La mission du Conseil de sécurité a rencontré le Président Chiluba à Lusaka le 22 mai.
安全理事会特派团于5月22日在卢萨卡拜会了奇卢巴总。
La mission du Conseil de sécurité a rencontré le Président Chiluba à Lusaka le 22 mai.
安全理事会特派团于5月22日在卢萨卡拜会了奇卢巴总。
Au cours de ces missions, il a été reçu deux fois en audience par Sa Majesté le Roi Sihanouk.
在这些访问期间,他两次拜会了西哈努克亲王殿下。
En outre, il a rendu visite à S. M. Florin Cioaba, roi international des Gitans, en sa résidence de Sibiu, dans le centre de la Roumanie.
他在罗马尼亚中部Sibiu的罗王住所拜会罗
王Florin Cioaba先生。
Depuis, j'ai rencontré les dirigeants de l'Égypte, de la Jordanie, d'Israël, du territoire palestinien occupé, de la Turquie, du Liban et de la Syrie.
“自那以来的这些天里,我拜会了埃及、约旦、以色列、被占巴勒斯坦领土、土耳其、黎巴嫩和叙利亚的领导人。
Au cours de la première partie de sa mission, du 18 au 20 septembre, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue avec des fonctionnaires et des membres des organismes publics à Ottawa.
在9月18日至20日访察的第一阶段,特别报告员拜会了渥太华的官员和官方机构。
Avant de quitter la région, le général Ford a eu une entrevue avec le Secrétaire général de l'OUA, Salim Ahmed Salim, et l'a informé des conclusions de la mission.
在离开该地区之前,福特将军拜会了非秘书长萨利
·艾哈迈德·萨利
,并向他简要介绍了考察团的
果。
La MINUEE a essayé d'expliquer cette complication injustifiée en arguant qu'elle avait communiqué les réserves émises par l'Éthiopie au Ministre érythréen de la défense lors d'une « réunion de courtoisie ».
埃厄特派团试图解释这种毫无道理的纠纷,宣称它在与厄立特里亚国防部长进行“礼貌性的拜会”期间,曾经表达了埃塞俄比亚的保留意见。
En février, le général Tagme a rencontré ses homologues en Guinée et au Sénégal pour examiner les problèmes de sécurité bilatérale et les modalités de coopération entre leurs forces armées respectives.
塔格梅将军于2月前往几内亚-科纳克里和塞内加尔拜会了两国的总参谋长,讨论双边安全问题和本国武装部队与对方的合作方式。
Au cours de la visite qu'il a effectuée dans le pays du 29 septembre au 2 octobre, il a rencontré le Président du Conseil d'État pour la paix et le développement, le général Than Shwe.
他在9月29日至10月2日访问缅甸期间,拜会了国家和平与发展委员会主席丹瑞大将。
En parallèle à cette conférence, la délégation de Droit à l'Énergie SOS Futur a été reçu, à la demande du Secrétariat Général de l'ONU, par la Direction Énergie et Développement Durable du DESA.
会议期间,应联合国秘书长的要求,能源权——未来的危机代表团拜会了经社部能源与可持续发展司。
Il a aussi commencé à rendre visite aux membres du corps diplomatique en poste à Bagdad, notamment les représentants des pays membres permanents du Conseil de sécurité, et aux hauts responsables de la force multinationale.
他也开始拜会驻巴格达外交使团的成员,包括安全理事会常任理事国的代表,他还会晤了多国部队的高级官员。
Toutefois, au cours de nos trois visites, nous avons rencontré des milliers d'Iraquiens des quatre coins du pays, et dont beaucoup se sont rendus à Bagdad, Erbil, Mossoul et Bassorah pour nous voir, quand nous n'étions pas en mesure d'aller vers eux.
然而,在我们三次访问期间,我们走访了伊拉克全境数千伊拉克人——在我们无法前往拜会时,许多伊拉克人前往巴格达、埃尔比勒、摩苏尔和巴士拉,去拜会我们。
À Najaf, j'ai rencontré le Grand Ayatollah Sayyid Ali Sistani et j'ai reçu des délégations tribales et religieuses, des représentants de la société civile et plusieurs anciens officiers iraquiens, des personnalités religieuses et d'autres personnalités représentatives des divers éléments de la société iraquienne.
在纳杰夫,我拜会了阿亚图拉·赛义德·阿里·希斯塔尼阁下并接见了多个部族及宗教代表团、民间代表、一些前伊拉克军队军官、宗教人物和来自伊拉克社会各界的人士。
La visite comportait deux parties : a) les activités organisées à Niamey et aux alentours, comprenant essentiellement des réunions et des séances d'information ainsi que plusieurs visites dans les environs de la capitale; et b) les activités organisées dans la région de Maradi, notamment des visites de courtoisie aux dignitaires et des visites sur le terrain.
(a) 在尼亚美及其附近开展的活动,其中主要包括会议和情况简介,加上对首都周边区域的几次实地访问;和(b) 在马拉迪地区开展的活动,其中包括拜会重要人物和实地访问。
De son côté, le Représentant spécial a eu ses premiers entretiens officiels avec les autorités marocaines à Rabat et avec les dirigeants du Front POLISARIO dans la région de Tindouf. Il a aussi effectué, du 14 au 17 janvier, une première visite à Alger, où il s'est entretenu avec le Président Bouteflika et de hauts responsables du Gouvernement algérien.
特别代表则在拉巴特首次拜会了摩洛哥政府当局,并在廷杜夫地区拜会了玻利萨里奥阵线领导,还于1月14日至17日首次访问阿尔及尔,会见了布特弗利卡总和阿尔及尔政府其他高级官员。
Dans le même rapport, le Secrétaire général informait aussi le Conseil que, après ses premières réunions officielles avec les parties, son Représentant spécial, William L. Swing, avait effectué, du 14 au 17 janvier et les 13 et 14 février 2002, respectivement, ses premières visites en Algérie et en Mauritanie, où il s'était entretenu avec les présidents et de hauts responsables de ces pays.
秘书长还告知安理会,他的特别代表威廉·斯温在首次拜会了各方之后,分别于1月14日至17日以及2月13日和14日首次访问了阿尔及尔和毛里塔尼亚,会见了两国的总和政府高级官员。
Le Gouvernement nigérian apprécie la visite utile effectuée récemment au Nigéria par le Directeur général, qui a été reçu en audience par le Président et le Vice-Président, a mis en route le programme-cadre de services au Nigéria et pris part à une série de réunions organisées conjointement par le Ministre de l'industrie et l'ONUDI et à l'occasion desquelles des échanges de vues utiles ont eu lieu entre le secteur privé et le gouvernement concernant des questions liées à l'industrialisation.
他表达了尼日利亚对总干事最近成功访问的感谢,访问时总干事拜会了总和副总
,发起了国家服务框架,并参加了一系列由工业部和工发
联合举办的论坛,那些论坛给私营部门和政府之间就工业化问题进行有益的意见交换提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission du Conseil de sécurité a rencontré le Président Chiluba à Lusaka le 22 mai.
安全理事会特派团于5月22日在卢萨卡拜会了奇卢巴总统。
Au cours de ces missions, il a été reçu deux fois en audience par Sa Majesté le Roi Sihanouk.
在这些访问期间,他两次拜会了西哈努克亲王殿下。
En outre, il a rendu visite à S. M. Florin Cioaba, roi international des Gitans, en sa résidence de Sibiu, dans le centre de la Roumanie.
他在罗马尼亚中部Sibiu的罗王住所拜会罗
王Florin Cioaba先生。
Depuis, j'ai rencontré les dirigeants de l'Égypte, de la Jordanie, d'Israël, du territoire palestinien occupé, de la Turquie, du Liban et de la Syrie.
“自那以来的这些天里,我拜会了埃及、约旦、以色列、被占巴勒斯坦领、
、黎巴嫩和叙利亚的领导人。
Au cours de la première partie de sa mission, du 18 au 20 septembre, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue avec des fonctionnaires et des membres des organismes publics à Ottawa.
在9月18日至20日访察的第一阶段,特别报告员拜会了渥太华的官员和官方机构。
Avant de quitter la région, le général Ford a eu une entrevue avec le Secrétaire général de l'OUA, Salim Ahmed Salim, et l'a informé des conclusions de la mission.
在离开该地区之前,福特将军拜会了非统组织秘书长萨利·艾哈迈德·萨利
,并向他简要介绍了考察团的调查结果。
La MINUEE a essayé d'expliquer cette complication injustifiée en arguant qu'elle avait communiqué les réserves émises par l'Éthiopie au Ministre érythréen de la défense lors d'une « réunion de courtoisie ».
埃厄特派团试图解释这种毫无道理的纠纷,宣称它在与厄立特里亚国防部长进行“礼貌性的拜会”期间,曾经表达了埃塞俄比亚的保留意见。
En février, le général Tagme a rencontré ses homologues en Guinée et au Sénégal pour examiner les problèmes de sécurité bilatérale et les modalités de coopération entre leurs forces armées respectives.
将军于2月前往几内亚-科纳克里和塞内加尔拜会了两国的总参谋长,讨论双边安全问题和本国武装部队与对方的合作方式。
Au cours de la visite qu'il a effectuée dans le pays du 29 septembre au 2 octobre, il a rencontré le Président du Conseil d'État pour la paix et le développement, le général Than Shwe.
他在9月29日至10月2日访问缅甸期间,拜会了国家和平与发展委员会主席丹瑞大将。
En parallèle à cette conférence, la délégation de Droit à l'Énergie SOS Futur a été reçu, à la demande du Secrétariat Général de l'ONU, par la Direction Énergie et Développement Durable du DESA.
会议期间,应联合国秘书长的要求,能源权——未来的危机组织代表团拜会了经社部能源与可持续发展司。
Il a aussi commencé à rendre visite aux membres du corps diplomatique en poste à Bagdad, notamment les représentants des pays membres permanents du Conseil de sécurité, et aux hauts responsables de la force multinationale.
他也开始拜会驻巴达外交使团的成员,包括安全理事会常任理事国的代表,他还会晤了多国部队的高级官员。
Toutefois, au cours de nos trois visites, nous avons rencontré des milliers d'Iraquiens des quatre coins du pays, et dont beaucoup se sont rendus à Bagdad, Erbil, Mossoul et Bassorah pour nous voir, quand nous n'étions pas en mesure d'aller vers eux.
然而,在我们三次访问期间,我们走访了伊拉克全境数千伊拉克人——在我们无法前往拜会时,许多伊拉克人前往巴达、埃尔比勒、摩苏尔和巴士拉,去拜会我们。
À Najaf, j'ai rencontré le Grand Ayatollah Sayyid Ali Sistani et j'ai reçu des délégations tribales et religieuses, des représentants de la société civile et plusieurs anciens officiers iraquiens, des personnalités religieuses et d'autres personnalités représentatives des divers éléments de la société iraquienne.
在纳杰夫,我拜会了阿亚图拉·赛义德·阿里·希斯尼阁下并接见了多个部族及宗教代表团、民间代表、一些前伊拉克军队军官、宗教人物和来自伊拉克社会各界的人士。
La visite comportait deux parties : a) les activités organisées à Niamey et aux alentours, comprenant essentiellement des réunions et des séances d'information ainsi que plusieurs visites dans les environs de la capitale; et b) les activités organisées dans la région de Maradi, notamment des visites de courtoisie aux dignitaires et des visites sur le terrain.
(a) 在尼亚美及附近开展的活动,
中主要包括会议和情况简介,加上对首都周边区域的几次实地访问;和(b) 在马拉迪地区开展的活动,
中包括拜会重要人物和实地访问。
De son côté, le Représentant spécial a eu ses premiers entretiens officiels avec les autorités marocaines à Rabat et avec les dirigeants du Front POLISARIO dans la région de Tindouf. Il a aussi effectué, du 14 au 17 janvier, une première visite à Alger, où il s'est entretenu avec le Président Bouteflika et de hauts responsables du Gouvernement algérien.
特别代表则在拉巴特首次拜会了摩洛哥政府当局,并在廷杜夫地区拜会了玻利萨里奥阵线领导,还于1月14日至17日首次访问阿尔及尔,会见了布特弗利卡总统和阿尔及尔政府他高级官员。
Dans le même rapport, le Secrétaire général informait aussi le Conseil que, après ses premières réunions officielles avec les parties, son Représentant spécial, William L. Swing, avait effectué, du 14 au 17 janvier et les 13 et 14 février 2002, respectivement, ses premières visites en Algérie et en Mauritanie, où il s'était entretenu avec les présidents et de hauts responsables de ces pays.
秘书长还告知安理会,他的特别代表威廉·斯温在首次拜会了各方之后,分别于1月14日至17日以及2月13日和14日首次访问了阿尔及尔和毛里尼亚,会见了两国的总统和政府高级官员。
Le Gouvernement nigérian apprécie la visite utile effectuée récemment au Nigéria par le Directeur général, qui a été reçu en audience par le Président et le Vice-Président, a mis en route le programme-cadre de services au Nigéria et pris part à une série de réunions organisées conjointement par le Ministre de l'industrie et l'ONUDI et à l'occasion desquelles des échanges de vues utiles ont eu lieu entre le secteur privé et le gouvernement concernant des questions liées à l'industrialisation.
他表达了尼日利亚对总干事最近成功访问的感谢,访问时总干事拜会了总统和副总统,发起了国家服务框架,并参加了一系列由工业部和工发组织联合举办的论坛,那些论坛给私营部门和政府之间就工业化问题进行有益的意见交换提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission du Conseil de sécurité a rencontré le Président Chiluba à Lusaka le 22 mai.
安全理事会特派团于5月22日在卢萨卡拜会了奇卢巴总统。
Au cours de ces missions, il a été reçu deux fois en audience par Sa Majesté le Roi Sihanouk.
在这些访问期间,他两次拜会了西哈努亲王殿下。
En outre, il a rendu visite à S. M. Florin Cioaba, roi international des Gitans, en sa résidence de Sibiu, dans le centre de la Roumanie.
他在罗马尼亚中部Sibiu的罗王住所拜会罗
王Florin Cioaba先生。
Depuis, j'ai rencontré les dirigeants de l'Égypte, de la Jordanie, d'Israël, du territoire palestinien occupé, de la Turquie, du Liban et de la Syrie.
“自那以来的这些天,我拜会了埃
、
、以色列、被占巴勒斯坦领土、土耳其、黎巴嫩
叙利亚的领导人。
Au cours de la première partie de sa mission, du 18 au 20 septembre, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue avec des fonctionnaires et des membres des organismes publics à Ottawa.
在9月18日至20日访察的第一阶段,特别报告员拜会了渥太华的官员官方机构。
Avant de quitter la région, le général Ford a eu une entrevue avec le Secrétaire général de l'OUA, Salim Ahmed Salim, et l'a informé des conclusions de la mission.
在离开该地区之前,福特将军拜会了非统组织秘书长萨利·艾哈迈德·萨利
,并向他简要介绍了考察团的调查结果。
La MINUEE a essayé d'expliquer cette complication injustifiée en arguant qu'elle avait communiqué les réserves émises par l'Éthiopie au Ministre érythréen de la défense lors d'une « réunion de courtoisie ».
埃厄特派团试图解释这种毫无道理的纠纷,宣称它在与厄立特亚国防部长进行“礼貌性的拜会”期间,曾经表达了埃塞俄比亚的保留意见。
En février, le général Tagme a rencontré ses homologues en Guinée et au Sénégal pour examiner les problèmes de sécurité bilatérale et les modalités de coopération entre leurs forces armées respectives.
塔格梅将军于2月前往几内亚-科纳塞内加尔拜会了两国的总参谋长,讨论双边安全问题
本国武装部队与对方的合作方式。
Au cours de la visite qu'il a effectuée dans le pays du 29 septembre au 2 octobre, il a rencontré le Président du Conseil d'État pour la paix et le développement, le général Than Shwe.
他在9月29日至10月2日访问缅甸期间,拜会了国家平与发展委员会主席丹瑞大将。
En parallèle à cette conférence, la délégation de Droit à l'Énergie SOS Futur a été reçu, à la demande du Secrétariat Général de l'ONU, par la Direction Énergie et Développement Durable du DESA.
会议期间,应联合国秘书长的要求,能源权——未来的危机组织代表团拜会了经社部能源与可持续发展司。
Il a aussi commencé à rendre visite aux membres du corps diplomatique en poste à Bagdad, notamment les représentants des pays membres permanents du Conseil de sécurité, et aux hauts responsables de la force multinationale.
他也开始拜会驻巴格达外交使团的成员,包括安全理事会常任理事国的代表,他还会晤了多国部队的高级官员。
Toutefois, au cours de nos trois visites, nous avons rencontré des milliers d'Iraquiens des quatre coins du pays, et dont beaucoup se sont rendus à Bagdad, Erbil, Mossoul et Bassorah pour nous voir, quand nous n'étions pas en mesure d'aller vers eux.
然而,在我们三次访问期间,我们走访了伊拉全境数千伊拉
人——在我们无法前往拜会时,许多伊拉
人前往巴格达、埃尔比勒、摩苏尔
巴士拉,去拜会我们。
À Najaf, j'ai rencontré le Grand Ayatollah Sayyid Ali Sistani et j'ai reçu des délégations tribales et religieuses, des représentants de la société civile et plusieurs anciens officiers iraquiens, des personnalités religieuses et d'autres personnalités représentatives des divers éléments de la société iraquienne.
在纳杰夫,我拜会了阿亚图拉·赛义德·阿·希斯塔尼阁下并接见了多个部族
宗教代表团、民间代表、一些前伊拉
军队军官、宗教人物
来自伊拉
社会各界的人士。
La visite comportait deux parties : a) les activités organisées à Niamey et aux alentours, comprenant essentiellement des réunions et des séances d'information ainsi que plusieurs visites dans les environs de la capitale; et b) les activités organisées dans la région de Maradi, notamment des visites de courtoisie aux dignitaires et des visites sur le terrain.
(a) 在尼亚美其附近开展的活动,其中主要包括会议
情况简介,加上对首都周边区域的几次实地访问;
(b) 在马拉迪地区开展的活动,其中包括拜会重要人物
实地访问。
De son côté, le Représentant spécial a eu ses premiers entretiens officiels avec les autorités marocaines à Rabat et avec les dirigeants du Front POLISARIO dans la région de Tindouf. Il a aussi effectué, du 14 au 17 janvier, une première visite à Alger, où il s'est entretenu avec le Président Bouteflika et de hauts responsables du Gouvernement algérien.
特别代表则在拉巴特首次拜会了摩洛哥政府当局,并在廷杜夫地区拜会了玻利萨奥阵线领导,还于1月14日至17日首次访问阿尔
尔,会见了布特弗利卡总统
阿尔
尔政府其他高级官员。
Dans le même rapport, le Secrétaire général informait aussi le Conseil que, après ses premières réunions officielles avec les parties, son Représentant spécial, William L. Swing, avait effectué, du 14 au 17 janvier et les 13 et 14 février 2002, respectivement, ses premières visites en Algérie et en Mauritanie, où il s'était entretenu avec les présidents et de hauts responsables de ces pays.
秘书长还告知安理会,他的特别代表威廉·斯温在首次拜会了各方之后,分别于1月14日至17日以2月13日
14日首次访问了阿尔
尔
毛
塔尼亚,会见了两国的总统
政府高级官员。
Le Gouvernement nigérian apprécie la visite utile effectuée récemment au Nigéria par le Directeur général, qui a été reçu en audience par le Président et le Vice-Président, a mis en route le programme-cadre de services au Nigéria et pris part à une série de réunions organisées conjointement par le Ministre de l'industrie et l'ONUDI et à l'occasion desquelles des échanges de vues utiles ont eu lieu entre le secteur privé et le gouvernement concernant des questions liées à l'industrialisation.
他表达了尼日利亚对总干事最近成功访问的感谢,访问时总干事拜会了总统副总统,发起了国家服务框架,并参加了一系列由工业部
工发组织联合举办的论坛,那些论坛给私营部门
政府之间就工业化问题进行有益的意见交换提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission du Conseil de sécurité a rencontré le Président Chiluba à Lusaka le 22 mai.
安全事会特派团于5月22日
卢萨卡拜会了奇卢巴总统。
Au cours de ces missions, il a été reçu deux fois en audience par Sa Majesté le Roi Sihanouk.
这些访问期间,他两次拜会了西哈努克亲王殿下。
En outre, il a rendu visite à S. M. Florin Cioaba, roi international des Gitans, en sa résidence de Sibiu, dans le centre de la Roumanie.
他罗马尼亚中部Sibiu
罗
王住所拜会罗
王Florin Cioaba先生。
Depuis, j'ai rencontré les dirigeants de l'Égypte, de la Jordanie, d'Israël, du territoire palestinien occupé, de la Turquie, du Liban et de la Syrie.
“自那以来这些天里,我拜会了埃及、约旦、以色列、被占巴勒斯坦领土、土耳其、黎巴嫩和叙利亚
领导人。
Au cours de la première partie de sa mission, du 18 au 20 septembre, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue avec des fonctionnaires et des membres des organismes publics à Ottawa.
9月18日至20日访察
第一阶段,特别报告员拜会了渥太华
官员和官方机
。
Avant de quitter la région, le général Ford a eu une entrevue avec le Secrétaire général de l'OUA, Salim Ahmed Salim, et l'a informé des conclusions de la mission.
开该地区之前,福特将军拜会了非统组织秘书长萨利
·艾哈迈德·萨利
,并向他简要介绍了考察团
调查结果。
La MINUEE a essayé d'expliquer cette complication injustifiée en arguant qu'elle avait communiqué les réserves émises par l'Éthiopie au Ministre érythréen de la défense lors d'une « réunion de courtoisie ».
埃厄特派团试图解释这种毫无纠纷,宣称它
与厄立特里亚国防部长进行“礼貌性
拜会”期间,曾经表达了埃塞俄比亚
保留意见。
En février, le général Tagme a rencontré ses homologues en Guinée et au Sénégal pour examiner les problèmes de sécurité bilatérale et les modalités de coopération entre leurs forces armées respectives.
塔格梅将军于2月前往几内亚-科纳克里和塞内加尔拜会了两国总参谋长,讨论双边安全问题和本国武装部队与对方
合作方式。
Au cours de la visite qu'il a effectuée dans le pays du 29 septembre au 2 octobre, il a rencontré le Président du Conseil d'État pour la paix et le développement, le général Than Shwe.
他9月29日至10月2日访问缅甸期间,拜会了国家和平与发展委员会主席丹瑞大将。
En parallèle à cette conférence, la délégation de Droit à l'Énergie SOS Futur a été reçu, à la demande du Secrétariat Général de l'ONU, par la Direction Énergie et Développement Durable du DESA.
会议期间,应联合国秘书长要求,能源权——未来
危机组织代表团拜会了经社部能源与可持续发展司。
Il a aussi commencé à rendre visite aux membres du corps diplomatique en poste à Bagdad, notamment les représentants des pays membres permanents du Conseil de sécurité, et aux hauts responsables de la force multinationale.
他也开始拜会驻巴格达外交使团成员,包括安全
事会常任
事国
代表,他还会晤了多国部队
高级官员。
Toutefois, au cours de nos trois visites, nous avons rencontré des milliers d'Iraquiens des quatre coins du pays, et dont beaucoup se sont rendus à Bagdad, Erbil, Mossoul et Bassorah pour nous voir, quand nous n'étions pas en mesure d'aller vers eux.
然而,我们三次访问期间,我们走访了伊拉克全境数千伊拉克人——
我们无法前往拜会时,许多伊拉克人前往巴格达、埃尔比勒、摩苏尔和巴士拉,去拜会我们。
À Najaf, j'ai rencontré le Grand Ayatollah Sayyid Ali Sistani et j'ai reçu des délégations tribales et religieuses, des représentants de la société civile et plusieurs anciens officiers iraquiens, des personnalités religieuses et d'autres personnalités représentatives des divers éléments de la société iraquienne.
纳杰夫,我拜会了阿亚图拉·赛义德·阿里·希斯塔尼阁下并接见了多个部族及宗教代表团、民间代表、一些前伊拉克军队军官、宗教人物和来自伊拉克社会各界
人士。
La visite comportait deux parties : a) les activités organisées à Niamey et aux alentours, comprenant essentiellement des réunions et des séances d'information ainsi que plusieurs visites dans les environs de la capitale; et b) les activités organisées dans la région de Maradi, notamment des visites de courtoisie aux dignitaires et des visites sur le terrain.
(a) 尼亚美及其附近开展
活动,其中主要包括会议和情况简介,加上对首都周边区域
几次实地访问;和(b)
马拉迪地区开展
活动,其中包括拜会重要人物和实地访问。
De son côté, le Représentant spécial a eu ses premiers entretiens officiels avec les autorités marocaines à Rabat et avec les dirigeants du Front POLISARIO dans la région de Tindouf. Il a aussi effectué, du 14 au 17 janvier, une première visite à Alger, où il s'est entretenu avec le Président Bouteflika et de hauts responsables du Gouvernement algérien.
特别代表则拉巴特首次拜会了摩洛哥政府当局,并
廷杜夫地区拜会了玻利萨里奥阵线领导,还于1月14日至17日首次访问阿尔及尔,会见了布特弗利卡总统和阿尔及尔政府其他高级官员。
Dans le même rapport, le Secrétaire général informait aussi le Conseil que, après ses premières réunions officielles avec les parties, son Représentant spécial, William L. Swing, avait effectué, du 14 au 17 janvier et les 13 et 14 février 2002, respectivement, ses premières visites en Algérie et en Mauritanie, où il s'était entretenu avec les présidents et de hauts responsables de ces pays.
秘书长还告知安会,他
特别代表威廉·斯温
首次拜会了各方之后,分别于1月14日至17日以及2月13日和14日首次访问了阿尔及尔和毛里塔尼亚,会见了两国
总统和政府高级官员。
Le Gouvernement nigérian apprécie la visite utile effectuée récemment au Nigéria par le Directeur général, qui a été reçu en audience par le Président et le Vice-Président, a mis en route le programme-cadre de services au Nigéria et pris part à une série de réunions organisées conjointement par le Ministre de l'industrie et l'ONUDI et à l'occasion desquelles des échanges de vues utiles ont eu lieu entre le secteur privé et le gouvernement concernant des questions liées à l'industrialisation.
他表达了尼日利亚对总干事最近成功访问感谢,访问时总干事拜会了总统和副总统,发起了国家服务框架,并参加了一系列由工业部和工发组织联合举办
论坛,那些论坛给私营部门和政府之间就工业化问题进行有益
意见交换提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission du Conseil de sécurité a rencontré le Président Chiluba à Lusaka le 22 mai.
安全理事会特派团于5月22日卢萨卡拜会
奇卢巴总统。
Au cours de ces missions, il a été reçu deux fois en audience par Sa Majesté le Roi Sihanouk.
这些访问期间,他两次拜会
西哈努克亲王殿下。
En outre, il a rendu visite à S. M. Florin Cioaba, roi international des Gitans, en sa résidence de Sibiu, dans le centre de la Roumanie.
他罗马尼亚中部Sibiu的罗
王住所拜会罗
王Florin Cioaba先生。
Depuis, j'ai rencontré les dirigeants de l'Égypte, de la Jordanie, d'Israël, du territoire palestinien occupé, de la Turquie, du Liban et de la Syrie.
“自那以来的这些天里,我拜会及、约旦、以色列、被占巴勒斯坦领土、土耳其、黎巴嫩和叙利亚的领
。
Au cours de la première partie de sa mission, du 18 au 20 septembre, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue avec des fonctionnaires et des membres des organismes publics à Ottawa.
9月18日至20日访察的第一阶段,特别报告员拜会
渥太华的官员和官方机构。
Avant de quitter la région, le général Ford a eu une entrevue avec le Secrétaire général de l'OUA, Salim Ahmed Salim, et l'a informé des conclusions de la mission.
离开该地区之前,福特将军拜会
非统组织秘书长萨利
·艾哈迈德·萨利
,并向他简要介绍
考察团的调查结果。
La MINUEE a essayé d'expliquer cette complication injustifiée en arguant qu'elle avait communiqué les réserves émises par l'Éthiopie au Ministre érythréen de la défense lors d'une « réunion de courtoisie ».
厄特派团试图解释这种毫无道理的纠纷,宣称它
与厄立特里亚国防部长进行“礼貌性的拜会”期间,曾经表
塞俄比亚的保留意见。
En février, le général Tagme a rencontré ses homologues en Guinée et au Sénégal pour examiner les problèmes de sécurité bilatérale et les modalités de coopération entre leurs forces armées respectives.
塔格梅将军于2月前往几内亚-科纳克里和塞内加尔拜会两国的总参谋长,讨论双边安全问题和本国武装部队与对方的合作方式。
Au cours de la visite qu'il a effectuée dans le pays du 29 septembre au 2 octobre, il a rencontré le Président du Conseil d'État pour la paix et le développement, le général Than Shwe.
他9月29日至10月2日访问缅甸期间,拜会
国家和平与发展委员会主席丹瑞大将。
En parallèle à cette conférence, la délégation de Droit à l'Énergie SOS Futur a été reçu, à la demande du Secrétariat Général de l'ONU, par la Direction Énergie et Développement Durable du DESA.
会议期间,应联合国秘书长的要求,能源权——未来的危机组织代表团拜会经社部能源与可持续发展司。
Il a aussi commencé à rendre visite aux membres du corps diplomatique en poste à Bagdad, notamment les représentants des pays membres permanents du Conseil de sécurité, et aux hauts responsables de la force multinationale.
他也开始拜会驻巴格外交使团的成员,包括安全理事会常任理事国的代表,他还会晤
多国部队的高级官员。
Toutefois, au cours de nos trois visites, nous avons rencontré des milliers d'Iraquiens des quatre coins du pays, et dont beaucoup se sont rendus à Bagdad, Erbil, Mossoul et Bassorah pour nous voir, quand nous n'étions pas en mesure d'aller vers eux.
然而,我们三次访问期间,我们走访
伊拉克全境数千伊拉克
——
我们无法前往拜会时,许多伊拉克
前往巴格
、
尔比勒、摩苏尔和巴士拉,去拜会我们。
À Najaf, j'ai rencontré le Grand Ayatollah Sayyid Ali Sistani et j'ai reçu des délégations tribales et religieuses, des représentants de la société civile et plusieurs anciens officiers iraquiens, des personnalités religieuses et d'autres personnalités représentatives des divers éléments de la société iraquienne.
纳杰夫,我拜会
阿亚图拉·赛义德·阿里·希斯塔尼阁下并接见
多个部族及宗教代表团、民间代表、一些前伊拉克军队军官、宗教
物和来自伊拉克社会各界的
士。
La visite comportait deux parties : a) les activités organisées à Niamey et aux alentours, comprenant essentiellement des réunions et des séances d'information ainsi que plusieurs visites dans les environs de la capitale; et b) les activités organisées dans la région de Maradi, notamment des visites de courtoisie aux dignitaires et des visites sur le terrain.
(a) 尼亚美及其附近开展的活动,其中主要包括会议和情况简介,加上对首都周边区域的几次实地访问;和(b)
马拉迪地区开展的活动,其中包括拜会重要
物和实地访问。
De son côté, le Représentant spécial a eu ses premiers entretiens officiels avec les autorités marocaines à Rabat et avec les dirigeants du Front POLISARIO dans la région de Tindouf. Il a aussi effectué, du 14 au 17 janvier, une première visite à Alger, où il s'est entretenu avec le Président Bouteflika et de hauts responsables du Gouvernement algérien.
特别代表则拉巴特首次拜会
摩洛哥政府当局,并
廷杜夫地区拜会
玻利萨里奥阵线领
,还于1月14日至17日首次访问阿尔及尔,会见
布特弗利卡总统和阿尔及尔政府其他高级官员。
Dans le même rapport, le Secrétaire général informait aussi le Conseil que, après ses premières réunions officielles avec les parties, son Représentant spécial, William L. Swing, avait effectué, du 14 au 17 janvier et les 13 et 14 février 2002, respectivement, ses premières visites en Algérie et en Mauritanie, où il s'était entretenu avec les présidents et de hauts responsables de ces pays.
秘书长还告知安理会,他的特别代表威廉·斯温首次拜会
各方之后,分别于1月14日至17日以及2月13日和14日首次访问
阿尔及尔和毛里塔尼亚,会见
两国的总统和政府高级官员。
Le Gouvernement nigérian apprécie la visite utile effectuée récemment au Nigéria par le Directeur général, qui a été reçu en audience par le Président et le Vice-Président, a mis en route le programme-cadre de services au Nigéria et pris part à une série de réunions organisées conjointement par le Ministre de l'industrie et l'ONUDI et à l'occasion desquelles des échanges de vues utiles ont eu lieu entre le secteur privé et le gouvernement concernant des questions liées à l'industrialisation.
他表尼日利亚对总干事最近成功访问的感谢,访问时总干事拜会
总统和副总统,发起
国家服务框架,并参加
一系列由工业部和工发组织联合举办的论坛,那些论坛给私营部门和政府之间就工业化问题进行有益的意见交换提供
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission du Conseil de sécurité a rencontré le Président Chiluba à Lusaka le 22 mai.
安全理事会特派团于5月22日在卢萨卡拜会了奇卢巴总统。
Au cours de ces missions, il a été reçu deux fois en audience par Sa Majesté le Roi Sihanouk.
在这些访问期间,他两次拜会了西哈努克亲王殿下。
En outre, il a rendu visite à S. M. Florin Cioaba, roi international des Gitans, en sa résidence de Sibiu, dans le centre de la Roumanie.
他在罗马尼亚中部Sibiu的罗王住所拜会罗
王Florin Cioaba先生。
Depuis, j'ai rencontré les dirigeants de l'Égypte, de la Jordanie, d'Israël, du territoire palestinien occupé, de la Turquie, du Liban et de la Syrie.
“自那以来的这些天里,我拜会了埃及、约旦、以色列、被占巴勒斯坦领土、土耳其、黎巴嫩和叙利亚的领导人。
Au cours de la première partie de sa mission, du 18 au 20 septembre, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue avec des fonctionnaires et des membres des organismes publics à Ottawa.
在9月18日至20日访察的第一阶段,特别报告员拜会了渥太华的官员和官方机构。
Avant de quitter la région, le général Ford a eu une entrevue avec le Secrétaire général de l'OUA, Salim Ahmed Salim, et l'a informé des conclusions de la mission.
在离开该地区,
特将军拜会了非统组织秘书长萨利
·艾哈迈德·萨利
,并向他简要介绍了考察团的调查结果。
La MINUEE a essayé d'expliquer cette complication injustifiée en arguant qu'elle avait communiqué les réserves émises par l'Éthiopie au Ministre érythréen de la défense lors d'une « réunion de courtoisie ».
埃厄特派团试这种毫无道理的纠纷,宣称它在与厄立特里亚国防部长进行“礼貌性的拜会”期间,曾经表达了埃塞俄比亚的保留意见。
En février, le général Tagme a rencontré ses homologues en Guinée et au Sénégal pour examiner les problèmes de sécurité bilatérale et les modalités de coopération entre leurs forces armées respectives.
塔格梅将军于2月往几内亚-科纳克里和塞内加尔拜会了两国的总参谋长,讨论双边安全问题和本国武装部队与对方的合作方式。
Au cours de la visite qu'il a effectuée dans le pays du 29 septembre au 2 octobre, il a rencontré le Président du Conseil d'État pour la paix et le développement, le général Than Shwe.
他在9月29日至10月2日访问缅甸期间,拜会了国家和平与发展委员会主席丹瑞大将。
En parallèle à cette conférence, la délégation de Droit à l'Énergie SOS Futur a été reçu, à la demande du Secrétariat Général de l'ONU, par la Direction Énergie et Développement Durable du DESA.
会议期间,应联合国秘书长的要求,能源权——未来的危机组织代表团拜会了经社部能源与可持续发展司。
Il a aussi commencé à rendre visite aux membres du corps diplomatique en poste à Bagdad, notamment les représentants des pays membres permanents du Conseil de sécurité, et aux hauts responsables de la force multinationale.
他也开始拜会驻巴格达外交使团的成员,包括安全理事会常任理事国的代表,他还会晤了多国部队的高级官员。
Toutefois, au cours de nos trois visites, nous avons rencontré des milliers d'Iraquiens des quatre coins du pays, et dont beaucoup se sont rendus à Bagdad, Erbil, Mossoul et Bassorah pour nous voir, quand nous n'étions pas en mesure d'aller vers eux.
然而,在我们三次访问期间,我们走访了伊拉克全境数千伊拉克人——在我们无法往拜会时,许多伊拉克人
往巴格达、埃尔比勒、摩苏尔和巴士拉,去拜会我们。
À Najaf, j'ai rencontré le Grand Ayatollah Sayyid Ali Sistani et j'ai reçu des délégations tribales et religieuses, des représentants de la société civile et plusieurs anciens officiers iraquiens, des personnalités religieuses et d'autres personnalités représentatives des divers éléments de la société iraquienne.
在纳杰夫,我拜会了阿亚拉·赛义德·阿里·希斯塔尼阁下并接见了多个部族及宗教代表团、民间代表、一些
伊拉克军队军官、宗教人物和来自伊拉克社会各界的人士。
La visite comportait deux parties : a) les activités organisées à Niamey et aux alentours, comprenant essentiellement des réunions et des séances d'information ainsi que plusieurs visites dans les environs de la capitale; et b) les activités organisées dans la région de Maradi, notamment des visites de courtoisie aux dignitaires et des visites sur le terrain.
(a) 在尼亚美及其附近开展的活动,其中主要包括会议和情况简介,加上对首都周边区域的几次实地访问;和(b) 在马拉迪地区开展的活动,其中包括拜会重要人物和实地访问。
De son côté, le Représentant spécial a eu ses premiers entretiens officiels avec les autorités marocaines à Rabat et avec les dirigeants du Front POLISARIO dans la région de Tindouf. Il a aussi effectué, du 14 au 17 janvier, une première visite à Alger, où il s'est entretenu avec le Président Bouteflika et de hauts responsables du Gouvernement algérien.
特别代表则在拉巴特首次拜会了摩洛哥政府当局,并在廷杜夫地区拜会了玻利萨里奥阵线领导,还于1月14日至17日首次访问阿尔及尔,会见了布特弗利卡总统和阿尔及尔政府其他高级官员。
Dans le même rapport, le Secrétaire général informait aussi le Conseil que, après ses premières réunions officielles avec les parties, son Représentant spécial, William L. Swing, avait effectué, du 14 au 17 janvier et les 13 et 14 février 2002, respectivement, ses premières visites en Algérie et en Mauritanie, où il s'était entretenu avec les présidents et de hauts responsables de ces pays.
秘书长还告知安理会,他的特别代表威廉·斯温在首次拜会了各方后,分别于1月14日至17日以及2月13日和14日首次访问了阿尔及尔和毛里塔尼亚,会见了两国的总统和政府高级官员。
Le Gouvernement nigérian apprécie la visite utile effectuée récemment au Nigéria par le Directeur général, qui a été reçu en audience par le Président et le Vice-Président, a mis en route le programme-cadre de services au Nigéria et pris part à une série de réunions organisées conjointement par le Ministre de l'industrie et l'ONUDI et à l'occasion desquelles des échanges de vues utiles ont eu lieu entre le secteur privé et le gouvernement concernant des questions liées à l'industrialisation.
他表达了尼日利亚对总干事最近成功访问的感谢,访问时总干事拜会了总统和副总统,发起了国家服务框架,并参加了一系列由工业部和工发组织联合举办的论坛,那些论坛给私营部门和政府间就工业化问题进行有益的意见交换提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission du Conseil de sécurité a rencontré le Président Chiluba à Lusaka le 22 mai.
安全理事会特派团于5月22日卢萨卡拜会了奇卢巴总统。
Au cours de ces missions, il a été reçu deux fois en audience par Sa Majesté le Roi Sihanouk.
这些访问期间,
两次拜会了西哈努克亲王殿下。
En outre, il a rendu visite à S. M. Florin Cioaba, roi international des Gitans, en sa résidence de Sibiu, dans le centre de la Roumanie.
马尼亚中部Sibiu
王住所拜会
王Florin Cioaba先生。
Depuis, j'ai rencontré les dirigeants de l'Égypte, de la Jordanie, d'Israël, du territoire palestinien occupé, de la Turquie, du Liban et de la Syrie.
“自那以来这些天里,我拜会了埃及、约旦、以色列、被占巴勒斯坦领土、土耳其、黎巴嫩和叙利亚
领导人。
Au cours de la première partie de sa mission, du 18 au 20 septembre, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue avec des fonctionnaires et des membres des organismes publics à Ottawa.
9月18日至20日访察
第一阶段,特别报告员拜会了渥太华
官员和官方机构。
Avant de quitter la région, le général Ford a eu une entrevue avec le Secrétaire général de l'OUA, Salim Ahmed Salim, et l'a informé des conclusions de la mission.
离开该地区之前,福特将军拜会了非统组织秘书长萨利
·艾哈迈德·萨利
,并向
简要介绍了考察团
调查结果。
La MINUEE a essayé d'expliquer cette complication injustifiée en arguant qu'elle avait communiqué les réserves émises par l'Éthiopie au Ministre érythréen de la défense lors d'une « réunion de courtoisie ».
埃厄特派团试图解释这种毫无道理纠纷,宣称它
与厄立特里亚国防部长进行“礼貌性
拜会”期间,曾经表达了埃塞俄比亚
保留意见。
En février, le général Tagme a rencontré ses homologues en Guinée et au Sénégal pour examiner les problèmes de sécurité bilatérale et les modalités de coopération entre leurs forces armées respectives.
塔格梅将军于2月前往几内亚-科纳克里和塞内加尔拜会了两国总参谋长,讨论双边安全问题和本国武装部队与对方
方式。
Au cours de la visite qu'il a effectuée dans le pays du 29 septembre au 2 octobre, il a rencontré le Président du Conseil d'État pour la paix et le développement, le général Than Shwe.
9月29日至10月2日访问缅甸期间,拜会了国家和平与发展委员会主席丹瑞大将。
En parallèle à cette conférence, la délégation de Droit à l'Énergie SOS Futur a été reçu, à la demande du Secrétariat Général de l'ONU, par la Direction Énergie et Développement Durable du DESA.
会议期间,应联国秘书长
要求,能源权——未来
危机组织代表团拜会了经社部能源与可持续发展司。
Il a aussi commencé à rendre visite aux membres du corps diplomatique en poste à Bagdad, notamment les représentants des pays membres permanents du Conseil de sécurité, et aux hauts responsables de la force multinationale.
也开始拜会驻巴格达外交使团
成员,包括安全理事会常任理事国
代表,
还会晤了多国部队
高级官员。
Toutefois, au cours de nos trois visites, nous avons rencontré des milliers d'Iraquiens des quatre coins du pays, et dont beaucoup se sont rendus à Bagdad, Erbil, Mossoul et Bassorah pour nous voir, quand nous n'étions pas en mesure d'aller vers eux.
然而,我们三次访问期间,我们走访了伊拉克全境数千伊拉克人——
我们无法前往拜会时,许多伊拉克人前往巴格达、埃尔比勒、摩苏尔和巴士拉,去拜会我们。
À Najaf, j'ai rencontré le Grand Ayatollah Sayyid Ali Sistani et j'ai reçu des délégations tribales et religieuses, des représentants de la société civile et plusieurs anciens officiers iraquiens, des personnalités religieuses et d'autres personnalités représentatives des divers éléments de la société iraquienne.
纳杰夫,我拜会了阿亚图拉·赛义德·阿里·希斯塔尼阁下并接见了多个部族及宗教代表团、民间代表、一些前伊拉克军队军官、宗教人物和来自伊拉克社会各界
人士。
La visite comportait deux parties : a) les activités organisées à Niamey et aux alentours, comprenant essentiellement des réunions et des séances d'information ainsi que plusieurs visites dans les environs de la capitale; et b) les activités organisées dans la région de Maradi, notamment des visites de courtoisie aux dignitaires et des visites sur le terrain.
(a) 尼亚美及其附近开展
活动,其中主要包括会议和情况简介,加上对首都周边区域
几次实地访问;和(b)
马拉迪地区开展
活动,其中包括拜会重要人物和实地访问。
De son côté, le Représentant spécial a eu ses premiers entretiens officiels avec les autorités marocaines à Rabat et avec les dirigeants du Front POLISARIO dans la région de Tindouf. Il a aussi effectué, du 14 au 17 janvier, une première visite à Alger, où il s'est entretenu avec le Président Bouteflika et de hauts responsables du Gouvernement algérien.
特别代表则拉巴特首次拜会了摩洛哥政府当局,并
廷杜夫地区拜会了玻利萨里奥阵线领导,还于1月14日至17日首次访问阿尔及尔,会见了布特弗利卡总统和阿尔及尔政府其
高级官员。
Dans le même rapport, le Secrétaire général informait aussi le Conseil que, après ses premières réunions officielles avec les parties, son Représentant spécial, William L. Swing, avait effectué, du 14 au 17 janvier et les 13 et 14 février 2002, respectivement, ses premières visites en Algérie et en Mauritanie, où il s'était entretenu avec les présidents et de hauts responsables de ces pays.
秘书长还告知安理会,特别代表威廉·斯温
首次拜会了各方之后,分别于1月14日至17日以及2月13日和14日首次访问了阿尔及尔和毛里塔尼亚,会见了两国
总统和政府高级官员。
Le Gouvernement nigérian apprécie la visite utile effectuée récemment au Nigéria par le Directeur général, qui a été reçu en audience par le Président et le Vice-Président, a mis en route le programme-cadre de services au Nigéria et pris part à une série de réunions organisées conjointement par le Ministre de l'industrie et l'ONUDI et à l'occasion desquelles des échanges de vues utiles ont eu lieu entre le secteur privé et le gouvernement concernant des questions liées à l'industrialisation.
表达了尼日利亚对总干事最近成功访问
感谢,访问时总干事拜会了总统和副总统,发起了国家服务框架,并参加了一系列由工业部和工发组织联
举办
论坛,那些论坛给私营部门和政府之间就工业化问题进行有益
意见交换提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission du Conseil de sécurité a rencontré le Président Chiluba à Lusaka le 22 mai.
安全理事会特派团于5月22日在卢萨卡拜会了奇卢巴总统。
Au cours de ces missions, il a été reçu deux fois en audience par Sa Majesté le Roi Sihanouk.
在这些访问期间,他两次拜会了西哈努克亲王殿下。
En outre, il a rendu visite à S. M. Florin Cioaba, roi international des Gitans, en sa résidence de Sibiu, dans le centre de la Roumanie.
他在罗马尼中部Sibiu
罗
王住所拜会罗
王Florin Cioaba先生。
Depuis, j'ai rencontré les dirigeants de l'Égypte, de la Jordanie, d'Israël, du territoire palestinien occupé, de la Turquie, du Liban et de la Syrie.
“自那以来这些天里,我拜会了埃及、约旦、以色列、被占巴勒斯坦领土、土耳其、黎巴嫩
领导人。
Au cours de la première partie de sa mission, du 18 au 20 septembre, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue avec des fonctionnaires et des membres des organismes publics à Ottawa.
在9月18日至20日访察第一阶段,特别报告员拜会了渥太华
官员
官方机构。
Avant de quitter la région, le général Ford a eu une entrevue avec le Secrétaire général de l'OUA, Salim Ahmed Salim, et l'a informé des conclusions de la mission.
在离开该地区之前,福特将军拜会了非统组织秘书长萨·艾哈迈德·萨
,并向他简要介绍了考察团
调查结果。
La MINUEE a essayé d'expliquer cette complication injustifiée en arguant qu'elle avait communiqué les réserves émises par l'Éthiopie au Ministre érythréen de la défense lors d'une « réunion de courtoisie ».
埃厄特派团试图解释这种毫无道理纠纷,宣称它在与厄立特里
国防部长进行“礼貌性
拜会”期间,曾经表达了埃塞俄比
留意见。
En février, le général Tagme a rencontré ses homologues en Guinée et au Sénégal pour examiner les problèmes de sécurité bilatérale et les modalités de coopération entre leurs forces armées respectives.
塔格梅将军于2月前往几内-科纳克里
塞内加尔拜会了两国
总参谋长,讨论双边安全问题
本国武装部队与对方
合作方式。
Au cours de la visite qu'il a effectuée dans le pays du 29 septembre au 2 octobre, il a rencontré le Président du Conseil d'État pour la paix et le développement, le général Than Shwe.
他在9月29日至10月2日访问缅甸期间,拜会了国家平与发展委员会主席丹瑞大将。
En parallèle à cette conférence, la délégation de Droit à l'Énergie SOS Futur a été reçu, à la demande du Secrétariat Général de l'ONU, par la Direction Énergie et Développement Durable du DESA.
会议期间,应联合国秘书长要求,能源权——未来
危机组织代表团拜会了经社部能源与可持续发展司。
Il a aussi commencé à rendre visite aux membres du corps diplomatique en poste à Bagdad, notamment les représentants des pays membres permanents du Conseil de sécurité, et aux hauts responsables de la force multinationale.
他也开始拜会驻巴格达外交使团成员,包括安全理事会常任理事国
代表,他还会晤了多国部队
高级官员。
Toutefois, au cours de nos trois visites, nous avons rencontré des milliers d'Iraquiens des quatre coins du pays, et dont beaucoup se sont rendus à Bagdad, Erbil, Mossoul et Bassorah pour nous voir, quand nous n'étions pas en mesure d'aller vers eux.
然而,在我们三次访问期间,我们走访了伊拉克全境数千伊拉克人——在我们无法前往拜会时,许多伊拉克人前往巴格达、埃尔比勒、摩苏尔巴士拉,去拜会我们。
À Najaf, j'ai rencontré le Grand Ayatollah Sayyid Ali Sistani et j'ai reçu des délégations tribales et religieuses, des représentants de la société civile et plusieurs anciens officiers iraquiens, des personnalités religieuses et d'autres personnalités représentatives des divers éléments de la société iraquienne.
在纳杰夫,我拜会了阿图拉·赛义德·阿里·希斯塔尼阁下并接见了多个部族及宗教代表团、民间代表、一些前伊拉克军队军官、宗教人物
来自伊拉克社会各界
人士。
La visite comportait deux parties : a) les activités organisées à Niamey et aux alentours, comprenant essentiellement des réunions et des séances d'information ainsi que plusieurs visites dans les environs de la capitale; et b) les activités organisées dans la région de Maradi, notamment des visites de courtoisie aux dignitaires et des visites sur le terrain.
(a) 在尼美及其附近开展
活动,其中主要包括会议
情况简介,加上对首都周边区域
几次实地访问;
(b) 在马拉迪地区开展
活动,其中包括拜会重要人物
实地访问。
De son côté, le Représentant spécial a eu ses premiers entretiens officiels avec les autorités marocaines à Rabat et avec les dirigeants du Front POLISARIO dans la région de Tindouf. Il a aussi effectué, du 14 au 17 janvier, une première visite à Alger, où il s'est entretenu avec le Président Bouteflika et de hauts responsables du Gouvernement algérien.
特别代表则在拉巴特首次拜会了摩洛哥政府当局,并在廷杜夫地区拜会了玻萨里奥阵线领导,还于1月14日至17日首次访问阿尔及尔,会见了布特弗
卡总统
阿尔及尔政府其他高级官员。
Dans le même rapport, le Secrétaire général informait aussi le Conseil que, après ses premières réunions officielles avec les parties, son Représentant spécial, William L. Swing, avait effectué, du 14 au 17 janvier et les 13 et 14 février 2002, respectivement, ses premières visites en Algérie et en Mauritanie, où il s'était entretenu avec les présidents et de hauts responsables de ces pays.
秘书长还告知安理会,他特别代表威廉·斯温在首次拜会了各方之后,分别于1月14日至17日以及2月13日
14日首次访问了阿尔及尔
毛里塔尼
,会见了两国
总统
政府高级官员。
Le Gouvernement nigérian apprécie la visite utile effectuée récemment au Nigéria par le Directeur général, qui a été reçu en audience par le Président et le Vice-Président, a mis en route le programme-cadre de services au Nigéria et pris part à une série de réunions organisées conjointement par le Ministre de l'industrie et l'ONUDI et à l'occasion desquelles des échanges de vues utiles ont eu lieu entre le secteur privé et le gouvernement concernant des questions liées à l'industrialisation.
他表达了尼日对总干事最近成功访问
感谢,访问时总干事拜会了总统
副总统,发起了国家服务框架,并参加了一系列由工业部
工发组织联合举办
论坛,那些论坛给私营部门
政府之间就工业化问题进行有益
意见交换提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission du Conseil de sécurité a rencontré le Président Chiluba à Lusaka le 22 mai.
安全理事会特派于5月22日在卢萨卡拜会了奇卢巴总统。
Au cours de ces missions, il a été reçu deux fois en audience par Sa Majesté le Roi Sihanouk.
在这些访问期间,他两次拜会了西哈努克亲王殿下。
En outre, il a rendu visite à S. M. Florin Cioaba, roi international des Gitans, en sa résidence de Sibiu, dans le centre de la Roumanie.
他在罗马尼亚中部Sibiu罗
王住所拜会罗
王Florin Cioaba先生。
Depuis, j'ai rencontré les dirigeants de l'Égypte, de la Jordanie, d'Israël, du territoire palestinien occupé, de la Turquie, du Liban et de la Syrie.
“自那以来这些天里,我拜会了埃及、约旦、以色列、被占巴勒斯坦领土、土耳其、黎巴嫩和叙利亚
领导人。
Au cours de la première partie de sa mission, du 18 au 20 septembre, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue avec des fonctionnaires et des membres des organismes publics à Ottawa.
在9月18日至20日访察第一阶段,特别报告员拜会了渥太华
官员和官方机构。
Avant de quitter la région, le général Ford a eu une entrevue avec le Secrétaire général de l'OUA, Salim Ahmed Salim, et l'a informé des conclusions de la mission.
在离开该地区之前,福特将军拜会了非统组长萨利
·艾哈迈德·萨利
,并向他简要介绍了考察
查结果。
La MINUEE a essayé d'expliquer cette complication injustifiée en arguant qu'elle avait communiqué les réserves émises par l'Éthiopie au Ministre érythréen de la défense lors d'une « réunion de courtoisie ».
埃厄特派试图解释这种毫无道理
纠纷,宣称它在与厄立特里亚国防部长进行“礼貌性
拜会”期间,曾经表达了埃塞俄比亚
保留意见。
En février, le général Tagme a rencontré ses homologues en Guinée et au Sénégal pour examiner les problèmes de sécurité bilatérale et les modalités de coopération entre leurs forces armées respectives.
塔格梅将军于2月前往几内亚-科纳克里和塞内加尔拜会了两国总参谋长,讨论双边安全问题和本国武装部队与对方
合作方式。
Au cours de la visite qu'il a effectuée dans le pays du 29 septembre au 2 octobre, il a rencontré le Président du Conseil d'État pour la paix et le développement, le général Than Shwe.
他在9月29日至10月2日访问缅甸期间,拜会了国家和平与发展委员会主席丹瑞大将。
En parallèle à cette conférence, la délégation de Droit à l'Énergie SOS Futur a été reçu, à la demande du Secrétariat Général de l'ONU, par la Direction Énergie et Développement Durable du DESA.
会议期间,应联合国长
要求,能源权——未来
危机组
代表
拜会了经社部能源与可持续发展司。
Il a aussi commencé à rendre visite aux membres du corps diplomatique en poste à Bagdad, notamment les représentants des pays membres permanents du Conseil de sécurité, et aux hauts responsables de la force multinationale.
他也开始拜会驻巴格达外交使成员,包括安全理事会常任理事国
代表,他还会晤了多国部队
高级官员。
Toutefois, au cours de nos trois visites, nous avons rencontré des milliers d'Iraquiens des quatre coins du pays, et dont beaucoup se sont rendus à Bagdad, Erbil, Mossoul et Bassorah pour nous voir, quand nous n'étions pas en mesure d'aller vers eux.
然而,在我们三次访问期间,我们走访了伊拉克全境数千伊拉克人——在我们无法前往拜会时,许多伊拉克人前往巴格达、埃尔比勒、摩苏尔和巴士拉,去拜会我们。
À Najaf, j'ai rencontré le Grand Ayatollah Sayyid Ali Sistani et j'ai reçu des délégations tribales et religieuses, des représentants de la société civile et plusieurs anciens officiers iraquiens, des personnalités religieuses et d'autres personnalités représentatives des divers éléments de la société iraquienne.
在纳杰夫,我拜会了阿亚图拉·赛义德·阿里·希斯塔尼阁下并接见了多个部族及宗教代表、民间代表、一些前伊拉克军队军官、宗教人物和来自伊拉克社会各界
人士。
La visite comportait deux parties : a) les activités organisées à Niamey et aux alentours, comprenant essentiellement des réunions et des séances d'information ainsi que plusieurs visites dans les environs de la capitale; et b) les activités organisées dans la région de Maradi, notamment des visites de courtoisie aux dignitaires et des visites sur le terrain.
(a) 在尼亚美及其附近开展活动,其中主要包括会议和情况简介,加上对首都周边区域
几次实地访问;和(b) 在马拉迪地区开展
活动,其中包括拜会重要人物和实地访问。
De son côté, le Représentant spécial a eu ses premiers entretiens officiels avec les autorités marocaines à Rabat et avec les dirigeants du Front POLISARIO dans la région de Tindouf. Il a aussi effectué, du 14 au 17 janvier, une première visite à Alger, où il s'est entretenu avec le Président Bouteflika et de hauts responsables du Gouvernement algérien.
特别代表则在拉巴特首次拜会了摩洛哥政府当局,并在廷杜夫地区拜会了玻利萨里奥阵线领导,还于1月14日至17日首次访问阿尔及尔,会见了布特弗利卡总统和阿尔及尔政府其他高级官员。
Dans le même rapport, le Secrétaire général informait aussi le Conseil que, après ses premières réunions officielles avec les parties, son Représentant spécial, William L. Swing, avait effectué, du 14 au 17 janvier et les 13 et 14 février 2002, respectivement, ses premières visites en Algérie et en Mauritanie, où il s'était entretenu avec les présidents et de hauts responsables de ces pays.
长还告知安理会,他
特别代表威廉·斯温在首次拜会了各方之后,分别于1月14日至17日以及2月13日和14日首次访问了阿尔及尔和毛里塔尼亚,会见了两国
总统和政府高级官员。
Le Gouvernement nigérian apprécie la visite utile effectuée récemment au Nigéria par le Directeur général, qui a été reçu en audience par le Président et le Vice-Président, a mis en route le programme-cadre de services au Nigéria et pris part à une série de réunions organisées conjointement par le Ministre de l'industrie et l'ONUDI et à l'occasion desquelles des échanges de vues utiles ont eu lieu entre le secteur privé et le gouvernement concernant des questions liées à l'industrialisation.
他表达了尼日利亚对总干事最近成功访问感谢,访问时总干事拜会了总统和副总统,发起了国家服务框架,并参加了一系列由工业部和工发组
联合举办
论坛,那些论坛给私营部门和政府之间就工业化问题进行有益
意见交换提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission du Conseil de sécurité a rencontré le Président Chiluba à Lusaka le 22 mai.
安全理事会特派团于5月22日在卢萨卡会了奇卢巴总统。
Au cours de ces missions, il a été reçu deux fois en audience par Sa Majesté le Roi Sihanouk.
在这些访问期间,他两次会了西哈努克亲王殿下。
En outre, il a rendu visite à S. M. Florin Cioaba, roi international des Gitans, en sa résidence de Sibiu, dans le centre de la Roumanie.
他在罗马尼亚中Sibiu的罗
王住所
会罗
王Florin Cioaba先生。
Depuis, j'ai rencontré les dirigeants de l'Égypte, de la Jordanie, d'Israël, du territoire palestinien occupé, de la Turquie, du Liban et de la Syrie.
“自那以来的这些天里,我会了埃及、约旦、以色列、被占巴勒斯坦领土、土耳其、黎巴嫩和叙利亚的领导人。
Au cours de la première partie de sa mission, du 18 au 20 septembre, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue avec des fonctionnaires et des membres des organismes publics à Ottawa.
在9月18日至20日访察的第一阶段,特别报会了渥太华的官
和官方机构。
Avant de quitter la région, le général Ford a eu une entrevue avec le Secrétaire général de l'OUA, Salim Ahmed Salim, et l'a informé des conclusions de la mission.
在离开该地区之前,福特将军会了非统组织秘书长萨利
·艾哈迈德·萨利
,并向他简要介绍了考察团的调查结果。
La MINUEE a essayé d'expliquer cette complication injustifiée en arguant qu'elle avait communiqué les réserves émises par l'Éthiopie au Ministre érythréen de la défense lors d'une « réunion de courtoisie ».
埃厄特派团试图解释这种毫无道理的纠纷,宣称它在与厄立特里亚长进行“礼貌性的
会”期间,曾经表达了埃塞俄比亚的保留意见。
En février, le général Tagme a rencontré ses homologues en Guinée et au Sénégal pour examiner les problèmes de sécurité bilatérale et les modalités de coopération entre leurs forces armées respectives.
塔格梅将军于2月前往几内亚-科纳克里和塞内加尔会了两
的总参谋长,讨论双边安全问题和本
武装
队与对方的合作方式。
Au cours de la visite qu'il a effectuée dans le pays du 29 septembre au 2 octobre, il a rencontré le Président du Conseil d'État pour la paix et le développement, le général Than Shwe.
他在9月29日至10月2日访问缅甸期间,会了
家和平与发展委
会主席丹瑞大将。
En parallèle à cette conférence, la délégation de Droit à l'Énergie SOS Futur a été reçu, à la demande du Secrétariat Général de l'ONU, par la Direction Énergie et Développement Durable du DESA.
会议期间,应联合秘书长的要求,能源权——未来的危机组织代表团
会了经社
能源与可持续发展司。
Il a aussi commencé à rendre visite aux membres du corps diplomatique en poste à Bagdad, notamment les représentants des pays membres permanents du Conseil de sécurité, et aux hauts responsables de la force multinationale.
他也开始会驻巴格达外交使团的成
,包括安全理事会常任理事
的代表,他还会晤了多
队的高级官
。
Toutefois, au cours de nos trois visites, nous avons rencontré des milliers d'Iraquiens des quatre coins du pays, et dont beaucoup se sont rendus à Bagdad, Erbil, Mossoul et Bassorah pour nous voir, quand nous n'étions pas en mesure d'aller vers eux.
然而,在我们三次访问期间,我们走访了伊拉克全境数千伊拉克人——在我们无法前往会时,许多伊拉克人前往巴格达、埃尔比勒、摩苏尔和巴士拉,去
会我们。
À Najaf, j'ai rencontré le Grand Ayatollah Sayyid Ali Sistani et j'ai reçu des délégations tribales et religieuses, des représentants de la société civile et plusieurs anciens officiers iraquiens, des personnalités religieuses et d'autres personnalités représentatives des divers éléments de la société iraquienne.
在纳杰夫,我会了阿亚图拉·赛义德·阿里·希斯塔尼阁下并接见了多个
族及宗教代表团、民间代表、一些前伊拉克军队军官、宗教人物和来自伊拉克社会各界的人士。
La visite comportait deux parties : a) les activités organisées à Niamey et aux alentours, comprenant essentiellement des réunions et des séances d'information ainsi que plusieurs visites dans les environs de la capitale; et b) les activités organisées dans la région de Maradi, notamment des visites de courtoisie aux dignitaires et des visites sur le terrain.
(a) 在尼亚美及其附近开展的活动,其中主要包括会议和情况简介,加上对首都周边区域的几次实地访问;和(b) 在马拉迪地区开展的活动,其中包括会重要人物和实地访问。
De son côté, le Représentant spécial a eu ses premiers entretiens officiels avec les autorités marocaines à Rabat et avec les dirigeants du Front POLISARIO dans la région de Tindouf. Il a aussi effectué, du 14 au 17 janvier, une première visite à Alger, où il s'est entretenu avec le Président Bouteflika et de hauts responsables du Gouvernement algérien.
特别代表则在拉巴特首次会了摩洛哥政府当局,并在廷杜夫地区
会了玻利萨里奥阵线领导,还于1月14日至17日首次访问阿尔及尔,会见了布特弗利卡总统和阿尔及尔政府其他高级官
。
Dans le même rapport, le Secrétaire général informait aussi le Conseil que, après ses premières réunions officielles avec les parties, son Représentant spécial, William L. Swing, avait effectué, du 14 au 17 janvier et les 13 et 14 février 2002, respectivement, ses premières visites en Algérie et en Mauritanie, où il s'était entretenu avec les présidents et de hauts responsables de ces pays.
秘书长还知安理会,他的特别代表威廉·斯温在首次
会了各方之后,分别于1月14日至17日以及2月13日和14日首次访问了阿尔及尔和毛里塔尼亚,会见了两
的总统和政府高级官
。
Le Gouvernement nigérian apprécie la visite utile effectuée récemment au Nigéria par le Directeur général, qui a été reçu en audience par le Président et le Vice-Président, a mis en route le programme-cadre de services au Nigéria et pris part à une série de réunions organisées conjointement par le Ministre de l'industrie et l'ONUDI et à l'occasion desquelles des échanges de vues utiles ont eu lieu entre le secteur privé et le gouvernement concernant des questions liées à l'industrialisation.
他表达了尼日利亚对总干事最近成功访问的感谢,访问时总干事会了总统和副总统,发起了
家服务框架,并参加了一系列由工业
和工发组织联合举办的论坛,那些论坛给私营
门和政府之间就工业化问题进行有益的意见交换提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。