法语助手
  • 关闭

持续快速的

添加到生词本

exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

在这方面,掌握信息和通讯新技术将是快速持续发展关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

在玻利维亚,查帕雷农林方案依然是药物管制署持续开展快速铲除工作中心战略。

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

和平利用核能对发展中国家特别重要,因为它需要可持续快速经济发展。

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

大多数国家都意识到它并没有足够物质基础设施以便加强私人投资和实现持续快速经济增长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

多数区域人口增长速度已经放慢,但是人口持续快速增长增加了撒哈拉以南非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及代表团呼吁各会员国相互合作以解决导致流离失所者数量持续快速增长自然灾害、干旱和冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,在实现可持续快速增长同时,还必须进行结构调整,在结构调整中,劳力和资本从传统低生产力向回报率日益增加现代行业和次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

还在要求这些伙伴与我一起致力于一项旨在确定、评估和执行成本恰当持续能源战略快速规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

对多数发展中国家而言,穷及其引起生计无保障只能通过可持续快速增长和扩大正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

有人指出,这项倡议应该处理饥饿和营养不良根源,而不只是注重不可能持续快速效果和直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

这一制度可部分解决各国准备状况各异问题,有助于朝建立随时可用和可持续快速部署能力这一方向迈出首要一步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

在最不发达国家人口普遍情况下,减需要制定有效发展战略,促进惠及整个社会、基础广泛和环境可持续快速和持久经济增长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共和国认为,睦邻关系对推和维护地区和平与安全至关重要,而地区一体化是实现分区域经济快速持续发展关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

它还将应科技委要求,或基于其研究结果,持续更新快速发展知识基础,以支持科技委工作。

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)代表非洲国家集团发言,他认为,无计划且不可持续快速城市化发展重大挑战之一就是主要城镇和城市及周边地区民窟区和其他非正式住区出现扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

作为小泉首相特使,Shintaro Ito先生已经在1月表达了这样意愿:作为利比里亚和非洲朋友,日本将很愿意在利比里亚走上新征途时,参与为它进行快速持续国际合作。

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率和死亡率,包括孕妇死亡,以及人口持续快速增长造成人和环境影响破坏了个人和家庭福利,减缓了许多发展中国家发展步伐,扩大了国家之间以及各国国内富差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,
exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

在这方面,掌握信息和通讯新技术将是快速持续发展关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

在玻利维亚,查帕雷农林方案依然是药物管制署持续开展快速铲除工作中心战略。

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

和平利用核能对发展中国家特别重要,因为它们迫切需要可持续快速经济发展。

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

大多数国家都意识到它们并没有足够物质基础设施以便加强私人投资和实现持续快速经济增长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

多数区域人口增长速度已经放慢,但是人口持续快速增长增加拉以南非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及代表团会员国相互合作以解决导致流离失所者数量持续快速增长自然灾害、干旱和冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,在实现可持续快速增长同时,还必须进行结构调整,在结构调整中,劳动力和资本从传统低生产力活动转向回报率日益增加现代行业和次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

我们还在要求这些伙伴与我们一起致力于一项旨在确定、评估和执行成本恰当持续能源战略快速规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

对多数发展中国家而言,穷及其引起生计无保障只能通过可持续快速增长和扩大正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

有人指出,这项倡议应该处理饥饿和营养不良根源,而不只是注重不可能持续快速效果和直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

这一制度可部分解决国准备状况问题,有助于朝建立随时可用和可持续快速部署能力这一方向迈出首要一步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

在最不发达国家人口普遍情况下,减需要制定有效发展战略,促进惠及整个社会、基础广泛和环境可持续快速和持久经济增长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共和国认为,睦邻关系对推动和维护地区和平与安全至关重要,而地区一体化是实现分区域经济快速持续发展关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

它还将应科技委要求,或基于其研究结果,持续更新快速发展知识基础,以支持科技委工作。

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)代表非洲国家集团发言,他认为,无计划且不可持续快速城市化发展重大挑战之一就是主要城镇和城市及周边地区民窟区和其他非正式住区出现扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

作为小泉首相特使,Shintaro Ito先生已经在1月表达这样意愿:作为利比里亚和非洲朋友,日本将很愿意在利比里亚走上新征途时,参与为它进行快速持续国际合作。

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率和死亡率,包括孕妇死亡,以及人口持续快速增长造成人和环境影响破坏个人和家庭福利,减缓许多发展中国家发展步伐,扩大国家之间以及国国内富差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,
exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

在这方面,掌握信息和通讯新技术将是发展关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

在玻利维亚,查帕雷农林方案依然是药物管制署开展铲除工作中心战略。

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

和平利用核能对发展中国家特别重要,因为它们迫切需要可经济发展。

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

大多数国家都意识到它们并没有足够物质基础设施以便加强私投资和实现经济长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

多数区域度已经放慢,但是加了撒哈拉以南非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及代表团呼吁各会员国相互合作以解决导致流离失所者数量自然灾害、干旱和冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,在实现可同时,还必须进行结构调整,在结构调整中,劳动力和资本从传统低生产力活动转向回报率日益现代行业和次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

我们还在要求这些伙伴与我们一起致力于一项旨在确定、评估和执行成本恰当能源战略规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

对多数发展中国家而言,穷及其引起生计无保障只能通过可长和扩大正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

指出,这项倡议应该处理饥饿和营养不良根源,而不只是注重不可能效果和直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

这一制度可部分解决各国准备状况各异问题,有助于朝建立随时可用和可部署能力这一方向迈出首要一步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

在最不发达国家普遍情况下,减需要制定有效发展战略,促进惠及整个社会、基础广泛和环境可和持久经济长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共和国认为,睦邻关系对推动和维护地区和平与安全至关重要,而地区一体化是实现分区域经济发展关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

它还将应科技委要求,或基于其研究结果,更新发展知识基础,以支持科技委工作。

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)代表非洲国家集团发言,他认为,无计划且不可城市化发展重大挑战之一就是主要城镇和城市及周边地区民窟区和其他非正式住区出现扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

作为小泉首相特使,Shintaro Ito先生已经在1月表达了这样意愿:作为利比里亚和非洲朋友,日本将很愿意在利比里亚走上新征途时,参与为它进行国际合作。

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率和死亡率,包括孕妇死亡,以及长造成和环境影响破坏了个和家庭福利,减缓了许多发展中国家发展步伐,扩大了国家之间以及各国国内富差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,
exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

在这面,掌握信息通讯新技术将是快速持续发展关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

在玻利维亚,查帕雷农林然是药物管制署持续开展快速铲除工作中心战略。

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

平利用核能对发展中国家特别重要,因为它们迫切需要可持续快速经济发展。

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

大多数国家都意识到它们并没有足够物质基础设施以便加强私人投资实现持续快速经济增长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

多数区域人口增长速度已经放慢,但是人口持续快速增长增加了撒哈拉以南非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及代表团呼吁各会员国相互合作以解决导致流离失所者数量持续快速增长自然灾害、干旱冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,在实现可持续快速增长同时,还必须进行结构调整,在结构调整中,劳动力资本从传统低生产力活动转向回报率日益增加现代行业次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

我们还在要求这些伙伴与我们一起致力于一项旨在确定、执行成本恰当持续能源战略快速规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

对多数发展中国家而言,穷及其引起生计无保障只能通过可持续快速增长扩大正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

有人指出,这项倡议应该处理饥饿营养不良根源,而不只是注重不可能持续快速效果直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

这一制度可部分解决各国准备状况各异问题,有助于朝建立随时可用持续快速部署能力这一向迈出首要一步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

在最不发达国家人口普遍情况下,减需要制定有效发展战略,促进惠及整个社会、基础广泛环境可持续快速持久经济增长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共国认为,睦邻关系对推动维护地区平与安全至关重要,而地区一体化是实现分区域经济快速持续发展关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

它还将应科技委要求,或基于其研究结果,持续更新快速发展知识基础,以支持科技委工作。

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)代表非洲国家集团发言,他认为,无计划且不可持续快速城市化发展重大挑战之一就是主要城镇城市及周边地区民窟区其他非正式住区出现扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

作为小泉首相特使,Shintaro Ito先生已经在1月表达了这样意愿:作为利比里亚非洲朋友,日本将很愿意在利比里亚走上新征途时,参与为它进行快速持续国际合作。

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率死亡率,包括孕妇死亡,以及人口持续快速增长造成环境影响破坏了个人家庭福利,减缓了许多发展中国家发展步伐,扩大了国家之间以及各国国内富差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,
exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

在这方面,掌握信息和通讯新技术将是持续发展关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

在玻利维亚,查帕雷农林方案依然是药物管制署持续开展铲除工作中心战略。

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

和平利用核能对发展中国家特别重要,因为它们迫切需要可持续济发展。

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

大多数国家都意识到它们并没有足够物质基础设施以便加强私人投和实现持续济增长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

多数区域人口增长度已放慢,但是人口持续增长增加了撒哈拉以南非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及代表团呼吁各会员国相互合作以解决导致流离失所者数量持续增长自然灾害、干旱和冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,在实现可持续增长同时,还必须进行结构调整,在结构调整中,劳动力和传统低生产力活动转向回报率日益增加现代行业和次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

我们还在要求这些伙伴与我们一起致力于一项旨在确定、评估和执行成恰当持续能源战略规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

对多数发展中国家而言,穷及其引起生计无保障只能通过可持续增长和扩大正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

有人指出,这项倡议应该处理饥饿和营养不良根源,而不只是注重不可能持续效果和直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

这一制度可部分解决各国准备状况各异问题,有助于朝建立随时可用和可持续部署能力这一方向迈出首要一步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

在最不发达国家人口普遍情况下,减需要制定有效发展战略,促进惠及整个社会、基础广泛和环境可持续和持久济增长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共和国认为,睦邻关系对推动和维护地区和平与安全至关重要,而地区一体化是实现分区域持续发展关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

它还将应科技委要求,或基于其研究结果,持续更新发展知识基础,以支持科技委工作。

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)代表非洲国家集团发言,他认为,无计划且不可持续城市化发展重大挑战之一就是主要城镇和城市及周边地区民窟区和其他非正式住区出现扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

作为小泉首相特使,Shintaro Ito先生已在1月表达了这样意愿:作为利比里亚和非洲朋友,日将很愿意在利比里亚走上新征途时,参与为它进行持续国际合作。

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率和死亡率,包括孕妇死亡,以及人口持续增长造成人和环境影响破坏了个人和家庭福利,减缓了许多发展中国家发展步伐,扩大了国家之间以及各国国内富差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,
exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

在这方面,掌握信息和通讯新技术将是快速持续发展关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

在玻利维亚,查帕雷农林方案依然是药物管制署持续开展快速铲除工作中心战略。

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

和平利用核能对发展中国家特别重要,因为它们迫切需要可持续快速经济发展。

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

大多数国家都意识到它们并没有足够物质基础设施便加强私人投资和实现持续快速经济增长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

多数区域人口增长速度已经放慢,但是人口持续快速增长增加了撒哈非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及呼吁各会员国相互合作解决导致流离失所者数量持续快速增长自然灾害、干旱和冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,在实现可持续快速增长同时,还必须进行结构调整,在结构调整中,劳动力和资本从传统低生产力活动转向回报率日益增加行业和次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

我们还在要求这些伙伴与我们一起致力于一项旨在确定、评估和执行成本恰当持续能源战略快速规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

对多数发展中国家而言,穷及其引起生计无保障只能通过可持续快速增长和扩大正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

有人指出,这项倡议应该处理饥饿和营养不良根源,而不只是注重不可能持续快速效果和直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

这一制度可部分解决各国准备状况各异问题,有助于朝建立随时可用和可持续快速部署能力这一方向迈出首要一步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

在最不发达国家人口普遍情况下,减需要制定有效发展战略,促进惠及整个社会、基础广泛和环境可持续快速和持久经济增长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共和国认为,睦邻关系对推动和维护地区和平与安全至关重要,而地区一体化是实现分区域经济快速持续发展关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

它还将应科技委要求,或基于其研究结果,持续更新快速发展知识基础,支持科技委工作。

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)非洲国家集发言,他认为,无计划且不可持续快速城市化发展重大挑战之一就是主要城镇和城市及周边地区民窟区和其他非正式住区出现扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

作为小泉首相特使,Shintaro Ito先生已经在1月达了这样意愿:作为利比里亚和非洲朋友,日本将很愿意在利比里亚走上新征途时,参与为它进行快速持续国际合作。

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率和死亡率,包括孕妇死亡,及人口持续快速增长造成人和环境影响破坏了个人和家庭福利,减缓了许多发展中国家发展步伐,扩大了国家之间及各国国内富差距。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


打掩护, 打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,
exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

这方面,掌握信息和通讯新技术将快速持续发展关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

玻利维亚,查帕雷农林方案依物管制署持续开展快速铲除工作中心战略。

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

和平利用核能对发展中国家特别重要,因为它们迫切需要可持续快速经济发展。

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

大多数国家都意识到它们并没有足够物质基础设施以便加强私人投资和实现持续快速经济增长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

多数区域人口增长速度已经放慢,但人口持续快速增长增加了撒哈拉以南非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及代表团呼吁各会员国相互合作以解决导致流离失所者数量持续快速增长灾害、干旱和冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,实现可持续快速增长同时,还必须进行结构调整,结构调整中,劳动力和资本从传统低生产力活动转向回报率日益增加现代行业和次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

我们还要求这些伙伴与我们一起致力于一项旨、评估和执行成本恰当持续能源战略快速规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

对多数发展中国家而言,穷及其引起生计无保障只能通过可持续快速增长和扩大正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

有人指出,这项倡议应该处理饥饿和营养不良根源,而不只注重不可能持续快速效果和直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

这一制度可部分解决各国准备状况各异问题,有助于朝建立随时可用和可持续快速部署能力这一方向迈出首要一步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

最不发达国家人口普遍情况下,减需要制有效发展战略,促进惠及整个社会、基础广泛和环境可持续快速和持久经济增长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共和国认为,睦邻关系对推动和维护地区和平与安全至关重要,而地区一体化实现分区域经济快速持续发展关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

它还将应科技委要求,或基于其研究结果,持续更新快速发展知识基础,以支持科技委工作。

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)代表非洲国家集团发言,他认为,无计划且不可持续快速城市化发展重大挑战之一就主要城镇和城市及周边地区民窟区和其他非正式住区出现扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

作为小泉首相特使,Shintaro Ito先生已经1月表达了这样意愿:作为利比里亚和非洲朋友,日本将很愿意利比里亚走上新征途时,参与为它进行快速持续国际合作。

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率和死亡率,包括孕妇死亡,以及人口持续快速增长造成人和环境影响破坏了个人和家庭福利,减缓了许多发展中国家发展步伐,扩大了国家之间以及各国国内富差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,
exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

在这方面,掌握信息和通讯新技术将是持续关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

在玻利维亚,查帕雷农林方案依然是药物管制署持续铲除工作中心战略。

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

和平利用核能对发中国家特别重要,因为它迫切需要可持续经济发

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

大多数国家都意识到它并没有足够物质基础设施以便加强私人投资和实现持续经济增长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

多数区域人口增长度已经放慢,但是人口持续增长增加了撒哈拉以南非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及代表团呼吁各会员国相互合作以解决导致流离失所者数量持续增长自然灾害、干旱和冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,在实现可持续增长同时,还必须进行结构调整,在结构调整中,劳动力和资本从传统低生产力活动转向回报率日益增加现代行业和次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

还在要求这些伙伴与起致力于项旨在确定、评估和执行成本恰当持续能源战略规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

对多数发中国家而言,穷及其引起生计无保障只能通过可持续增长和扩大正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

有人指出,这项倡议应该处理饥饿和营养不良根源,而不只是注重不可能持续效果和直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

制度可部分解决各国准备状况各异问题,有助于朝建立随时可用和可持续部署能力这方向迈出首要步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

在最不发达国家人口普遍情况下,减需要制定有效战略,促进惠及整个社会、基础广泛和环境可持续和持久经济增长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共和国认为,睦邻关系对推动和维护地区和平与安全至关重要,而地区体化是实现分区域经济持续关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

它还将应科技委要求,或基于其研究结果,持续更新知识基础,以支持科技委工作。

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)代表非洲国家集团发言,他认为,无计划且不可持续城市化发重大挑战之就是主要城镇和城市及周边地区民窟区和其他非正式住区出现扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

作为小泉首相特使,Shintaro Ito先生已经在1月表达了这样意愿:作为利比里亚和非洲朋友,日本将很愿意在利比里亚走上新征途时,参与为它进行持续国际合作。

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率和死亡率,包括孕妇死亡,以及人口持续增长造成人和环境影响破坏了个人和家庭福利,减缓了许多发中国家步伐,扩大了国家之间以及各国国内富差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


打皱裥, 打主意, 打住, 打转, 打桩, 打桩锤, 打桩工程, 打桩机, 打桩机架, 打桩机械,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,
exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

在这方面,掌握信息和通讯新技术将是快速持续关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

在玻利维亚,查帕雷农林方案依然是药物管制署持续快速铲除工作心战略。

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

和平利用核能对发国家特别重要,因为它们迫切需要可持续快速经济发

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

数国家都意识到它们并没有足够物质基础设施以便加强私人投资和实现持续快速经济增长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

数区域人口增长速度已经放慢,但是人口持续快速增长增加了撒哈拉以南非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及代表团呼吁各会员国相互合作以解决导致流离失所者数量持续快速增长自然灾害、干旱和冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,在实现可持续快速增长同时,还必须进行结构调整,在结构调整力和资本从传统低生产力活转向回报率日益增加现代行业和次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

我们还在要求这些伙伴与我们一起致力于一项旨在确定、评估和执行成本恰当持续能源战略快速规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

数发国家而言,穷及其引起生计无保障只能通过可持续快速增长和扩正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

有人指出,这项倡议应该处理饥饿和营养不良根源,而不只是注重不可能持续快速效果和直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

这一制度可部分解决各国准备状况各异问题,有助于朝建立随时可用和可持续快速部署能力这一方向迈出首要一步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

在最不发达国家人口普遍情况下,减需要制定有效战略,促进惠及整个社会、基础广泛和环境可持续快速和持久经济增长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共和国认为,睦邻关系对推和维护地区和平与安全至关重要,而地区一体化是实现分区域经济快速持续关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

它还将应科技委要求,或基于其研究结果,持续更新快速知识基础,以支持科技委工作。

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)代表非洲国家集团发言,他认为,无计划且不可持续快速城市化发挑战之一就是主要城镇和城市及周边地区民窟区和其他非正式住区出现扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

作为小泉首相特使,Shintaro Ito先生已经在1月表达了这样意愿:作为利比里亚和非洲朋友,日本将很愿意在利比里亚走上新征途时,参与为它进行快速持续国际合作。

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率和死亡率,包括孕妇死亡,以及人口持续快速增长造成人和环境影响破坏了个人和家庭福利,减缓了许国家步伐,扩了国家之间以及各国国内富差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,