiziba et Gihembe sont fausses.
声称卢旺达在Kiziba和Gihembe营招兵买马是。
Nous devons également travailler à prévenir les conditions permettant aux terroristes de rallier de nouvelles recrues à leur cause criminelle.
我们还必须努力防止有助于恐怖分子为其犯罪恶事业招兵买马条件。
L'ONU agit aussi en matière de prévention, en oeuvrant contre les injustices qui forment le terreau dont s'alimentent certains groupes terroristes.
联合国还在采取预防性措施,努力消除形成孳生地
公
现象,因为某些恐怖主义团伙
是从这一孳生地招兵买马以扩充队伍。
Le Groupe s'inquiète du fait que le territoire du Rwanda continue d'être utilisé à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation.
专家组对继续把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目深
。
Le Groupe continue de prétendre à tort que le territoire rwandais est utilisé « à des fins de recrutement, d'infiltration et de déstabilisation ».
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目”。
D'autres conflits et problèmes seront d'autant plus difficiles à régler, et les extrémistes du monde entier bénéficieront d'un nouvel élan dans leurs efforts de recrutement.
其他冲突和问题也将变得更难以解决,而这将大大增强全世界极端分子进行招兵买马活动。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从徒步武装团体目前行动方式来看,这些团体可能
在为今后
大规模行动招兵买马。
En outre, est passible de sanctions quiconque appartient à une telle association, l'organise, recrute ses membres ou en assume la direction ou celle d'une de ses unités.
该款规定了对以下行为惩处:参加犯罪团体、或组建这样
团体,或为这样一个团体招兵买马、或领导这样一个团体或这样一个团体
下属组织。
De même, nous avons appris qu'un autre petit groupe du Sentier lumineux mènerait une campagne de prosélytisme, petit groupe qui coordonnerait ses activités en Europe, depuis la Suède.
同样,我们听到消息,光辉道路另一小组在瑞典协调其欧洲活动,招兵买马。
Si le cessez-le-feu a, dans l'ensemble, été respecté, les affrontements récents, de même que la poursuite du recrutement par les groupes armés, constituent une source de préoccupation croissante.
在停火协议基本得到遵守同时,日益令人关切
是,最近接二连三发生冲突,武装团体继续招兵买马。
Aucun gouvernement ne devrait méconnaître la menace posée par la terreur, car détourner les yeux donnerait aux terroristes l'occasion de se regrouper, de recruter et de se préparer.
任何国家政府都
应对恐怖
威胁熟视无睹,因为如果掉以轻心就会使恐怖主义分子趁机重新集结,重新招兵买马,准备采取新
行动。
L'agent du Hezbollah s'était rendu à plusieurs reprises en Égypte pendant plusieurs années en utilisant un vrai passeport avec une fausse identité pour recruter des membres pour le réseau.
该真主党人员冒名顶替,使用一本真护照出入埃及长达数年,为真主党招兵买马。
Nous devons changer les conditions qui permettent aux terroristes de s'implanter et de recruter en offrant l'espoir de la liberté à des millions d'individus qui ne l'ont jamais connue.
我们必须向从了解自由为何物
亿万人民传播自由
希望,铲除恐怖分子滋生和招兵买马
环境。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端、排他性
意识形态完全无视他人
价值和尊严,将他人描述为应该灭绝
次等人,这是他们用来动员和招兵买马
必要手段。
Concernant la neutralisation de camps dont je viens de parler, à défaut d'une neutralisation efficace des camps, le fait que des Soudanais y recrutent ne saurait être l'unique responsabilité du Tchad.
关于刚才提到维护难民营中立性问题(即难民营缺乏有效中立性而产生
情况),苏丹人在这些难民营中招兵买马,
完全是乍得方面
责任。
Les ennemis de la patrie recrutent leurs sbires et leurs hommes de main dans les milieux les plus défavorisés en instrumentalisant habilement le désarroi du peuple pour réaliser leur dessein politique macabre.
我国敌人
在最贫困环境中招兵买马,奸猾地利用人民
痛难来达到其险恶
政治目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。