Il me fit un rempart de son corps.
他用身体掩护了我。
Il me fit un rempart de son corps.
他用身体掩护了我。
Avec le filtre de l'imitation, tout semble permis.
有模仿做掩护,似乎一切都可以。
Les chars appuient l'infanterie.
坦克掩护步兵。
Ces deux personnes sont, paraît-il, couvertes par un haut fonctionnaire de police.
据报一名高级警察掩护这两人不受干扰。
Ces conditions pourraient également servir de prétexte à des fraudes électorales.
这种状况还可能为选举舞弊行为提供掩护。
Faire appel à des organisations écrans semble être une pratique particulièrement employée en Europe.
在欧洲使用掩护组似乎有特殊重要意义。
En Belgique, c'est « Casa de Angola » qui sert de couverture à l'UNITA.
在比利时,安哥拉之家为安盟作掩护。
Pour être efficaces les zones minées doivent être surveillées.
雷场要起作用,就需要观察哨所和火力掩护。
Premièrement, des défoliants ont été employés pour détruire le couvert forestier protégeant les forces ennemies.
第一,使用落叶剂是为了不让敌军用森林作掩护。
Des activités commerciales légitimes servaient souvent à camoufler le trafic d'armes et de diamants.
军火和钻石贩卖者经常以合法业活动来掩护。
À son avis, tout déploiement d'unités nigérianes nécessiterait un appui aérien.
他认为,尼日利亚部队任何此种部署都需要空军掩护。
Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).
掩护或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。
« les utilisations à des fins pacifiques ne devant toutefois pas servir de couverture à la prolifération ».
“同时确认和平利用目标不应成为扩散
掩护”。
Cela a aussi protégé la puissance occupante, lui permettant de poursuivre ses violations du droit international.
这也给占领国提供了掩护,使它得以继续违反国际法。
L'Instance n'a été informée d'aucune mesure prise, ou d'aucun effort fait, pour fermer ces organisations écrans.
机制没有得到任何消息,表明已采取任何行动或作出任何努力关闭这些掩护组。
Sur ce front, le 2 juin, deux bataillons ennemis sont entrés en action, appuyés par un barrage d'artillerie.
2日在布雷前线有两营敌军在大炮炮火掩护下发动攻击。
Mais de toute évidence, la partie israélienne a enterré les recommandations Mitchell, en s'abritant derrière certaines parties.
然而,以色列方面显然在一些方面掩护下埋葬了米切尔建议。
L'utilisation de la lutte contre le terrorisme comme couverture pour le clash des civilisations ne profite qu'aux terroristes.
利用反恐斗争作为文明冲突掩护只能使恐怖分子受益。
Ces mouvements couvrent soit des opérations de "recyclage" ou "réutilisation" fictifs, soit des opérations de recyclage dangereuses.
此种转移是伪装“回收”、“再用”或危险回收作业一种掩护。
Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.
这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送货物寻找其他官方掩护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me fit un rempart de son corps.
他用身体了我。
Avec le filtre de l'imitation, tout semble permis.
有模仿做,似乎一切都可以。
Les chars appuient l'infanterie.
坦克步兵。
Ces deux personnes sont, paraît-il, couvertes par un haut fonctionnaire de police.
据报一名高级警察这两人不受干扰。
Ces conditions pourraient également servir de prétexte à des fraudes électorales.
这种状况还可能为选举舞弊行为提供。
Faire appel à des organisations écrans semble être une pratique particulièrement employée en Europe.
在欧洲使用组
似乎有特殊重要意义。
En Belgique, c'est « Casa de Angola » qui sert de couverture à l'UNITA.
在比时,安哥拉之家为安盟作
。
Pour être efficaces les zones minées doivent être surveillées.
雷场要起作用,就需要观察哨所和火力。
Premièrement, des défoliants ont été employés pour détruire le couvert forestier protégeant les forces ennemies.
第一,使用落叶剂是为了不让敌军用森林作。
Des activités commerciales légitimes servaient souvent à camoufler le trafic d'armes et de diamants.
军火和钻石贩卖者经常以合法的商业活动来。
À son avis, tout déploiement d'unités nigérianes nécessiterait un appui aérien.
他认为,亚部队的任何此种部署都需要空军
。
Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).
或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。
« les utilisations à des fins pacifiques ne devant toutefois pas servir de couverture à la prolifération ».
“同时确认和平用的目标不应成为扩散的
”。
Cela a aussi protégé la puissance occupante, lui permettant de poursuivre ses violations du droit international.
这也给占领国提供了,使它得以继续违反国际法。
L'Instance n'a été informée d'aucune mesure prise, ou d'aucun effort fait, pour fermer ces organisations écrans.
机制没有得到任何消息,表明已采取任何行动或作出任何努力关闭这些组
。
Sur ce front, le 2 juin, deux bataillons ennemis sont entrés en action, appuyés par un barrage d'artillerie.
2在布雷前线有两营敌军在大炮炮火的
下发动攻击。
Mais de toute évidence, la partie israélienne a enterré les recommandations Mitchell, en s'abritant derrière certaines parties.
然而,以列方面显然在一些方面的
下埋葬了米切尔建议。
L'utilisation de la lutte contre le terrorisme comme couverture pour le clash des civilisations ne profite qu'aux terroristes.
用反恐斗争作为文明冲突的
只能使恐怖分子受益。
Ces mouvements couvrent soit des opérations de "recyclage" ou "réutilisation" fictifs, soit des opérations de recyclage dangereuses.
此种转移是伪装“回收”、“再用”或危险回收作业的一种。
Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.
这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其他官方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me fit un rempart de son corps.
他用身体了我。
Avec le filtre de l'imitation, tout semble permis.
有模仿做,似乎一切都可以。
Les chars appuient l'infanterie.
坦克步兵。
Ces deux personnes sont, paraît-il, couvertes par un haut fonctionnaire de police.
据报一名高级警察这两人不受干扰。
Ces conditions pourraient également servir de prétexte à des fraudes électorales.
这种状况还可能为选举舞弊行为提供。
Faire appel à des organisations écrans semble être une pratique particulièrement employée en Europe.
在欧洲使用组
似乎有特殊重要意义。
En Belgique, c'est « Casa de Angola » qui sert de couverture à l'UNITA.
在比时,安哥拉之家为安盟作
。
Pour être efficaces les zones minées doivent être surveillées.
雷场要起作用,就需要观察哨所和火力。
Premièrement, des défoliants ont été employés pour détruire le couvert forestier protégeant les forces ennemies.
第一,使用落叶剂是为了不让敌军用森林作。
Des activités commerciales légitimes servaient souvent à camoufler le trafic d'armes et de diamants.
军火和钻石贩卖者经常以合法的商业活动来。
À son avis, tout déploiement d'unités nigérianes nécessiterait un appui aérien.
他认为,尼部队的任何此种部署都需要空军
。
Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).
或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。
« les utilisations à des fins pacifiques ne devant toutefois pas servir de couverture à la prolifération ».
“同时确认和平用的目标不应成为扩散的
”。
Cela a aussi protégé la puissance occupante, lui permettant de poursuivre ses violations du droit international.
这也给占领国提供了,使它得以继续违反国际法。
L'Instance n'a été informée d'aucune mesure prise, ou d'aucun effort fait, pour fermer ces organisations écrans.
机制没有得到任何消息,表明已采取任何行动或作出任何努力关闭这些组
。
Sur ce front, le 2 juin, deux bataillons ennemis sont entrés en action, appuyés par un barrage d'artillerie.
2在布雷前线有两营敌军在大炮炮火的
下发动攻击。
Mais de toute évidence, la partie israélienne a enterré les recommandations Mitchell, en s'abritant derrière certaines parties.
然而,以列方面显然在一些方面的
下埋葬了米切尔建议。
L'utilisation de la lutte contre le terrorisme comme couverture pour le clash des civilisations ne profite qu'aux terroristes.
用反恐斗争作为文明冲突的
只能使恐怖分子受益。
Ces mouvements couvrent soit des opérations de "recyclage" ou "réutilisation" fictifs, soit des opérations de recyclage dangereuses.
此种转移是伪装“回收”、“再用”或危险回收作业的一种。
Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.
这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其他官方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me fit un rempart de son corps.
他用身体护了我。
Avec le filtre de l'imitation, tout semble permis.
有模仿做护,似乎一切都可以。
Les chars appuient l'infanterie.
坦克护步兵。
Ces deux personnes sont, paraît-il, couvertes par un haut fonctionnaire de police.
据报一名高级警察护这两人不受干扰。
Ces conditions pourraient également servir de prétexte à des fraudes électorales.
这种状况还可能为选举舞弊行为提供护。
Faire appel à des organisations écrans semble être une pratique particulièrement employée en Europe.
在欧洲使用护组
似乎有特殊重要意义。
En Belgique, c'est « Casa de Angola » qui sert de couverture à l'UNITA.
在比利时,安哥拉之家为安盟作护。
Pour être efficaces les zones minées doivent être surveillées.
雷场要起作用,就需要观察哨所和力
护。
Premièrement, des défoliants ont été employés pour détruire le couvert forestier protégeant les forces ennemies.
第一,使用落叶剂是为了不让敌军用森林作护。
Des activités commerciales légitimes servaient souvent à camoufler le trafic d'armes et de diamants.
军和钻石贩卖者经常以合法的商业活动来
护。
À son avis, tout déploiement d'unités nigérianes nécessiterait un appui aérien.
他认为,尼日利的任何此种
署都需要空军
护。
Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).
护或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。
« les utilisations à des fins pacifiques ne devant toutefois pas servir de couverture à la prolifération ».
“同时确认和平利用的目标不应成为扩散的护”。
Cela a aussi protégé la puissance occupante, lui permettant de poursuivre ses violations du droit international.
这也给占领国提供了护,使它得以继续违反国际法。
L'Instance n'a été informée d'aucune mesure prise, ou d'aucun effort fait, pour fermer ces organisations écrans.
机制没有得到任何消息,表明已采取任何行动或作出任何努力关闭这些护组
。
Sur ce front, le 2 juin, deux bataillons ennemis sont entrés en action, appuyés par un barrage d'artillerie.
2日在布雷前线有两营敌军在大的
护下发动攻击。
Mais de toute évidence, la partie israélienne a enterré les recommandations Mitchell, en s'abritant derrière certaines parties.
然而,以色列方面显然在一些方面的护下埋葬了米切尔建议。
L'utilisation de la lutte contre le terrorisme comme couverture pour le clash des civilisations ne profite qu'aux terroristes.
利用反恐斗争作为文明冲突的护只能使恐怖分子受益。
Ces mouvements couvrent soit des opérations de "recyclage" ou "réutilisation" fictifs, soit des opérations de recyclage dangereuses.
此种转移是伪装“回收”、“再用”或危险回收作业的一种护。
Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.
这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其他官方护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me fit un rempart de son corps.
他用身体了我。
Avec le filtre de l'imitation, tout semble permis.
有模仿做,似乎一切都可以。
Les chars appuient l'infanterie.
坦克步兵。
Ces deux personnes sont, paraît-il, couvertes par un haut fonctionnaire de police.
据报一名高级警察这两人不受干扰。
Ces conditions pourraient également servir de prétexte à des fraudes électorales.
这种状况还可能为选举舞弊行为提供。
Faire appel à des organisations écrans semble être une pratique particulièrement employée en Europe.
在欧洲使用组
似乎有特殊重要意义。
En Belgique, c'est « Casa de Angola » qui sert de couverture à l'UNITA.
在比时,安哥拉之家为安盟作
。
Pour être efficaces les zones minées doivent être surveillées.
雷场要起作用,就需要观察哨所和力
。
Premièrement, des défoliants ont été employés pour détruire le couvert forestier protégeant les forces ennemies.
第一,使用落叶剂是为了不让敌军用森林作。
Des activités commerciales légitimes servaient souvent à camoufler le trafic d'armes et de diamants.
军和钻石贩卖者经常以合法的商业活动来
。
À son avis, tout déploiement d'unités nigérianes nécessiterait un appui aérien.
他认为,尼日队的任何此种
署都需要空军
。
Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).
或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。
« les utilisations à des fins pacifiques ne devant toutefois pas servir de couverture à la prolifération ».
“同时确认和平用的目标不应成为扩散的
”。
Cela a aussi protégé la puissance occupante, lui permettant de poursuivre ses violations du droit international.
这也给占领国提供了,使它得以继续违反国际法。
L'Instance n'a été informée d'aucune mesure prise, ou d'aucun effort fait, pour fermer ces organisations écrans.
机制没有得到任何消息,表明已采取任何行动或作出任何努力关闭这些组
。
Sur ce front, le 2 juin, deux bataillons ennemis sont entrés en action, appuyés par un barrage d'artillerie.
2日在布雷前线有两营敌军在大炮炮的
下发动攻击。
Mais de toute évidence, la partie israélienne a enterré les recommandations Mitchell, en s'abritant derrière certaines parties.
然而,以色列方面显然在一些方面的下埋葬了米切尔建议。
L'utilisation de la lutte contre le terrorisme comme couverture pour le clash des civilisations ne profite qu'aux terroristes.
用反恐斗争作为文明冲突的
只能使恐怖分子受益。
Ces mouvements couvrent soit des opérations de "recyclage" ou "réutilisation" fictifs, soit des opérations de recyclage dangereuses.
此种转移是伪装“回收”、“再用”或危险回收作业的一种。
Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.
这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其他官方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me fit un rempart de son corps.
用身体掩护了我。
Avec le filtre de l'imitation, tout semble permis.
有模仿做掩护,似乎一切都可以。
Les chars appuient l'infanterie.
坦克掩护步兵。
Ces deux personnes sont, paraît-il, couvertes par un haut fonctionnaire de police.
据报一名高级警察掩护这两人不受干扰。
Ces conditions pourraient également servir de prétexte à des fraudes électorales.
这种状况还可能为选举舞弊行为提供掩护。
Faire appel à des organisations écrans semble être une pratique particulièrement employée en Europe.
在欧洲使用掩护组似乎有特殊重要意义。
En Belgique, c'est « Casa de Angola » qui sert de couverture à l'UNITA.
在比利时,安哥拉之家为安盟作掩护。
Pour être efficaces les zones minées doivent être surveillées.
雷场要起作用,就需要观察哨所和火力掩护。
Premièrement, des défoliants ont été employés pour détruire le couvert forestier protégeant les forces ennemies.
第一,使用落叶剂是为了不让敌军用森林作掩护。
Des activités commerciales légitimes servaient souvent à camoufler le trafic d'armes et de diamants.
军火和钻石贩卖者经常以合法的商业掩护。
À son avis, tout déploiement d'unités nigérianes nécessiterait un appui aérien.
认为,尼日利亚部队的任何此种部署都需要空军掩护。
Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).
掩护或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。
« les utilisations à des fins pacifiques ne devant toutefois pas servir de couverture à la prolifération ».
“同时确认和平利用的目标不应成为扩散的掩护”。
Cela a aussi protégé la puissance occupante, lui permettant de poursuivre ses violations du droit international.
这也给占领国提供了掩护,使它得以继续违反国际法。
L'Instance n'a été informée d'aucune mesure prise, ou d'aucun effort fait, pour fermer ces organisations écrans.
机制没有得到任何消息,表明已采取任何行或作出任何努力关闭这些掩护组
。
Sur ce front, le 2 juin, deux bataillons ennemis sont entrés en action, appuyés par un barrage d'artillerie.
2日在布雷前线有两营敌军在大炮炮火的掩护下发攻击。
Mais de toute évidence, la partie israélienne a enterré les recommandations Mitchell, en s'abritant derrière certaines parties.
然而,以色列方面显然在一些方面的掩护下埋葬了米切尔建议。
L'utilisation de la lutte contre le terrorisme comme couverture pour le clash des civilisations ne profite qu'aux terroristes.
利用反恐斗争作为文明冲突的掩护只能使恐怖分子受益。
Ces mouvements couvrent soit des opérations de "recyclage" ou "réutilisation" fictifs, soit des opérations de recyclage dangereuses.
此种转移是伪装“回收”、“再用”或危险回收作业的一种掩护。
Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.
这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找官方掩护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me fit un rempart de son corps.
他用身体了
。
Avec le filtre de l'imitation, tout semble permis.
有仿做
,似乎一切都可以。
Les chars appuient l'infanterie.
坦克步兵。
Ces deux personnes sont, paraît-il, couvertes par un haut fonctionnaire de police.
据报一名高级警察这两人不受干扰。
Ces conditions pourraient également servir de prétexte à des fraudes électorales.
这种状况还可能为选举舞弊行为提供。
Faire appel à des organisations écrans semble être une pratique particulièrement employée en Europe.
在欧洲使用组
似乎有特殊重要意义。
En Belgique, c'est « Casa de Angola » qui sert de couverture à l'UNITA.
在比利时,安哥拉之家为安盟作。
Pour être efficaces les zones minées doivent être surveillées.
雷场要起作用,就需要观察哨所和火力。
Premièrement, des défoliants ont été employés pour détruire le couvert forestier protégeant les forces ennemies.
第一,使用落叶剂是为了不让敌用森林作
。
Des activités commerciales légitimes servaient souvent à camoufler le trafic d'armes et de diamants.
火和钻石贩卖者经常以合法的商业活动来
。
À son avis, tout déploiement d'unités nigérianes nécessiterait un appui aérien.
他认为,尼日利亚部队的任何此种部署都需要空。
Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).
或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。
« les utilisations à des fins pacifiques ne devant toutefois pas servir de couverture à la prolifération ».
“同时确认和平利用的目标不应成为扩散的”。
Cela a aussi protégé la puissance occupante, lui permettant de poursuivre ses violations du droit international.
这也给占领国提供了,使它得以继续违反国际法。
L'Instance n'a été informée d'aucune mesure prise, ou d'aucun effort fait, pour fermer ces organisations écrans.
机制没有得到任何消息,表明已采取任何行动或作出任何努力关闭这些组
。
Sur ce front, le 2 juin, deux bataillons ennemis sont entrés en action, appuyés par un barrage d'artillerie.
2日在布雷前线有两营敌在大炮炮火的
下发动攻击。
Mais de toute évidence, la partie israélienne a enterré les recommandations Mitchell, en s'abritant derrière certaines parties.
然而,以色列方面显然在一些方面的下埋葬了米切尔建议。
L'utilisation de la lutte contre le terrorisme comme couverture pour le clash des civilisations ne profite qu'aux terroristes.
利用反恐斗争作为文明冲突的只能使恐怖分子受益。
Ces mouvements couvrent soit des opérations de "recyclage" ou "réutilisation" fictifs, soit des opérations de recyclage dangereuses.
此种转移是伪装“回收”、“再用”或危险回收作业的一种。
Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.
这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其他官方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il me fit un rempart de son corps.
他用身体了我。
Avec le filtre de l'imitation, tout semble permis.
有模仿做,似乎一切都可以。
Les chars appuient l'infanterie.
坦克步兵。
Ces deux personnes sont, paraît-il, couvertes par un haut fonctionnaire de police.
据报一名高级警察这两人不受干扰。
Ces conditions pourraient également servir de prétexte à des fraudes électorales.
这种状况还可能为选举舞弊行为提供。
Faire appel à des organisations écrans semble être une pratique particulièrement employée en Europe.
在欧洲使用组
似乎有特殊重
意义。
En Belgique, c'est « Casa de Angola » qui sert de couverture à l'UNITA.
在比利时,安哥拉之家为安盟作。
Pour être efficaces les zones minées doivent être surveillées.
雷场起作用,就
观察哨所和火力
。
Premièrement, des défoliants ont été employés pour détruire le couvert forestier protégeant les forces ennemies.
第一,使用落叶剂是为了不让敌军用森林作。
Des activités commerciales légitimes servaient souvent à camoufler le trafic d'armes et de diamants.
军火和钻石贩卖者经常以合法的商业活动来。
À son avis, tout déploiement d'unités nigérianes nécessiterait un appui aérien.
他认为,尼日利亚部队的任何此种部署都军
。
Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).
或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。
« les utilisations à des fins pacifiques ne devant toutefois pas servir de couverture à la prolifération ».
“同时确认和平利用的目标不应成为扩散的”。
Cela a aussi protégé la puissance occupante, lui permettant de poursuivre ses violations du droit international.
这也给占领国提供了,使它得以继续违反国际法。
L'Instance n'a été informée d'aucune mesure prise, ou d'aucun effort fait, pour fermer ces organisations écrans.
机制没有得到任何消息,表明已采取任何行动或作出任何努力关闭这些组
。
Sur ce front, le 2 juin, deux bataillons ennemis sont entrés en action, appuyés par un barrage d'artillerie.
2日在布雷前线有两营敌军在大炮炮火的下发动攻击。
Mais de toute évidence, la partie israélienne a enterré les recommandations Mitchell, en s'abritant derrière certaines parties.
然而,以色列方面显然在一些方面的下埋葬了米切尔建议。
L'utilisation de la lutte contre le terrorisme comme couverture pour le clash des civilisations ne profite qu'aux terroristes.
利用反恐斗争作为文明冲突的只能使恐怖分子受益。
Ces mouvements couvrent soit des opérations de "recyclage" ou "réutilisation" fictifs, soit des opérations de recyclage dangereuses.
此种转移是伪装“回收”、“再用”或危险回收作业的一种。
Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.
这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其他官方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me fit un rempart de son corps.
他身体
了我。
Avec le filtre de l'imitation, tout semble permis.
有模仿,似乎一切都可以。
Les chars appuient l'infanterie.
坦克步兵。
Ces deux personnes sont, paraît-il, couvertes par un haut fonctionnaire de police.
据报一名高级警察这两人不受干扰。
Ces conditions pourraient également servir de prétexte à des fraudes électorales.
这种状况还可能为选举舞弊行为提供。
Faire appel à des organisations écrans semble être une pratique particulièrement employée en Europe.
在欧洲使组
似乎有特殊重要意义。
En Belgique, c'est « Casa de Angola » qui sert de couverture à l'UNITA.
在比利时,安哥拉之家为安盟作。
Pour être efficaces les zones minées doivent être surveillées.
雷场要起作,就需要观察哨所和火力
。
Premièrement, des défoliants ont été employés pour détruire le couvert forestier protégeant les forces ennemies.
第一,使落叶剂是为了不让敌军
作
。
Des activités commerciales légitimes servaient souvent à camoufler le trafic d'armes et de diamants.
军火和钻石贩卖者经常以合法的商业活动来。
À son avis, tout déploiement d'unités nigérianes nécessiterait un appui aérien.
他认为,尼日利亚部队的任何此种部署都需要空军。
Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).
或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。
« les utilisations à des fins pacifiques ne devant toutefois pas servir de couverture à la prolifération ».
“同时确认和平利的目标不应成为扩散的
”。
Cela a aussi protégé la puissance occupante, lui permettant de poursuivre ses violations du droit international.
这也给占领国提供了,使它得以继续违反国际法。
L'Instance n'a été informée d'aucune mesure prise, ou d'aucun effort fait, pour fermer ces organisations écrans.
机制没有得到任何消息,表明已采取任何行动或作出任何努力关闭这些组
。
Sur ce front, le 2 juin, deux bataillons ennemis sont entrés en action, appuyés par un barrage d'artillerie.
2日在布雷前线有两营敌军在大炮炮火的下发动攻击。
Mais de toute évidence, la partie israélienne a enterré les recommandations Mitchell, en s'abritant derrière certaines parties.
然而,以色列方面显然在一些方面的下埋葬了米切尔建议。
L'utilisation de la lutte contre le terrorisme comme couverture pour le clash des civilisations ne profite qu'aux terroristes.
利反恐斗争作为文明冲突的
只能使恐怖分子受益。
Ces mouvements couvrent soit des opérations de "recyclage" ou "réutilisation" fictifs, soit des opérations de recyclage dangereuses.
此种转移是伪装“回收”、“再”或危险回收作业的一种
。
Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.
这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其他官方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me fit un rempart de son corps.
他用身体我。
Avec le filtre de l'imitation, tout semble permis.
有模仿做,似乎一切都可以。
Les chars appuient l'infanterie.
坦克步兵。
Ces deux personnes sont, paraît-il, couvertes par un haut fonctionnaire de police.
据报一名高级警察这两人不受干扰。
Ces conditions pourraient également servir de prétexte à des fraudes électorales.
这种状况还可能为选举舞弊行为提供。
Faire appel à des organisations écrans semble être une pratique particulièrement employée en Europe.
在欧洲使用组
似乎有特殊重要意义。
En Belgique, c'est « Casa de Angola » qui sert de couverture à l'UNITA.
在比利时,安哥拉之家为安盟作。
Pour être efficaces les zones minées doivent être surveillées.
雷场要起作用,就需要观察哨所力
。
Premièrement, des défoliants ont été employés pour détruire le couvert forestier protégeant les forces ennemies.
第一,使用落叶剂是为不让敌军用森林作
。
Des activités commerciales légitimes servaient souvent à camoufler le trafic d'armes et de diamants.
军石贩卖者经常以合法的商业活动来
。
À son avis, tout déploiement d'unités nigérianes nécessiterait un appui aérien.
他认为,尼日利亚部队的任何此种部署都需要空军。
Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).
或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。
« les utilisations à des fins pacifiques ne devant toutefois pas servir de couverture à la prolifération ».
“同时确认平利用的目标不应成为扩散的
”。
Cela a aussi protégé la puissance occupante, lui permettant de poursuivre ses violations du droit international.
这也给占领国提供,使它得以继续违反国际法。
L'Instance n'a été informée d'aucune mesure prise, ou d'aucun effort fait, pour fermer ces organisations écrans.
机制没有得到任何消息,表明已采取任何行动或作出任何努力关闭这些组
。
Sur ce front, le 2 juin, deux bataillons ennemis sont entrés en action, appuyés par un barrage d'artillerie.
2日在布雷前线有两营敌军在大炮炮的
下发动攻击。
Mais de toute évidence, la partie israélienne a enterré les recommandations Mitchell, en s'abritant derrière certaines parties.
然而,以色列方面显然在一些方面的下埋葬
米切尔建议。
L'utilisation de la lutte contre le terrorisme comme couverture pour le clash des civilisations ne profite qu'aux terroristes.
利用反恐斗争作为文明冲突的只能使恐怖分子受益。
Ces mouvements couvrent soit des opérations de "recyclage" ou "réutilisation" fictifs, soit des opérations de recyclage dangereuses.
此种转移是伪装“回收”、“再用”或危险回收作业的一种。
Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.
这次,文件引起怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其他官方
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。