Le fonçage des puits est réalisé par des puisatiers professionnels de la région.
水井的挖凿将由该区域专业的掘井工人负责。
Le fonçage des puits est réalisé par des puisatiers professionnels de la région.
水井的挖凿将由该区域专业的掘井工人负责。
7 Dans l'affaire à l'examen, le Comité constate que l'auteur, pas plus que la communauté dont elle fait partie, n'a été à aucun moment consultée par l'État partie au sujet du forage des puits.
7 在审议本案时,委员会注意到,缔约国在任何时候都未征求过提交人的意见,也未征求过其所属社区对掘井问题的意见。
Les volontaires - quel que soit le nom qu'on leur donne - peuvent être de bons voisins qui décident ensemble de creuser des puits, de restaurer des écoles, de réparer des routes ou de reconstruire une maison détruite par le feu.
志愿人员----不管我们把他们称作什么----可以是很好的邻居,加入进来掘井、学校、
路或重新
建被大火摧毁的家庭房屋。
Au cours de la période à l'examen, un total de 55 puits creusés et pompes à main, 891 puits forés et pompes à main, 217 puits forés et 685 latrines ont été installés pour environ 500 000 personnes dans les zones affectées par la sécheresse.
本报告所述期,已经向旱灾影响地区大约50万人总共提供了55套掘井
手
、891套钻井
手
、217眼钻井
685个厕所。
Pour faire face à cette situation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et la communauté des organisations non gouvernementales ont commencé à creuser des puits et à remettre en état de petits systèmes d'approvisionnement en eau à Bissau et à la campagne.
为满足这一需求,联合国儿童基金会非政府组织已开始掘井
理在比绍
农村地区的小规模储水系统。
D'autre part, du matériel a été fourni aux familles vulnérables pour leur permettre de s'abriter, une alimentation en eau potable a été assurée au moyen de puits creusés, des microactivités génératrices de revenu ont été mises en place et les structures communautaires ont été renforcées.
此外,向无助家庭提供了住房材料;通过掘井提供饮用水;开展微额创收活动;并加强社区结构。
Or, dans les années 70, l'État a foré dans la zone de Patajpujo des puits (dits «puits d'Ayro») pour le captage des eaux souterraines, avec pour conséquences une baisse marquée du degré d'humidité des pâturages et l'épuisement des points d'eau servant aux humains et aux animaux.
然而,70年代,国家在Patajpujo地区掘井(所谓的“Ayro水井 ”)抽取地下水,导致牧场墒情显著下降人畜用水的水源枯竭。
Au paragraphe 32 de son rapport sur le budget, le Secrétaire général indique que l'eau reste un grand problème pour la Mission et que les ressources prévues pour trouver des réserves d'eau, forer des puits et purifier, stocker, distribuer et économiser l'eau sont toujours le facteur le plus déterminant quant à la réussite du déploiement dans la totalité de la zone de la Mission.
秘书长在预算报告第32段中表示,水仍然是特派团面临的一项重大挑战,查明蓄水层、掘井、净化、储存、分配养护将继续是整个任务区成功部署的主要决定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonçage des puits est réalisé par des puisatiers professionnels de la région.
井的挖凿将由该区域专业的掘井工人
。
7 Dans l'affaire à l'examen, le Comité constate que l'auteur, pas plus que la communauté dont elle fait partie, n'a été à aucun moment consultée par l'État partie au sujet du forage des puits.
7 审议本案时,委员会注意到,缔约国
任何时候都未征求过提交人的意见,也未征求过其所属社区对掘井问题的意见。
Les volontaires - quel que soit le nom qu'on leur donne - peuvent être de bons voisins qui décident ensemble de creuser des puits, de restaurer des écoles, de réparer des routes ou de reconstruire une maison détruite par le feu.
志愿人员----不管我们把他们称作什么----可以是很好的邻居,加入进来掘井、修学校、修公路或重新修建被大火摧毁的家庭房屋。
Au cours de la période à l'examen, un total de 55 puits creusés et pompes à main, 891 puits forés et pompes à main, 217 puits forés et 685 latrines ont été installés pour environ 500 000 personnes dans les zones affectées par la sécheresse.
本报告所述期,已经向旱灾影响地区大约50万人总共提供了55套掘井和手泵、891套钻井和手泵、217眼钻井和685个厕所。
Pour faire face à cette situation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et la communauté des organisations non gouvernementales ont commencé à creuser des puits et à remettre en état de petits systèmes d'approvisionnement en eau à Bissau et à la campagne.
为满足这一需求,联合国儿童基金会和非政府组织已始掘井和修理
比绍和农村地区的小规模储
系统。
D'autre part, du matériel a été fourni aux familles vulnérables pour leur permettre de s'abriter, une alimentation en eau potable a été assurée au moyen de puits creusés, des microactivités génératrices de revenu ont été mises en place et les structures communautaires ont été renforcées.
此外,向无助家庭提供了住房材料;通过掘井提供饮用;
微额创收活动;并加强社区结构。
Or, dans les années 70, l'État a foré dans la zone de Patajpujo des puits (dits «puits d'Ayro») pour le captage des eaux souterraines, avec pour conséquences une baisse marquée du degré d'humidité des pâturages et l'épuisement des points d'eau servant aux humains et aux animaux.
然而,70年代,国家Patajpujo地区掘井(所谓的“Ayro
井 ”)抽取地下
,导致牧场墒情显著下降和人畜用
的
源枯竭。
Au paragraphe 32 de son rapport sur le budget, le Secrétaire général indique que l'eau reste un grand problème pour la Mission et que les ressources prévues pour trouver des réserves d'eau, forer des puits et purifier, stocker, distribuer et économiser l'eau sont toujours le facteur le plus déterminant quant à la réussite du déploiement dans la totalité de la zone de la Mission.
秘书长预算报告第32段中表示,
仍然是特派团面临的一项重大挑战,查明蓄
层、掘井、净化、储存、分配和养护将继续是整个任务区成功部署的主要决定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonçage des puits est réalisé par des puisatiers professionnels de la région.
水井的挖凿将由该区域专业的掘井工人负责。
7 Dans l'affaire à l'examen, le Comité constate que l'auteur, pas plus que la communauté dont elle fait partie, n'a été à aucun moment consultée par l'État partie au sujet du forage des puits.
7 在审议本案时,委员会注意到,缔约国在任何时候都未征求过提交人的意见,也未征求过其所属社区对掘井问题的意见。
Les volontaires - quel que soit le nom qu'on leur donne - peuvent être de bons voisins qui décident ensemble de creuser des puits, de restaurer des écoles, de réparer des routes ou de reconstruire une maison détruite par le feu.
志愿人员----不管我们把他们称作什么----可好的邻居,加入进来掘井、修学校、修公路或重新修建被大火摧毁的家庭房屋。
Au cours de la période à l'examen, un total de 55 puits creusés et pompes à main, 891 puits forés et pompes à main, 217 puits forés et 685 latrines ont été installés pour environ 500 000 personnes dans les zones affectées par la sécheresse.
本报告所述期,已经向旱灾影响地区大约50万人总共提供了55套掘井和手泵、891套钻井和手泵、217眼钻井和685个厕所。
Pour faire face à cette situation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et la communauté des organisations non gouvernementales ont commencé à creuser des puits et à remettre en état de petits systèmes d'approvisionnement en eau à Bissau et à la campagne.
这一需求,联合国儿童基金会和非政府组织已开始掘井和修理在比绍和农村地区的小规模储水系统。
D'autre part, du matériel a été fourni aux familles vulnérables pour leur permettre de s'abriter, une alimentation en eau potable a été assurée au moyen de puits creusés, des microactivités génératrices de revenu ont été mises en place et les structures communautaires ont été renforcées.
此外,向无助家庭提供了住房材料;通过掘井提供饮用水;开展微额创收活动;并加强社区结构。
Or, dans les années 70, l'État a foré dans la zone de Patajpujo des puits (dits «puits d'Ayro») pour le captage des eaux souterraines, avec pour conséquences une baisse marquée du degré d'humidité des pâturages et l'épuisement des points d'eau servant aux humains et aux animaux.
然而,70年代,国家在Patajpujo地区掘井(所谓的“Ayro水井 ”)抽取地下水,导致牧场墒情显著下降和人畜用水的水源枯竭。
Au paragraphe 32 de son rapport sur le budget, le Secrétaire général indique que l'eau reste un grand problème pour la Mission et que les ressources prévues pour trouver des réserves d'eau, forer des puits et purifier, stocker, distribuer et économiser l'eau sont toujours le facteur le plus déterminant quant à la réussite du déploiement dans la totalité de la zone de la Mission.
秘书长在预算报告第32段中表示,水仍然特派团面临的一项重大挑战,查明蓄水层、掘井、净化、储存、分配和养护将继续
整个任务区成功部署的主要决定因素。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonçage des puits est réalisé par des puisatiers professionnels de la région.
水井的挖凿将由该区域专业的掘井工负责。
7 Dans l'affaire à l'examen, le Comité constate que l'auteur, pas plus que la communauté dont elle fait partie, n'a été à aucun moment consultée par l'État partie au sujet du forage des puits.
7 在审议本案时,委员会注意到,缔约国在任何时候都未征求过提交的意见,也未征求过其所属社区对掘井问题的意见。
Les volontaires - quel que soit le nom qu'on leur donne - peuvent être de bons voisins qui décident ensemble de creuser des puits, de restaurer des écoles, de réparer des routes ou de reconstruire une maison détruite par le feu.
志愿员----不管我们把他们称作什么----可以是很好的邻居,加入进来掘井、修学校、修公路或重新修建被大
的家庭房屋。
Au cours de la période à l'examen, un total de 55 puits creusés et pompes à main, 891 puits forés et pompes à main, 217 puits forés et 685 latrines ont été installés pour environ 500 000 personnes dans les zones affectées par la sécheresse.
本报告所述期,已经向旱灾影响地区大约50
共提供了55套掘井和手泵、891套钻井和手泵、217眼钻井和685个厕所。
Pour faire face à cette situation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et la communauté des organisations non gouvernementales ont commencé à creuser des puits et à remettre en état de petits systèmes d'approvisionnement en eau à Bissau et à la campagne.
为满足这一需求,联合国儿童基金会和非政府组织已开始掘井和修理在比绍和农村地区的小规模储水系统。
D'autre part, du matériel a été fourni aux familles vulnérables pour leur permettre de s'abriter, une alimentation en eau potable a été assurée au moyen de puits creusés, des microactivités génératrices de revenu ont été mises en place et les structures communautaires ont été renforcées.
此外,向无助家庭提供了住房材料;通过掘井提供饮用水;开展微额创收活动;并加强社区结构。
Or, dans les années 70, l'État a foré dans la zone de Patajpujo des puits (dits «puits d'Ayro») pour le captage des eaux souterraines, avec pour conséquences une baisse marquée du degré d'humidité des pâturages et l'épuisement des points d'eau servant aux humains et aux animaux.
然而,70年代,国家在Patajpujo地区掘井(所谓的“Ayro水井 ”)抽取地下水,导致牧场墒情显著下降和畜用水的水源枯竭。
Au paragraphe 32 de son rapport sur le budget, le Secrétaire général indique que l'eau reste un grand problème pour la Mission et que les ressources prévues pour trouver des réserves d'eau, forer des puits et purifier, stocker, distribuer et économiser l'eau sont toujours le facteur le plus déterminant quant à la réussite du déploiement dans la totalité de la zone de la Mission.
秘书长在预算报告第32段中表示,水仍然是特派团面临的一项重大挑战,查明蓄水层、掘井、净化、储存、分配和养护将继续是整个任务区成功部署的主要决定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonçage des puits est réalisé par des puisatiers professionnels de la région.
井的挖凿将由该区域专业的掘井工人负
。
7 Dans l'affaire à l'examen, le Comité constate que l'auteur, pas plus que la communauté dont elle fait partie, n'a été à aucun moment consultée par l'État partie au sujet du forage des puits.
7 议本案时,委员会注意到,缔约国
任何时候都未征求过提交人的意见,也未征求过其所属社区对掘井问题的意见。
Les volontaires - quel que soit le nom qu'on leur donne - peuvent être de bons voisins qui décident ensemble de creuser des puits, de restaurer des écoles, de réparer des routes ou de reconstruire une maison détruite par le feu.
志愿人员----不管我们把他们称作什么----可以是很好的邻居,加入进来掘井、修学校、修公路或重新修建被大火摧毁的家庭房屋。
Au cours de la période à l'examen, un total de 55 puits creusés et pompes à main, 891 puits forés et pompes à main, 217 puits forés et 685 latrines ont été installés pour environ 500 000 personnes dans les zones affectées par la sécheresse.
本报告所述期,已经向旱灾影响地区大约50万人总共提供了55套掘井和手泵、891套钻井和手泵、217眼钻井和685个厕所。
Pour faire face à cette situation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et la communauté des organisations non gouvernementales ont commencé à creuser des puits et à remettre en état de petits systèmes d'approvisionnement en eau à Bissau et à la campagne.
为满足这一需求,联合国儿童基金会和非政府组织已始掘井和修理
比绍和农村地区的小规模储
系统。
D'autre part, du matériel a été fourni aux familles vulnérables pour leur permettre de s'abriter, une alimentation en eau potable a été assurée au moyen de puits creusés, des microactivités génératrices de revenu ont été mises en place et les structures communautaires ont été renforcées.
此外,向无助家庭提供了住房材料;通过掘井提供饮;
展微额创收活动;并加强社区结构。
Or, dans les années 70, l'État a foré dans la zone de Patajpujo des puits (dits «puits d'Ayro») pour le captage des eaux souterraines, avec pour conséquences une baisse marquée du degré d'humidité des pâturages et l'épuisement des points d'eau servant aux humains et aux animaux.
然而,70年代,国家Patajpujo地区掘井(所谓的“Ayro
井 ”)抽取地下
,导致牧场墒情显著下降和人畜
的
源枯竭。
Au paragraphe 32 de son rapport sur le budget, le Secrétaire général indique que l'eau reste un grand problème pour la Mission et que les ressources prévues pour trouver des réserves d'eau, forer des puits et purifier, stocker, distribuer et économiser l'eau sont toujours le facteur le plus déterminant quant à la réussite du déploiement dans la totalité de la zone de la Mission.
秘书长预算报告第32段中表示,
仍然是特派团面临的一项重大挑战,查明蓄
层、掘井、净化、储存、分配和养护将继续是整个任务区成功部署的主要决定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonçage des puits est réalisé par des puisatiers professionnels de la région.
水井挖凿将由该区域专业
掘井工人负责。
7 Dans l'affaire à l'examen, le Comité constate que l'auteur, pas plus que la communauté dont elle fait partie, n'a été à aucun moment consultée par l'État partie au sujet du forage des puits.
7 在审议本案时,委员会注意到,缔约国在任何时候都未征求过提交人意见,也未征求过其所属社区对掘井问题
意见。
Les volontaires - quel que soit le nom qu'on leur donne - peuvent être de bons voisins qui décident ensemble de creuser des puits, de restaurer des écoles, de réparer des routes ou de reconstruire une maison détruite par le feu.
志愿人员----不管我们把他们称作什么----可以是很好,加入进来掘井、修学校、修公路或重新修建被大火摧毁
家庭房屋。
Au cours de la période à l'examen, un total de 55 puits creusés et pompes à main, 891 puits forés et pompes à main, 217 puits forés et 685 latrines ont été installés pour environ 500 000 personnes dans les zones affectées par la sécheresse.
本报告所述期,已经向旱灾影响地区大约50万人总共提供了55套掘井
手泵、891套钻井
手泵、217眼钻井
685
所。
Pour faire face à cette situation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et la communauté des organisations non gouvernementales ont commencé à creuser des puits et à remettre en état de petits systèmes d'approvisionnement en eau à Bissau et à la campagne.
为满足这一需求,联合国儿童基金会非政府组织已开始掘井
修理在比绍
农村地区
小规模储水系统。
D'autre part, du matériel a été fourni aux familles vulnérables pour leur permettre de s'abriter, une alimentation en eau potable a été assurée au moyen de puits creusés, des microactivités génératrices de revenu ont été mises en place et les structures communautaires ont été renforcées.
此外,向无助家庭提供了住房材料;通过掘井提供饮用水;开展微额创收活动;并加强社区结构。
Or, dans les années 70, l'État a foré dans la zone de Patajpujo des puits (dits «puits d'Ayro») pour le captage des eaux souterraines, avec pour conséquences une baisse marquée du degré d'humidité des pâturages et l'épuisement des points d'eau servant aux humains et aux animaux.
然而,70年代,国家在Patajpujo地区掘井(所谓“Ayro水井 ”)抽取地下水,导致牧场墒情显著下降
人畜用水
水源枯竭。
Au paragraphe 32 de son rapport sur le budget, le Secrétaire général indique que l'eau reste un grand problème pour la Mission et que les ressources prévues pour trouver des réserves d'eau, forer des puits et purifier, stocker, distribuer et économiser l'eau sont toujours le facteur le plus déterminant quant à la réussite du déploiement dans la totalité de la zone de la Mission.
秘书长在预算报告第32段中表示,水仍然是特派团面临一项重大挑战,查明蓄水层、掘井、净化、储存、分配
养护将继续是整
任务区成功部署
主要决定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonçage des puits est réalisé par des puisatiers professionnels de la région.
水井挖凿将由该区域专业
掘井工人负责。
7 Dans l'affaire à l'examen, le Comité constate que l'auteur, pas plus que la communauté dont elle fait partie, n'a été à aucun moment consultée par l'État partie au sujet du forage des puits.
7 在审议本案时,委员会注意到,缔约国在任何时候都未征求过提交人意见,也未征求过其所属社区对掘井
意见。
Les volontaires - quel que soit le nom qu'on leur donne - peuvent être de bons voisins qui décident ensemble de creuser des puits, de restaurer des écoles, de réparer des routes ou de reconstruire une maison détruite par le feu.
志愿人员----不管我们把他们称作什么----可以是很好邻居,加入进来掘井、修学校、修公路或重新修建被大火摧毁
家庭房屋。
Au cours de la période à l'examen, un total de 55 puits creusés et pompes à main, 891 puits forés et pompes à main, 217 puits forés et 685 latrines ont été installés pour environ 500 000 personnes dans les zones affectées par la sécheresse.
本报告所述期,
经向旱灾影响地区大约50万人总共提供了55套掘井和手泵、891套钻井和手泵、217眼钻井和685个厕所。
Pour faire face à cette situation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et la communauté des organisations non gouvernementales ont commencé à creuser des puits et à remettre en état de petits systèmes d'approvisionnement en eau à Bissau et à la campagne.
为满足这一需求,联合国儿童基金会和非政府组织掘井和修理在比绍和农村地区
小规模储水系统。
D'autre part, du matériel a été fourni aux familles vulnérables pour leur permettre de s'abriter, une alimentation en eau potable a été assurée au moyen de puits creusés, des microactivités génératrices de revenu ont été mises en place et les structures communautaires ont été renforcées.
此外,向无助家庭提供了住房材料;通过掘井提供饮用水;展微额创收活动;并加强社区结构。
Or, dans les années 70, l'État a foré dans la zone de Patajpujo des puits (dits «puits d'Ayro») pour le captage des eaux souterraines, avec pour conséquences une baisse marquée du degré d'humidité des pâturages et l'épuisement des points d'eau servant aux humains et aux animaux.
然而,70年代,国家在Patajpujo地区掘井(所谓“Ayro水井 ”)抽取地下水,导致牧场墒情显著下降和人畜用水
水源枯竭。
Au paragraphe 32 de son rapport sur le budget, le Secrétaire général indique que l'eau reste un grand problème pour la Mission et que les ressources prévues pour trouver des réserves d'eau, forer des puits et purifier, stocker, distribuer et économiser l'eau sont toujours le facteur le plus déterminant quant à la réussite du déploiement dans la totalité de la zone de la Mission.
秘书长在预算报告第32段中表示,水仍然是特派团面临一项重大挑战,查明蓄水层、掘井、净化、储存、分配和养护将继续是整个任务区成功部署
主要决定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Le fonçage des puits est réalisé par des puisatiers professionnels de la région.
水的挖凿将由该区域专业的掘
工人负责。
7 Dans l'affaire à l'examen, le Comité constate que l'auteur, pas plus que la communauté dont elle fait partie, n'a été à aucun moment consultée par l'État partie au sujet du forage des puits.
7 在审议本案时,委员会注意到,缔约国在任何时候都未征求过提交人的意见,也未征求过其所属社区对掘问题的意见。
Les volontaires - quel que soit le nom qu'on leur donne - peuvent être de bons voisins qui décident ensemble de creuser des puits, de restaurer des écoles, de réparer des routes ou de reconstruire une maison détruite par le feu.
志愿人员----不管我们把他们称作什么----可以是很好的邻居,加入进来掘、修学校、修公路或重新修建被大火摧毁的家庭房屋。
Au cours de la période à l'examen, un total de 55 puits creusés et pompes à main, 891 puits forés et pompes à main, 217 puits forés et 685 latrines ont été installés pour environ 500 000 personnes dans les zones affectées par la sécheresse.
本报告所述期,已经向旱灾影响地区大约50万人总共提供了55套掘
和手泵、891套钻
和手泵、217眼钻
和685个厕所。
Pour faire face à cette situation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et la communauté des organisations non gouvernementales ont commencé à creuser des puits et à remettre en état de petits systèmes d'approvisionnement en eau à Bissau et à la campagne.
为满足这一需求,联合国儿童基金会和非政府组织已开始掘和修理在比绍和农村地区的小规模储水系统。
D'autre part, du matériel a été fourni aux familles vulnérables pour leur permettre de s'abriter, une alimentation en eau potable a été assurée au moyen de puits creusés, des microactivités génératrices de revenu ont été mises en place et les structures communautaires ont été renforcées.
此外,向无助家庭提供了住房材料;通过掘提供饮用水;开展微额创收活动;并加强社区结构。
Or, dans les années 70, l'État a foré dans la zone de Patajpujo des puits (dits «puits d'Ayro») pour le captage des eaux souterraines, avec pour conséquences une baisse marquée du degré d'humidité des pâturages et l'épuisement des points d'eau servant aux humains et aux animaux.
然而,70年代,国家在Patajpujo地区掘(所
的“Ayro水
”)抽取地下水,导致牧场墒情显著下降和人畜用水的水源枯竭。
Au paragraphe 32 de son rapport sur le budget, le Secrétaire général indique que l'eau reste un grand problème pour la Mission et que les ressources prévues pour trouver des réserves d'eau, forer des puits et purifier, stocker, distribuer et économiser l'eau sont toujours le facteur le plus déterminant quant à la réussite du déploiement dans la totalité de la zone de la Mission.
秘书长在预算报告第32段中表示,水仍然是特派团面临的一项重大挑战,查明蓄水层、掘、净化、储存、分配和养护将继续是整个任务区成功部署的主要决定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonçage des puits est réalisé par des puisatiers professionnels de la région.
水井的挖凿将由该区域专业的掘井工人负责。
7 Dans l'affaire à l'examen, le Comité constate que l'auteur, pas plus que la communauté dont elle fait partie, n'a été à aucun moment consultée par l'État partie au sujet du forage des puits.
7 在审议本案时,委员会注意到,缔约国在任何时候都未征求过提交人的意见,也未征求过其所属社区对掘井问题的意见。
Les volontaires - quel que soit le nom qu'on leur donne - peuvent être de bons voisins qui décident ensemble de creuser des puits, de restaurer des écoles, de réparer des routes ou de reconstruire une maison détruite par le feu.
志愿人员----不管我们把他们称作什么----可以是很好的邻居,加入进来掘井、学
、
路或重新
建被大火摧毁的家庭房屋。
Au cours de la période à l'examen, un total de 55 puits creusés et pompes à main, 891 puits forés et pompes à main, 217 puits forés et 685 latrines ont été installés pour environ 500 000 personnes dans les zones affectées par la sécheresse.
本报告所述期,已经向旱灾影响地区大约50万人总共提供了55
掘井和手
、891
钻井和手
、217眼钻井和685个厕所。
Pour faire face à cette situation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et la communauté des organisations non gouvernementales ont commencé à creuser des puits et à remettre en état de petits systèmes d'approvisionnement en eau à Bissau et à la campagne.
为满足这一需求,联合国儿童基金会和非政府组织已开始掘井和理在比绍和农村地区的小规模储水系统。
D'autre part, du matériel a été fourni aux familles vulnérables pour leur permettre de s'abriter, une alimentation en eau potable a été assurée au moyen de puits creusés, des microactivités génératrices de revenu ont été mises en place et les structures communautaires ont été renforcées.
此外,向无助家庭提供了住房材料;通过掘井提供饮用水;开展微额创收活动;并加强社区结构。
Or, dans les années 70, l'État a foré dans la zone de Patajpujo des puits (dits «puits d'Ayro») pour le captage des eaux souterraines, avec pour conséquences une baisse marquée du degré d'humidité des pâturages et l'épuisement des points d'eau servant aux humains et aux animaux.
然而,70年代,国家在Patajpujo地区掘井(所谓的“Ayro水井 ”)抽取地下水,导致牧场墒情显著下降和人畜用水的水源枯竭。
Au paragraphe 32 de son rapport sur le budget, le Secrétaire général indique que l'eau reste un grand problème pour la Mission et que les ressources prévues pour trouver des réserves d'eau, forer des puits et purifier, stocker, distribuer et économiser l'eau sont toujours le facteur le plus déterminant quant à la réussite du déploiement dans la totalité de la zone de la Mission.
秘书长在预算报告第32段中表示,水仍然是特派团面临的一项重大挑战,查明蓄水层、掘井、净化、储存、分配和养护将继续是整个任务区成功部署的主要决定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。