法语助手
  • 关闭

支付差额

添加到生词本

balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中法律,买方有权要求赔偿损失并差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息款相互抵消,应款数额较大的方只差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额的企业必须将差额家为此目的成立的特殊基金,即全动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联所承担费用估计数的62.2%由经常预算差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联承担的费用的估计数的65%将由经常预算差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联承担的费用的估计数的58%将由经常预算差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基金精算盈余的评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

际贸易产品和内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者的价格差额日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中法律,买方有权要求赔偿损失并支付差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息付抵消,应付数额较大的一方只支付差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额的企业必须将差额支付给一家为此目的成立的特殊基金,即全动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合费用估计数的62.2%由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合的费用的估计数的65%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合的费用的估计数的58%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基金精算盈余的评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可支付此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

际贸易产品和内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者支付的价格差额日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人支付工资差额,金额为:工资差和加上在应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买方有权要求赔偿损差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息款相互抵消,应款数额较大的一方只差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额的企业必须将差额给一家为此目的成立的特殊基金,即全国动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国所承担费用估计数的62.2%由经常预差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的65%将由经常预差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的58%将由经常预差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基金精盈余的评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者的价格差额日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买方有权要求赔偿损失并差额和利

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利相互抵消,应数额较大一方只差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额企业必须将差额给一家为此目成立特殊基金,即全国动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国所承用估计数62.2%由经常预算差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承估计数65%将由经常预算差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承估计数58%将由经常预算差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基金精算盈余评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到价格和消价格差额日益扩大现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得工资不超过被保险人平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买方有权要求赔偿损失并支付差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息付款相互抵消,应付款数额较大一方只支付差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额企业必须将差额支付给一家为此目特殊基金,即全国动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,有安排,联合国所承担费用估计数62.2%由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,有安排,联合国承担费用估计数65%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,有安排,联合国承担费用估计数58%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基金精算盈余评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可支付此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到价格和消费者支付价格差额日益扩大象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人支付工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得工资不超过被保险人平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买方有权要求赔偿损失并利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息款相互抵消,应款数额较大的一方只

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定额的企业必须将给一家为此目的成立的特殊,即全国动力培训

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国所承担费用估计数的62.2%由经常预算由各方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的65%将由经常预算由各方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的58%将由经常预算由各方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对精算盈余的评估确定有补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可此种补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品国内产品中均可看到生产者收到的价格消费者的价格日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人工资额为:工资加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

据中国法律,买方有权要求赔偿损失并支付差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息付款相互抵消,应付款数额较大的一方只支付差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额的企业必须将差额支付给一家为此目的成立的特殊基金,即全国动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按有安排,联合国所承担费用估计数的62.2%由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按有安排,联合国承担的费用的估计数的65%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按有安排,联合国承担的费用的估计数的58%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期据对基金精算盈余的评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可支付此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者支付的价格差额日益扩大的象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人支付工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


, 宸垣, , 晨报, 晨炊, 晨祷, 晨风, 晨光, 晨光熹微, 晨昏,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买方有权要求赔偿损失并支付差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

中,利息付款相互抵消,应付款额较大的一方只支付差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额的企业必须将差额支付给一家为此目的成立的特殊基金,即全国动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国所承担费用的62.2%由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的的65%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的的58%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有值日期根据对基金精算盈余的评确定有差额补贴要求之后,如果且大会援引第26条规定时,方可支付此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者支付的价格差额日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人支付工资差额,金额为:工资差和加上相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买方有权要求赔偿损失差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息款相互抵消,应款数额较大的一方只差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额的企业必须将差额给一家为此目的成立的特殊基金,即全国动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国所承担费用估计数的62.2%由经常差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的65%将由经常差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的58%将由经常差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基金精盈余的评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者的价格差额日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


衬棉花, 衬袍(古时法官穿的), 衬硼电离室, 衬砌机, 衬砌砖, 衬强材料, 衬圈, 衬裙, 衬绒, 衬衫,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买方有权要求赔偿损失并支付差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息付款相互抵消,应付款数额较大一方只支付差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定企业必须将差额支付给一家为此目成立,即全国动力培训基

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

,按照现有安排,联合国所承担费用估计数62.2%由经常预算支付差额由各基和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

,按照现有安排,联合国承担费用估计数65%将由经常预算支付差额由各基和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

,按照现有安排,联合国承担费用估计数58%将由经常预算支付差额由各基和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基精算盈余评估确定有差额补贴要求之后,如果在大会援引第26条规定时,方可支付此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到价格和消费者支付价格差额日益扩大现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人支付工资差额额为:工资差和加上在相应时间获得工资不超过被保险人平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,