法语助手
  • 关闭
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须摒弃语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方面摒弃暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻想不切实际,应当摒弃

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

摒弃了一切狭隘种族宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

平文化将摒弃让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里我要强调,我们全面摒弃单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人摒弃

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

我们应该摒弃孤立那些不支持人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也面临着被摒弃局面。

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地摒弃了有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来摒弃较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

我们想摒弃“我产品比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,我们应该能够摒弃重复性、过时任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会必须继续保持警惕,以确保军完全被摒弃

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

经过性别影响评估后一个法案即《家庭法》草案被摒弃

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

这类证据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

我们毛里塔尼亚谴责并摒弃一切形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

我们坚决地摒弃任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任意见,其他一些人则根本加以摒弃

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


冰雪, 冰雪聪明, 冰雪开始融化, 冰雪夷平, 冰雪植物, 冰雪柱, 冰雪作用的, 冰岩, 冰盐, 冰盐浴,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须勒索和威胁语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方面暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻不切实际,应当

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

了一切狭隘种族和宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

和平文化让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里要强调,全面单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

应该和孤立那些不支持和平人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也面临着被局面。

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地了有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

产品比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,应该能够重复性、过时任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会必须继续保持警惕,以确保军事选择完全被

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

经过性别影响评估后一个法案即《家庭法》草案被

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

这类证据应个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

毛里塔尼亚谴责并一切形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

坚决地任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任意见,其他一些人则根本加以

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


冰镇香槟酒, 冰镇饮料, 冰洲石, 冰柱, 冰砖, 冰锥, , 兵败如山倒, 兵变, 兵不血刃,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须摒弃勒索和威胁语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方面摒弃暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻想不切实际,应当摒弃

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

摒弃了一切狭隘种族和宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

和平文化将摒弃让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里要强调,摒弃单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人摒弃

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

应该摒弃和孤立那些不支持和平人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也面临着被摒弃局面。

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地摒弃了有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已期以来摒弃较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

摒弃产品比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,应该能够摒弃重复性、过时任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会必须继续保持警惕,以确保军事选择完摒弃

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

过性别影响评估后一个法案即《家庭法》草案被摒弃

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

这类证据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

毛里塔尼亚谴责并摒弃一切形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

坚决地摒弃任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任意见,其他一些人则根本加以摒弃

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


兵豆, 兵额, 兵法, 兵分两路, 兵符, 兵戈, 兵革, 兵工厂, 兵贵乎勇,不在乎多, 兵贵精,不贵多,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须摒弃勒索和威胁语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方摒弃暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻想不切实际,应当摒弃

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

摒弃了一切狭隘种族和宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

和平文化将摒弃让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里我要强调,我摒弃单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人摒弃

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

应该摒弃和孤立那些不支持和平人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也临着被摒弃

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地摒弃了有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

长期以来摒弃较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

摒弃“我产品比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,我应该能够摒弃重复性、过时任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会必须继续保持警惕,以确保军事选择完摒弃

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

过性别影响评估后一个法案即《家庭法》草案被摒弃

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

这类证据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方,还需要摒弃发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

毛里塔尼亚谴责并摒弃一切形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

坚决地摒弃任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任意见,其他一些人则根本加以摒弃

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


兵书, 兵团, 兵无斗志, 兵燹, 兵饷, 兵械, 兵以奇胜, 兵蚁, 兵役, 兵役处,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须摒弃勒索和威胁语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方面摒弃暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻想不切实际,应当摒弃

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

摒弃了一切狭隘种族和宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

和平文化将摒弃让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里我要强调,我们全面摒弃单边主

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

妇女被丈夫、甚至有时被摒弃

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

我们应该摒弃和孤立那些不支持和平人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也面临着被摒弃局面。

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地摒弃了有争议罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来摒弃较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

我们想摒弃“我产品比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,我们应该能够摒弃重复性、过时任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

际社会必须继续保持警惕,以确保军事选择完全被摒弃

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

经过性别影响评估后一个法案即《庭法》草案被摒弃

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

这类证据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

我们毛里塔尼亚谴责并摒弃一切形式恐怖主

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

我们坚决地摒弃任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定务提供或承担次级赔偿责任意见,其他一些人则根本加以摒弃

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸, 丙氨酸氨基转移酶, 丙氨肽素,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

勒索和威胁语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

须在人类生活各方面暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻想不切实际,应当

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

了一切狭隘种族和宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

和平文化将让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里我要强调,我们全面单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

我们应该和孤立那些不支持和平人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也面临着被局面。

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地了有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已是长期以来较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

我们想“我产品比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,我们应该能够重复性任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会须继续保持警惕,以确保军事选择完全被

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

性别影响评估后一个法案即《家庭法》草案被

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

这类证据应个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

我们毛里塔尼亚谴责并一切形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

我们坚决地任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任意见,其他一些人则根本加以

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须勒索和威胁语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻想不切实,应当

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

了一切狭隘种族和宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

和平文化将让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里我要强调,我们全单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

我们应该和孤立那些不支持和平人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也临着被

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地了有争议家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

我们想“我产品比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,我们应该能够重复性、过时任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

会必须继续保持警惕,以确保军事选择完全被

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

经过性别影响评估后一个法案即《家庭法》草案被

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

这类证据应个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方,还需要发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

我们毛里塔尼亚谴责并一切形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

我们坚决地任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定家有义务提供或承担次级赔偿责任意见,其他一些人则根本加以

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

勒索和威胁语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

在人类生活各方面暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻想不切实际,应当

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

了一切狭隘种族和宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

和平文化将让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里我要强调,我们全面单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女丈夫、甚至有时家人

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

我们应该和孤立那些不支持和平人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也面临着局面。

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地了有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

我们想“我产品比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,我们应该能够重复性、过时任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会继续保持警惕,以确保军事选择完全

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

经过性别影响评估后一个法案即《家庭法》草案

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

这类证据应个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

我们毛里塔尼亚谴责并一切形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

我们坚决地任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任意见,其他一些人则根本加以

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


并趾的, 并置, 并置柱, 并重, 并坐, 併足直跳(两腿并紧), , 病案, 病案讨论, 病包儿,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须勒索和威胁语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻想不切实际,应当

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

了一切狭隘种族和宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

和平文化将让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里要强调,们全单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

们应该和孤立那些不支持和平人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也临着被

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地了有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

们想产品比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,们应该能够重复性、过时任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会必须继续保持警惕,以确保军事选择完全被

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

经过性别影响评估后一个法案即《家庭法》草案被

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

这类证据应个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方,还需要发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

们毛里塔尼亚谴责并一切形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

们坚决地任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬性规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任意见,其他一些人则根本加以

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


病毒学的, 病毒与肿瘤关系, 病毒致病性, 病毒专家, 病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,
bìng qì
abandonner

Il faut absolument rejeter le vocabulaire du chantage et des menaces.

必须摒弃勒索和威胁语汇。

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方面摒弃暴力。

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种切实际,应当摒弃

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

摒弃了一切狭隘种族和宗教偏见。

Une culture de paix doit rejeter la logique du libre mouvement des armes.

和平文化将摒弃让武器自由流通逻辑。

Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.

这里我要强调,我们全面摒弃单边主义。

Les femmes sont nombreuses à être abandonnées par leur mari, et parfois par leur famille.

很多妇女被丈夫、甚至有时被家人摒弃

Nous devrions méconnaître et isoler ceux qui ne sont pas pour la paix.

我们应该摒弃和孤立那些支持和平人。

Les extrémistes chiites font aussi face à un mouvement de rejet.

什叶派极端分子也面临着被摒弃局面。

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地摒弃了有争议国家罪行概念。

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来摒弃较早生育儿女趋势现象。

Nous voulons écarter l'approche compétitive qui proclame que « notre produit est meilleur que le vôtre ».

我们摒弃“我产品比你好”这种思路。

De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.

类似地,我们应该能够摒弃重复任务。

La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.

国际社会必须继续保持警惕,以确保军事选择完全被摒弃

Le projet de Code de la famille a été rejeté après l'étude d'impact par sexe.

别影响评估后一个法案即《家庭法》草案被摒弃

Ces faits devraient être totalement étrangers à tout intérêt personnel, intérêt particulier ou conviction.

这类证据应摒弃个人利益、既得利益或者个人观点。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推先入之见。

En Mauritanie, nous condamnons et rejetons le terrorisme sous toutes ses formes.

我们毛里塔尼亚谴责并摒弃一切形式恐怖主义。

Nous rejetons vigoureusement toute forme de terreur et condamnons fermement les attentats.

我们坚决地摒弃任何形式恐怖行为,并坚决谴责恐怖主义行动。

D'autres encore rejettent l'idée même d'imposer à l'État toute obligation d'assumer une responsabilité subsidiaire.

至于硬规定国家有义务提供或承担次级赔偿责任意见,其他一些人则根本加以摒弃

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摒弃 的法语例句

用户正在搜索


病急乱投医, 病家, 病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝,

相似单词


病坠, , 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品,