法语助手
  • 关闭

按比例地

添加到生词本

prorata (au)

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

为了委员会能够满足所要求的这些服务,秘书处必须比例增加供委员会支配的资

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低分配资都将按照不足的部分相比例减少。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

坚定的政治意愿和民族自主感是有效实施《毛里求斯战略》的关键,为执战略所提供的资比例增加。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判的中止后,谈判者面临的一个重大挑战是按照特和差别待遇原则,平衡和比例实现这一目标。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

足以进较小规模的航,专门收集项目需要的资料,和/或比例作为更大规模的海洋学航数据收集费用的一部分。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

为了使改革具有长远意义,不能限于简单减少或砍掉什么,而是要对每一个活动和方案根据其重要性比例分配手段和资

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数是按照下列简单假定而作出的,即在某一社会服务领域增加公共支出,该项服务便能比例增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

项目厅表示,费用下降是由于与上一两年期相比,在本两年期,共同费用被更多比例分配给各项目,而不是分配给政预算。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署在支助大批微型干预工作的同时,似乎没有充分优先比例扩大影响或确保这些干预工作提供决策者感兴趣的独到见解。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释的,为了确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理比例分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案的政领导和管理以及方案与方案支助的共同费用,已经制定了一个费用分摊办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,
prorata (au)

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

为了委员会能够满足所要求的这些服务,秘书处必须增加供委员会支配的资源。

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低分配资源都将按照不足的部分相应减少。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

坚定的政治意愿和民族自主感是有效实施《毛里求斯战略》的关键,为执行战略所提供的资源应当增加。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

取消对谈判的中止后,谈判者面临的个重大挑战是按照特和差别待遇原则,平衡和实现这目标。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

这应足以进行较小规模的航行勘察,专门收集项目需要的资料,和/或作为更大规模的海洋学航行勘察数据收集费用的部分。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

为了使改革具有长远意义,不能限于简单减少或砍掉什么,而是要对每个活动和方案根据其重要性分配手段和资源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数是按照下列简单假定而作出的,即社会服务领域增加公共支出,该项服务便能增加,换话说,即边际成本等于平均成本。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

项目厅表示,费用下降是由于与上两年期相比,本两年期,共同费用被更多分配给各项目,而不是分配给行政预算。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入个相同的优先债权类别,资金不足的情况下也许给予偿付。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署支助大批微型干预工作的同时,似乎没有充分优先扩大影响或确保这些干预工作提供决策者感兴趣的独到见解。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入个相同的优先债权类别,资金不足的情况下也许给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释的,为了确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案的行政领导和管理以及方案与方案支助的共同费用,已经制定了个费用分摊办法。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


大饱眼福, 大鸨, 大暴雨, 大爆炸, 大贝克, 大背斜, 大本, 大本营, 大鼻羚, 大鼻子,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,
prorata (au)

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

为了委员会能够满足所要求这些服务,秘书处必须比例增加供委员会支配资源。

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低分配资源都将按照不足部分相应比例减少。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

坚定政治意愿和民族自主有效实施《毛里求斯战略》关键,为执行战略所提供资源应当比例增加。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判中止后,谈判者面临一个重大挑战按照特和差别待遇原则,平衡和比例实现这一目标。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

这应足以进行较小规模航行勘察,专门收集项目需要资料,和/或比例作为更大规模学航行勘察数据收集费用一部分。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

为了使改革具有长远意义,不能限于简单减少或砍掉什么,而要对每一个活动和方案根据其重要性比例分配手段和资源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数按照下列简单假定而作出,即在某一社会服务领域增加公共支出,该项服务便能比例增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

项目厅表示,费用下降由于与上一两年期相比,在本两年期,共同费用被更多比例分配给各项目,而不分配给行政预算。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同优先债权类别,在资金不足情况下也许比例给予偿付。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署在支助大批微型干预工作同时,似乎没有充分优先比例扩大影响或确保这些干预工作提供决策者兴趣独到见解。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同优先债权类别,在资金不足情况下也许比例给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释,为了确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理比例分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案行政领导和管理以及方案与方案支助共同费用,已经制定了一个费用分摊办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


大便培养, 大便频数, 大便潜血, 大便失禁, 大便停滞, 大便习惯, 大冰隙, 大冰箱, 大兵, 大兵闹剧,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,
prorata (au)

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

为了委员会能够满足所要求的这些服务,秘书处必须供委员会支配的资源。

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低分配资源都将按照不足的部分相应减少。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

坚定的政治意愿和民族自主感是有效实施《毛里求斯战略》的关键,为执行战略所提供的资源应当

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判的中止后,谈判者面临的一个重大挑战是按照特和差别待遇原则,平衡和实现这一目标。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

这应足以进行较小规模的航行勘察,专门收集项目需要的资料,和/或作为更大规模的海洋学航行勘察数据收集费用的一部分。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

为了使改革具有长远意义,不能限于简单减少或砍掉什么,而是要对每一个活动和方案根据其重要性分配手段和资源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数是按照下列简单假定而作出的,即在某一社会服务领域公共支出,该项服务便能,换句话说,即边际成本等于平均成本。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

项目厅表示,费用下降是由于与上一两年期相,在本两年期,共同费用被更多分配给各项目,而不是分配给行政预算。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许给予偿付。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署在支助大批微型干预工作的同时,似乎没有充分优先扩大影响或确保这些干预工作提供决策者感兴趣的独到见解。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释的,为了确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案的行政领导和管理以及方案与方案支助的共同费用,已经制定了一个费用分摊办法。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


大补元气, 大不敬, 大不了, 大不列颠, 大不列颠帝国, 大布, 大步, 大步流星, 大步小跑, 大部,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,
prorata (au)

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

为了委员会能够满足所要求的这些服务,秘书处必须比例增加供委员会支配的资源。

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低分配资源都将按照不足的部分相应比例减少。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

坚定的政治意愿和民感是有效实施《毛里求斯战略》的关键,为执战略所提供的资源应当比例增加。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判的中止后,谈判者面临的一个重大挑战是按照特和差别待遇原则,平衡和比例实现这一目标。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

这应足以进较小规模的勘察,专门收集项目需要的资料,和/或比例作为更大规模的海洋勘察数据收集费用的一部分。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

为了使改革具有长远意义,不能限于简单减少或砍掉什么,而是要对每一个活动和方案根据其重要性比例分配手段和资源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数是按照下列简单假定而作出的,即在某一社会服务领域增加公共支出,该项服务便能比例增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

项目厅表示,费用下降是由于与上一两年期相比,在本两年期,共同费用被更多比例分配给各项目,而不是分配给政预算。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署在支助大批微型干预工作的同时,似乎没有充分优先比例扩大影响或确保这些干预工作提供决策者感兴趣的独到见解。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释的,为了确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理比例分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案的政领导和管理以及方案与方案支助的共同费用,已经制定了一个费用分摊办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


大肠杆菌性膀胱炎, 大肠杆菌性肾盂炎, 大肠杆菌样的, 大肠寒结, 大肠滑脱, 大肠菌类, 大肠气滞, 大肠热结, 大肠腺瘤, 大肠虚,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,
prorata (au)

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

为了委员会能够满足所要求的务,秘书处必须比例增加供委员会支配的资源。

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低分配资源都将按照不足的部分相应比例减少。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

坚定的政治意愿和民族自主感是有效实施《毛里求斯战略》的关键,为执行战略所提供的资源应当比例增加。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判的中止后,谈判者面临的一个重大挑战是按照特和差别待遇原则,平衡和比例实现一目标。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

应足以进行较小规模的航行勘察,专门收集项目需要的资料,和/或比例作为更大规模的海洋学航行勘察据收集费用的一部分。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

为了使改革具有长远意义,不能限于简单减少或砍掉什么,而是要对每一个活动和方案根据其重要性比例分配手段和资源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

是按照下列简单假定而作出的,即在某一社会务领域增加公共支出,该项务便能比例增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

项目厅表示,费用下降是由于与上一两年期相比,在本两年期,共同费用被更多比例分配给各项目,而不是分配给行政预算。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发划署在支助大批微型干预工作的同时,似乎没有充分优先比例扩大影响或确保干预工作提供决策者感兴趣的独到见解。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释的,为了确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理比例分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案的行政领导和管理以及方案与方案支助的共同费用,已经制定了一个费用分摊办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


大醇小疵, 大词, 大慈大悲, 大刺蛇尾属, 大葱, 大粗疏果的, 大错, 大错特错, 大错误, 大打出手,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,
prorata (au)

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

了委员会能够满足所要求这些服务,秘书处必须比例增加供委员会支配源。

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低分配源都将按照不足部分相应比例减少。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

坚定政治意愿和民族自主感是有效实施《毛里求斯战略》行战略所提供源应当比例增加。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判中止后,谈判者面临一个重大挑战是按照特和差别待遇原则,平衡和比例实现这一目标。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

这应足以进行较小规模航行勘察,专门收集项目需要,和/或比例更大规模海洋学航行勘察数据收集费用一部分。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

了使改革具有长远意义,不能限于简单减少或砍掉什么,而是要对每一个活动和方案根据其重要性比例分配手段和源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数是按照下列简单假定而作出,即在某一社会服务领域增加公共支出,该项服务便能比例增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

项目厅表示,费用下降是由于与上一两年期相比,在本两年期,共同费用被更多比例分配给各项目,而不是分配给行政预算。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同优先债权类别,在金不足情况下也许比例给予偿付。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署在支助大批微型干预工作同时,似乎没有充分优先比例扩大影响或确保这些干预工作提供决策者感兴趣独到见解。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同优先债权类别,在金不足情况下也许比例给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释了确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理比例分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案行政领导和管理以及方案与方案支助共同费用,已经制定了一个费用分摊办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


大得惊人, 大的, 大的<俗>, 大的自然灾难的, 大灯变光开关, 大灯变光装置, 大灯变近灯, 大灯变近光, 大灯反光镜, 大灯近光,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,
prorata (au)

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

委员会能够满足所要求的这些服务,秘书处必须比例增加供委员会支配的资源。

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低分配资源都将照不足的部分相比例减少。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

坚定的政治意愿和民族自主感是有效实施《毛里求斯战略》的关键,为执行战略所提供的资源比例增加。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判的中止后,谈判者面临的一个重大挑战是照特和差别待遇原则,平衡和比例实现这一目标。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

足以进行较小规模的航行勘察,专门收集项目需要的资料,和/或比例作为更大规模的海洋学航行勘察数据收集费用的一部分。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

革具有长远意义,不能限于简单减少或砍掉什么,而是要对每一个活动和方案根据其重要性比例分配手段和资源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数是照下列简单假定而作出的,即在某一社会服务领域增加公共支出,该项服务便能比例增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

项目厅表示,费用下降是由于与上一两年期相比,在本两年期,共同费用被更多比例分配给各项目,而不是分配给行政预算。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署在支助大批微型干预工作的同时,似乎没有充分优先比例扩大影响或确保这些干预工作提供决策者感兴趣的独到见解。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释的,为确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理比例分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案的行政领导和管理以及方案与方案支助的共同费用,已经制定一个费用分摊办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


大地测量人员, 大地产, 大地的产物, 大地点, 大地电磁的, 大地电磁勘探, 大地电磁剖面, 大地电流, 大地复苏, 大地感应,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,
prorata (au)

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

为了委员会能够满足所要求的这些服务,秘书处必须比例增加委员会支配的资源。

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指定用途款,包括TRAC 1最低分配资源都将按照不足的部分相应比例减少。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

坚定的政治意愿和民族自主感是有效实施《毛里求斯战略》的关键,为执行战略所的资源应当比例增加。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判的中止后,谈判者面临的一个重大挑战是按照特和差别待遇原则,平衡和比例实现这一目标。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

这应足以进行较小规模的航行勘察,专门目需要的资料,和/或比例作为更大规模的海洋学航行勘察数据费用的一部分。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

为了使改革具有长远意义,不能限于简单减少或砍掉什么,而是要对每一个活动和方案根据其重要性比例分配手段和资源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数是按照下列简单假定而作出的,即在某一社会服务领域增加公共支出,该服务便能比例增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

目厅表示,费用下降是由于与上一两年期相比,在本两年期,共同费用被更多比例分配给各目,而不是分配给行政预算。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署在支助大批微型干预工作的同时,似乎没有充分优先比例扩大影响或确保这些干预工作决策者感兴趣的独到见解。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释的,为了确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理比例分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案的行政领导和管理以及方案与方案支助的共同费用,已经制定了一个费用分摊办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


大肚瓶, 大肚者, 大肚子, 大肚子的, 大肚子的人, 大肚子痞, 大度, 大度的, 大度宽容, 大端,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,
prorata (au)

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

为了委员会能够满足所要的这些服务,秘书处必须增加供委员会支配的资源。

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低分配资源都将按照不足的部分相应减少。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

坚定的政治意愿和民族自主感是有效实施《毛里略》的关键,为执行略所提供的资源应当增加。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判的中止后,谈判者面临的一个重大挑是按照特和差别待遇原则,平衡和实现这一目标。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

这应足以进行较小规模的航行勘察,专门收集项目需要的资料,和/或作为更大规模的海洋学航行勘察数据收集费用的一部分。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

为了使改革具有长远意义,不能限于简单减少或砍掉什么,而是要对每一个活动和方案根据其重要性分配手段和资源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数是按照下列简单假定而作出的,即在某一社会服务领域增加公共支出,该项服务便能增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

项目厅表示,费用下降是由于与上一两年期相,在本两年期,共同费用被更多分配给各项目,而不是分配给行政预算。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许给予偿付。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署在支助大批微型干预工作的同时,似乎没有充分优先扩大影响或确保这些干预工作提供决策者感兴趣的独到见解。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释的,为了确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案的行政领导和管理以及方案与方案支助的共同费用,已经制定了一个费用分摊办法。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


大吨位载重车, 大多, 大多数, 大额, 大额的, 大额牛, 大鳄, 大鳄鱼属, 大恩, 大恩大德,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,