L'attention a été appelée sur le problème posé par le recours croissant aux vedettes rapides, notamment dans les Caraïbes.
议强调指出了特别是在加勒比海“高
摩托艇”(快艇)的使用增多所造成的难题。
L'attention a été appelée sur le problème posé par le recours croissant aux vedettes rapides, notamment dans les Caraïbes.
议强调指出了特别是在加勒比海“高
摩托艇”(快艇)的使用增多所造成的难题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或船屋的驶过,都让泛着涟漪的水波,将投影层层割离,变幻出一幅幅扑朔迷离的图画。
Il faudrait que les gouvernements envisagent de prendre les mesures qui s'imposent pour prévenir le détournement de hors-bord, de navires ou de leurs pièces qui seraient susceptibles de servir au trafic de drogues illicites
各国政府应考必要措施,防止高
摩托艇、其他船只及其零件转移用途,因其可能被用来贩运毒品。
Le groupe de travail a examiné les difficultés auxquelles se heurtaient les services nationaux de répression, en raison notamment de la vitesse de ces embarcations et du fait que, bien souvent, elles n'étaient pas immatriculées.
工作组讨论了这些高摩托艇对各国执法机构所构成的问题,例如这些快艇
度快而且往往没有注册。
Un comité scientifique et technique sera établi afin d'assister les trois gouvernements en matière de connaissances scientifiques appliquées à la conservation, de sensibilisation du public et de communication, ainsi que d'impact des activités humaines telles que le tourisme, la pêche, la navigation, notamment celle des navires à grande vitesse ou les compétitions d'engins rapides.
将设立一个科学和技术,以便在将科学知识运用于养护、提高公共意识和通讯活动,以及诸如旅游、捕渔、帆船运动和驾驶摩托艇,特别是快艇运动和赛艇等人类活动的影响方面,向这三个国家政府提供援助。
D'autre part, le quotidien du Quintana Roo Por Esto déjà cité avait indiqué le 26 avril que, d'une embarcation située près de la Santrina, alors que celle-ci s'avitaillait en carburant, l'on avait pu voir distinctement sur le pont six personnes; or le manifeste du bord du bateau en partance pour Miami ne contenait que cinq noms.
另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,在捕虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上的观察人清楚地看到,该船上藏着6个人,但在该船前往迈阿密的离境申报中只申报5人。
Le Secrétariat de la recette fédérale met en œuvre un plan national de modernisation des douanes qui prévoit la mise à niveau des installations et l'acquisition de nouveau matériel, notamment des embarcations à moteur, des scanners, des aéronefs et d'autres équipements absolument nécessaires pour que les douanes puissent travailler plus efficacement en ayant recours à des moyens légaux qui leur permettent d'assurer une vérification précise et efficace sans entraver le flux normal des échanges commerciaux internationaux.
目前,联邦税务局正执行一项海关现代化国家计划,内容包括:更新设施,购新设备,包括摩托艇、扫描仪、飞机和改善海关活动所必需的其它主要设备,同时
用法律许可手段,以便开展具体、有效的核查工作,而不影响正常的外贸活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attention a été appelée sur le problème posé par le recours croissant aux vedettes rapides, notamment dans les Caraïbes.
会议强调指出了特别是在加勒比海“高摩托艇”(快艇)的使用增多所造成的难题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或船屋的驶过,都会让泛着涟漪的水波,将投影层层割离,变幻出一幅幅扑朔迷离的图画。
Il faudrait que les gouvernements envisagent de prendre les mesures qui s'imposent pour prévenir le détournement de hors-bord, de navires ou de leurs pièces qui seraient susceptibles de servir au trafic de drogues illicites
政府应考虑采取必要措施,防止高
摩托艇、其他船只及其零件转移用途,因其可能被用来贩运毒品。
Le groupe de travail a examiné les difficultés auxquelles se heurtaient les services nationaux de répression, en raison notamment de la vitesse de ces embarcations et du fait que, bien souvent, elles n'étaient pas immatriculées.
工作了这些高
摩托艇对
法机构所构成的问题,例如这些快艇
度快而且往往没有注册。
Un comité scientifique et technique sera établi afin d'assister les trois gouvernements en matière de connaissances scientifiques appliquées à la conservation, de sensibilisation du public et de communication, ainsi que d'impact des activités humaines telles que le tourisme, la pêche, la navigation, notamment celle des navires à grande vitesse ou les compétitions d'engins rapides.
将设立一个科学和技术委员会,以便在将科学知识运用于养护、提高公共意识和通讯活动,以及诸如旅游、捕渔、帆船运动和驾驶摩托艇,特别是快艇运动和赛艇等人类活动的影响方面,向这三个家政府提供援助。
D'autre part, le quotidien du Quintana Roo Por Esto déjà cité avait indiqué le 26 avril que, d'une embarcation située près de la Santrina, alors que celle-ci s'avitaillait en carburant, l'on avait pu voir distinctement sur le pont six personnes; or le manifeste du bord du bateau en partance pour Miami ne contenait que cinq noms.
另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,在捕虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上的观察人员清楚地看到,该船上藏着6个人,但在该船前往迈阿密的离境申报中只申报5人。
Le Secrétariat de la recette fédérale met en œuvre un plan national de modernisation des douanes qui prévoit la mise à niveau des installations et l'acquisition de nouveau matériel, notamment des embarcations à moteur, des scanners, des aéronefs et d'autres équipements absolument nécessaires pour que les douanes puissent travailler plus efficacement en ayant recours à des moyens légaux qui leur permettent d'assurer une vérification précise et efficace sans entraver le flux normal des échanges commerciaux internationaux.
目前,联邦税务局正行一项海关现代化
家计划,内容包括:更新设施,采购新设备,包括摩托艇、扫描仪、飞机和改善海关活动所必需的其它主要设备,同时采用法律许可手段,以便开展具体、有效的核查工作,而不影响正常的外贸活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attention a été appelée sur le problème posé par le recours croissant aux vedettes rapides, notamment dans les Caraïbes.
会议强调指出了特别是在加勒比海“高摩托艇”(快艇)的使用增多所造成的难题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或船屋的驶过,都会让泛着涟漪的水波,将割离,变幻出一幅幅扑朔迷离的图画。
Il faudrait que les gouvernements envisagent de prendre les mesures qui s'imposent pour prévenir le détournement de hors-bord, de navires ou de leurs pièces qui seraient susceptibles de servir au trafic de drogues illicites
各国政府应考虑采取必要措施,防止高摩托艇、其他船只及其零件转移用途,因其可能被用来贩运毒品。
Le groupe de travail a examiné les difficultés auxquelles se heurtaient les services nationaux de répression, en raison notamment de la vitesse de ces embarcations et du fait que, bien souvent, elles n'étaient pas immatriculées.
工作组讨论了这些高摩托艇对各国执法机构所构成的问题,例如这些快艇
度快而且往往没有注册。
Un comité scientifique et technique sera établi afin d'assister les trois gouvernements en matière de connaissances scientifiques appliquées à la conservation, de sensibilisation du public et de communication, ainsi que d'impact des activités humaines telles que le tourisme, la pêche, la navigation, notamment celle des navires à grande vitesse ou les compétitions d'engins rapides.
将设立一个科学和技术委员会,便在将科学知识运用于养护、提高公共意识和通讯
,
及诸如旅游、捕渔、帆船运
和驾驶摩托艇,特别是快艇运
和赛艇等人类
的
响方面,向这三个国家政府提供援助。
D'autre part, le quotidien du Quintana Roo Por Esto déjà cité avait indiqué le 26 avril que, d'une embarcation située près de la Santrina, alors que celle-ci s'avitaillait en carburant, l'on avait pu voir distinctement sur le pont six personnes; or le manifeste du bord du bateau en partance pour Miami ne contenait que cinq noms.
另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,在捕虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上的观察人员清楚地看到,该船上藏着6个人,但在该船前往迈阿密的离境申报中只申报5人。
Le Secrétariat de la recette fédérale met en œuvre un plan national de modernisation des douanes qui prévoit la mise à niveau des installations et l'acquisition de nouveau matériel, notamment des embarcations à moteur, des scanners, des aéronefs et d'autres équipements absolument nécessaires pour que les douanes puissent travailler plus efficacement en ayant recours à des moyens légaux qui leur permettent d'assurer une vérification précise et efficace sans entraver le flux normal des échanges commerciaux internationaux.
目前,联邦税务局正执行一项海关现代化国家计划,内容包括:更新设施,采购新设备,包括摩托艇、扫描仪、飞机和改善海关所必需的其它主要设备,同时采用法律许可手段,
便开展具体、有效的核查工作,而不
响正常的外贸
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attention a été appelée sur le problème posé par le recours croissant aux vedettes rapides, notamment dans les Caraïbes.
会议强调指出了特别是在加勒比海“高摩托艇”(
艇)的使用增多所造成的难题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然,一阵摩托艇或船屋的驶过,都会让泛着涟漪的水波,将投影层层割离,变幻出一幅幅扑朔迷离的图画。
Il faudrait que les gouvernements envisagent de prendre les mesures qui s'imposent pour prévenir le détournement de hors-bord, de navires ou de leurs pièces qui seraient susceptibles de servir au trafic de drogues illicites
各国政府应考虑采取必要措施,防止高摩托艇、其他船只及其
件
移用途,因其可能被用来贩运毒品。
Le groupe de travail a examiné les difficultés auxquelles se heurtaient les services nationaux de répression, en raison notamment de la vitesse de ces embarcations et du fait que, bien souvent, elles n'étaient pas immatriculées.
工作组讨论了这些高摩托艇对各国执法机构所构成的问题,例如这些
艇
且往往没有注册。
Un comité scientifique et technique sera établi afin d'assister les trois gouvernements en matière de connaissances scientifiques appliquées à la conservation, de sensibilisation du public et de communication, ainsi que d'impact des activités humaines telles que le tourisme, la pêche, la navigation, notamment celle des navires à grande vitesse ou les compétitions d'engins rapides.
将设立一个科学和技术委员会,以便在将科学知识运用于养护、提高公共意识和通讯活动,以及诸如旅游、捕渔、帆船运动和驾驶摩托艇,特别是艇运动和赛艇等人类活动的影响方面,向这三个国家政府提供援助。
D'autre part, le quotidien du Quintana Roo Por Esto déjà cité avait indiqué le 26 avril que, d'une embarcation située près de la Santrina, alors que celle-ci s'avitaillait en carburant, l'on avait pu voir distinctement sur le pont six personnes; or le manifeste du bord du bateau en partance pour Miami ne contenait que cinq noms.
另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,在捕虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上的观察人员清楚地看到,该船上藏着6个人,但在该船前往迈阿密的离境申报中只申报5人。
Le Secrétariat de la recette fédérale met en œuvre un plan national de modernisation des douanes qui prévoit la mise à niveau des installations et l'acquisition de nouveau matériel, notamment des embarcations à moteur, des scanners, des aéronefs et d'autres équipements absolument nécessaires pour que les douanes puissent travailler plus efficacement en ayant recours à des moyens légaux qui leur permettent d'assurer une vérification précise et efficace sans entraver le flux normal des échanges commerciaux internationaux.
目前,联邦税务局正执行一项海关现代化国家计划,内容包括:更新设施,采购新设备,包括摩托艇、扫描仪、飞机和改善海关活动所必需的其它主要设备,同时采用法律许可手段,以便开展具体、有效的核查工作,不影响正常的外贸活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attention a été appelée sur le problème posé par le recours croissant aux vedettes rapides, notamment dans les Caraïbes.
会议强调指出了特别是在加勒比海“高摩托艇”(快艇)的使用增多所
的难题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或船屋的驶过,都会让泛着涟漪的水波,将投影层层割离,变幻出一幅幅扑朔迷离的图画。
Il faudrait que les gouvernements envisagent de prendre les mesures qui s'imposent pour prévenir le détournement de hors-bord, de navires ou de leurs pièces qui seraient susceptibles de servir au trafic de drogues illicites
各国政府应考虑采取必要措施,防止高摩托艇、其他船只及其零件转移用途,因其可能被用来贩运毒品。
Le groupe de travail a examiné les difficultés auxquelles se heurtaient les services nationaux de répression, en raison notamment de la vitesse de ces embarcations et du fait que, bien souvent, elles n'étaient pas immatriculées.
工作组讨论了这些高摩托艇对各国执法机构所构
的问题,例如这些快艇
度快而且往往没有注册。
Un comité scientifique et technique sera établi afin d'assister les trois gouvernements en matière de connaissances scientifiques appliquées à la conservation, de sensibilisation du public et de communication, ainsi que d'impact des activités humaines telles que le tourisme, la pêche, la navigation, notamment celle des navires à grande vitesse ou les compétitions d'engins rapides.
将设立一个科学和技术委员会,以便在将科学知识运用于养护、提高公共意识和通讯活动,以及诸如旅游、捕渔、帆船运动和驾驶摩托艇,特别是快艇运动和赛艇活动的影响方面,向这三个国家政府提供援助。
D'autre part, le quotidien du Quintana Roo Por Esto déjà cité avait indiqué le 26 avril que, d'une embarcation située près de la Santrina, alors que celle-ci s'avitaillait en carburant, l'on avait pu voir distinctement sur le pont six personnes; or le manifeste du bord du bateau en partance pour Miami ne contenait que cinq noms.
另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,在捕虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上的观察员清楚地看到,该船上藏着6个
,但在该船前往迈阿密的离境申报中只申报5
。
Le Secrétariat de la recette fédérale met en œuvre un plan national de modernisation des douanes qui prévoit la mise à niveau des installations et l'acquisition de nouveau matériel, notamment des embarcations à moteur, des scanners, des aéronefs et d'autres équipements absolument nécessaires pour que les douanes puissent travailler plus efficacement en ayant recours à des moyens légaux qui leur permettent d'assurer une vérification précise et efficace sans entraver le flux normal des échanges commerciaux internationaux.
目前,联邦税务局正执行一项海关现代化国家计划,内容包括:更新设施,采购新设备,包括摩托艇、扫描仪、飞机和改善海关活动所必需的其它主要设备,同时采用法律许可手段,以便开展具体、有效的核查工作,而不影响正常的外贸活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生
,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attention a été appelée sur le problème posé par le recours croissant aux vedettes rapides, notamment dans les Caraïbes.
会议强调指出了特别是在加勒比海“高摩托艇”(快艇)
使用增多所造成
难题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或船屋驶过,都会让泛着
水波,将投影层层割离,变幻出一幅幅扑朔迷离
图画。
Il faudrait que les gouvernements envisagent de prendre les mesures qui s'imposent pour prévenir le détournement de hors-bord, de navires ou de leurs pièces qui seraient susceptibles de servir au trafic de drogues illicites
各国政府应考虑采取必要措施,防止高摩托艇、其他船只及其零件转移用途,因其可能被用来贩运毒品。
Le groupe de travail a examiné les difficultés auxquelles se heurtaient les services nationaux de répression, en raison notamment de la vitesse de ces embarcations et du fait que, bien souvent, elles n'étaient pas immatriculées.
工作组讨论了这些高摩托艇对各国执法机构所构成
问题,例如这些快艇
度快而且往往没有注册。
Un comité scientifique et technique sera établi afin d'assister les trois gouvernements en matière de connaissances scientifiques appliquées à la conservation, de sensibilisation du public et de communication, ainsi que d'impact des activités humaines telles que le tourisme, la pêche, la navigation, notamment celle des navires à grande vitesse ou les compétitions d'engins rapides.
将设立一个科学和技术委员会,以便在将科学知识运用于养护、提高公共意识和通讯活动,以及诸如、
渔、帆船运动和驾驶摩托艇,特别是快艇运动和赛艇等人类活动
影响方面,向这三个国家政府提供援助。
D'autre part, le quotidien du Quintana Roo Por Esto déjà cité avait indiqué le 26 avril que, d'une embarcation située près de la Santrina, alors que celle-ci s'avitaillait en carburant, l'on avait pu voir distinctement sur le pont six personnes; or le manifeste du bord du bateau en partance pour Miami ne contenait que cinq noms.
另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,在虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上
观察人员清楚地看到,该船上藏着6个人,但在该船前往迈阿密
离境申报中只申报5人。
Le Secrétariat de la recette fédérale met en œuvre un plan national de modernisation des douanes qui prévoit la mise à niveau des installations et l'acquisition de nouveau matériel, notamment des embarcations à moteur, des scanners, des aéronefs et d'autres équipements absolument nécessaires pour que les douanes puissent travailler plus efficacement en ayant recours à des moyens légaux qui leur permettent d'assurer une vérification précise et efficace sans entraver le flux normal des échanges commerciaux internationaux.
目前,联邦税务局正执行一项海关现代化国家计划,内容包括:更新设施,采购新设备,包括摩托艇、扫描仪、飞机和改善海关活动所必需其它主要设备,同时采用法律许可手段,以便开展具体、有效
核查工作,而不影响正常
外贸活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attention a été appelée sur le problème posé par le recours croissant aux vedettes rapides, notamment dans les Caraïbes.
会议强调指出了特别是在加勒比海“高艇”(快艇)
使用增多所造成
难题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵艇或
过,都会让泛着涟漪
水波,将投影层层割离,变幻出一幅幅扑朔迷离
图画。
Il faudrait que les gouvernements envisagent de prendre les mesures qui s'imposent pour prévenir le détournement de hors-bord, de navires ou de leurs pièces qui seraient susceptibles de servir au trafic de drogues illicites
各国政府应考虑采取必要措施,防止高艇、其他
只及其零件转移用途,因其可能被用来贩运毒品。
Le groupe de travail a examiné les difficultés auxquelles se heurtaient les services nationaux de répression, en raison notamment de la vitesse de ces embarcations et du fait que, bien souvent, elles n'étaient pas immatriculées.
工作组讨论了这些高艇对各国执法机构所构成
问题,例如这些快艇
度快而且往往没有注册。
Un comité scientifique et technique sera établi afin d'assister les trois gouvernements en matière de connaissances scientifiques appliquées à la conservation, de sensibilisation du public et de communication, ainsi que d'impact des activités humaines telles que le tourisme, la pêche, la navigation, notamment celle des navires à grande vitesse ou les compétitions d'engins rapides.
将设立一个科学和技术委员会,以便在将科学知识运用于养护、提高公共意识和通讯活动,以及诸如旅游、捕渔、帆运动和驾
艇,特别是快艇运动和赛艇等人类活动
影响方面,向这三个国家政府提供援助。
D'autre part, le quotidien du Quintana Roo Por Esto déjà cité avait indiqué le 26 avril que, d'une embarcation située près de la Santrina, alors que celle-ci s'avitaillait en carburant, l'on avait pu voir distinctement sur le pont six personnes; or le manifeste du bord du bateau en partance pour Miami ne contenait que cinq noms.
另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,在捕虾“Santrina”加油时,附近
艇上
观察人员清楚地看到,该
上藏着6个人,但在该
前往迈阿密
离境申报中只申报5人。
Le Secrétariat de la recette fédérale met en œuvre un plan national de modernisation des douanes qui prévoit la mise à niveau des installations et l'acquisition de nouveau matériel, notamment des embarcations à moteur, des scanners, des aéronefs et d'autres équipements absolument nécessaires pour que les douanes puissent travailler plus efficacement en ayant recours à des moyens légaux qui leur permettent d'assurer une vérification précise et efficace sans entraver le flux normal des échanges commerciaux internationaux.
目前,联邦税务局正执行一项海关现代化国家计划,内容包括:更新设施,采购新设备,包括艇、扫描仪、飞机和改善海关活动所必需
其它主要设备,同时采用法律许可手段,以便开展具体、有效
核查工作,而不影响正常
外贸活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attention a été appelée sur le problème posé par le recours croissant aux vedettes rapides, notamment dans les Caraïbes.
会议强调指出了特别是在加勒比海“高摩托艇”(快艇)的使用增多所造成的难题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或船屋的驶过,都会让泛着涟漪的水波,将投影层层割离,变幻出一幅幅扑朔迷离的。
Il faudrait que les gouvernements envisagent de prendre les mesures qui s'imposent pour prévenir le détournement de hors-bord, de navires ou de leurs pièces qui seraient susceptibles de servir au trafic de drogues illicites
国政府应考虑采取必要措施,防止高
摩托艇、其他船只及其零件转移用途,因其可能被用来贩运毒品。
Le groupe de travail a examiné les difficultés auxquelles se heurtaient les services nationaux de répression, en raison notamment de la vitesse de ces embarcations et du fait que, bien souvent, elles n'étaient pas immatriculées.
工作组讨论了这些高摩托艇对
国执法机构所构成的问题,例如这些快艇
度快而且往往没有注册。
Un comité scientifique et technique sera établi afin d'assister les trois gouvernements en matière de connaissances scientifiques appliquées à la conservation, de sensibilisation du public et de communication, ainsi que d'impact des activités humaines telles que le tourisme, la pêche, la navigation, notamment celle des navires à grande vitesse ou les compétitions d'engins rapides.
将设立一个科和技术委员会,以便在将科
运用于养护、提高公共意
和通讯活动,以及诸如旅游、捕渔、帆船运动和驾驶摩托艇,特别是快艇运动和赛艇等人类活动的影响方面,向这三个国家政府提供援助。
D'autre part, le quotidien du Quintana Roo Por Esto déjà cité avait indiqué le 26 avril que, d'une embarcation située près de la Santrina, alors que celle-ci s'avitaillait en carburant, l'on avait pu voir distinctement sur le pont six personnes; or le manifeste du bord du bateau en partance pour Miami ne contenait que cinq noms.
另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,在捕虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上的观察人员清楚地看到,该船上藏着6个人,但在该船前往迈阿密的离境申报中只申报5人。
Le Secrétariat de la recette fédérale met en œuvre un plan national de modernisation des douanes qui prévoit la mise à niveau des installations et l'acquisition de nouveau matériel, notamment des embarcations à moteur, des scanners, des aéronefs et d'autres équipements absolument nécessaires pour que les douanes puissent travailler plus efficacement en ayant recours à des moyens légaux qui leur permettent d'assurer une vérification précise et efficace sans entraver le flux normal des échanges commerciaux internationaux.
目前,联邦税务局正执行一项海关现代化国家计划,内容包括:更新设施,采购新设备,包括摩托艇、扫描仪、飞机和改善海关活动所必需的其它主要设备,同时采用法律许可手段,以便开展具体、有效的核查工作,而不影响正常的外贸活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attention a été appelée sur le problème posé par le recours croissant aux vedettes rapides, notamment dans les Caraïbes.
会议强调指出了特别是在加勒比海“高摩托艇”(
艇)的使用增多所造成的难题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然,一阵摩托艇或船屋的驶过,都会让泛着涟漪的水波,将投影层层割离,变幻出一幅幅扑朔迷离的图画。
Il faudrait que les gouvernements envisagent de prendre les mesures qui s'imposent pour prévenir le détournement de hors-bord, de navires ou de leurs pièces qui seraient susceptibles de servir au trafic de drogues illicites
各国政府应考虑采取必要措施,防止高摩托艇、其他船只及其
件
移用途,因其可能被用来贩运毒品。
Le groupe de travail a examiné les difficultés auxquelles se heurtaient les services nationaux de répression, en raison notamment de la vitesse de ces embarcations et du fait que, bien souvent, elles n'étaient pas immatriculées.
工作组讨论了这些高摩托艇对各国执法机构所构成的问题,例如这些
艇
且往往没有注册。
Un comité scientifique et technique sera établi afin d'assister les trois gouvernements en matière de connaissances scientifiques appliquées à la conservation, de sensibilisation du public et de communication, ainsi que d'impact des activités humaines telles que le tourisme, la pêche, la navigation, notamment celle des navires à grande vitesse ou les compétitions d'engins rapides.
将设立一个科学和技术委员会,以便在将科学知识运用于养护、提高公共意识和通讯活动,以及诸如旅游、捕渔、帆船运动和驾驶摩托艇,特别是艇运动和赛艇等人类活动的影响方面,向这三个国家政府提供援助。
D'autre part, le quotidien du Quintana Roo Por Esto déjà cité avait indiqué le 26 avril que, d'une embarcation située près de la Santrina, alors que celle-ci s'avitaillait en carburant, l'on avait pu voir distinctement sur le pont six personnes; or le manifeste du bord du bateau en partance pour Miami ne contenait que cinq noms.
另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,在捕虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上的观察人员清楚地看到,该船上藏着6个人,但在该船前往迈阿密的离境申报中只申报5人。
Le Secrétariat de la recette fédérale met en œuvre un plan national de modernisation des douanes qui prévoit la mise à niveau des installations et l'acquisition de nouveau matériel, notamment des embarcations à moteur, des scanners, des aéronefs et d'autres équipements absolument nécessaires pour que les douanes puissent travailler plus efficacement en ayant recours à des moyens légaux qui leur permettent d'assurer une vérification précise et efficace sans entraver le flux normal des échanges commerciaux internationaux.
目前,联邦税务局正执行一项海关现代化国家计划,内容包括:更新设施,采购新设备,包括摩托艇、扫描仪、飞机和改善海关活动所必需的其它主要设备,同时采用法律许可手段,以便开展具体、有效的核查工作,不影响正常的外贸活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。