Il a de faibles revenus.
他收入微薄。
Il a de faibles revenus.
他收入微薄。
De plus, la modicité des revenus des femmes les excluent d'office du système bancaire classique.
此外,由于妇女收入微薄,因此她们被强行排斥在传统的银行体制之外。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由收入微薄的祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有的教材,收入微薄的教师往往缺少动力。
Elles sont en majorité, soit 57%, issues des parents dont le revenu est très faible.
她们的大部分,即57%,其父母的收入很微薄70。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么微薄的收入能生活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只能靠卖牛奶获取微薄的收入。如今奶牛一死,他们唯一的经济来源就断了。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目夺走了人民从他们土地和作物中得到的微薄收入。
Les bas salaires des juges du Timor oriental peuvent les rendre vulnérables aux pressions extérieures et œuvrent contre la sécurité de la fonction.
东帝汶人法官由于收入微薄,可能很难抗衡外部压力,并对法官职位终身制产生不利影响。
La majorité d'entre elles étaient représentées par des avocats mal rémunérés ou se désintéressant de l'affaire, voire nullement représentées par un défenseur qualifié.
多数被告是由收入微薄漠不关心的律师代理的,
本没有
格的律师作为他们的代表。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累的发展中国家的微薄收入被用于偿还不断增加的债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们同意这一说法,东帝汶正寻求将我们的微薄收入转投于世界各地各种各样的资产组。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有妇女能够享受这一权利,首先因为她们不了解程序,其次因为她们的收入微薄。
De ce fait, les recettes de l'État étaient faibles et il semblait peu probable que celui-ci puisse compter sur un appui de la part des institutions de Bretton Woods.
因此,政府收入微薄,布雷顿森林机构提供支助的希望似乎很渺茫。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增加微薄的收入。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学的父母可能不了解子女上学的价值,反而会要子女为家庭的微薄收入帮点忙。
En raison de la faiblesse des revenus, couvrir les frais élémentaires occasionnés par l'alimentation, le logement, l'habillement, les soins de santé et l'éducation des enfants, relève pratiquement de l'impossible pour bon nombre de ménages.
由于收入微薄,要支付衣、食和住以及儿童保健和教育所需的基本费用,对于很多家庭来说几乎是不可能的事。
Dans la plupart des pays en développement, la majeure partie des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans des secteurs non structurés, avec peu, sinon pas du tout, d'avantages et des revenus modestes.
在大多数发展中国家,多数老年人都在非正规部门劳动终生,本没有福利
仅有极少的福利,而且收入微薄。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人终生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠微薄的收入维生。
Leur hésitation à changer de lieu de résidence était due au fait qu'une exploitation agricole, même de rendement médiocre, pouvait répondre à des besoins de base tels qu'une alimentation simple et un revenu modeste.
农村妇女不愿变换居所,是因为即使收入低的农场能满足粗茶淡饭及微薄收入等基本需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a de faibles revenus.
他收入。
De plus, la modicité des revenus des femmes les excluent d'office du système bancaire classique.
此外,由于妇女收入,因此她们被强行排斥在传统的银行体制之外。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由收入的祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适的教材,收入的教师往往缺少动力。
Elles sont en majorité, soit 57%, issues des parents dont le revenu est très faible.
她们的大部分,即57%,其父母的收入70。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么的收入
能生活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只能靠卖牛奶获取的收入。如今奶牛一死,他们唯一的经济来源
就断了。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目夺走了人民从他们土地和作物中得到的收入。
Les bas salaires des juges du Timor oriental peuvent les rendre vulnérables aux pressions extérieures et œuvrent contre la sécurité de la fonction.
东帝汶人法官由于收入,可能
难抗衡外部压力,并对法官
身制产生不利影响。
La majorité d'entre elles étaient représentées par des avocats mal rémunérés ou se désintéressant de l'affaire, voire nullement représentées par un défenseur qualifié.
多数被告是由收入或漠不关心的律师代理的,或者根本没有合格的律师作为他们的代表。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累的发展中国家的收入被用于偿还不断增加的债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们同意这一说法,东帝汶正寻求将我们的收入转投于世界各地各种各样的资产组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,少有妇女能够享受这一权利,首先因为她们不了解程序,其次因为她们的收入
。
De ce fait, les recettes de l'État étaient faibles et il semblait peu probable que celui-ci puisse compter sur un appui de la part des institutions de Bretton Woods.
因此,政府收入,布雷顿森林机构提供支助的希望似乎
渺茫。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增加的收入。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学的父母可能不了解子女上学的价值,反而会要子女为家庭的收入帮点忙。
En raison de la faiblesse des revenus, couvrir les frais élémentaires occasionnés par l'alimentation, le logement, l'habillement, les soins de santé et l'éducation des enfants, relève pratiquement de l'impossible pour bon nombre de ménages.
由于收入,要支付衣、食和住以及儿童保健和教育所需的基本费用,对于
多家庭来说几乎是不可能的事。
Dans la plupart des pays en développement, la majeure partie des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans des secteurs non structurés, avec peu, sinon pas du tout, d'avantages et des revenus modestes.
在大多数发展中国家,多数老年人都在非正规部门劳动生,根本没有福利或仅有极少的福利,而且收入
。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠
的收入维生。
Leur hésitation à changer de lieu de résidence était due au fait qu'une exploitation agricole, même de rendement médiocre, pouvait répondre à des besoins de base tels qu'une alimentation simple et un revenu modeste.
农村妇女不愿变换居所,是因为即使收入低的农场能满足粗茶淡饭及
收入等基本需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a de faibles revenus.
他收微薄。
De plus, la modicité des revenus des femmes les excluent d'office du système bancaire classique.
此外,由于妇女收微薄,因此她们被强行排斥在传统的银行体制之外。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由收微薄的祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适的教材,收微薄的教师往往缺少动力。
Elles sont en majorité, soit 57%, issues des parents dont le revenu est très faible.
她们的大部分,即57%,其父母的收微薄70。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么微薄的收生活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只靠卖牛奶获取微薄的收
。如今奶牛一死,他们唯一的经济来源
就断了。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目夺走了人民从他们土地和作物中得到的微薄收。
Les bas salaires des juges du Timor oriental peuvent les rendre vulnérables aux pressions extérieures et œuvrent contre la sécurité de la fonction.
东帝汶人法官由于收微薄,可
抗衡外部压力,并对法官职位终身制产生不利影响。
La majorité d'entre elles étaient représentées par des avocats mal rémunérés ou se désintéressant de l'affaire, voire nullement représentées par un défenseur qualifié.
多数被告是由收微薄或漠不关心的律师代理的,或者根本没有合格的律师作为他们的代表。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累的发展中国家的微薄收被用于偿还不断增加的债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们同意这一说法,东帝汶正寻求将我们的微薄收转投于世界各地各种各样的资产组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,少有妇女
够享受这一权利,首先因为她们不了解程序,其次因为她们的收
微薄。
De ce fait, les recettes de l'État étaient faibles et il semblait peu probable que celui-ci puisse compter sur un appui de la part des institutions de Bretton Woods.
因此,政府收微薄,布雷顿森林机构提供支助的希望似乎
渺茫。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增加微薄的收
。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学的父母可不了解子女上学的价值,反而会要子女为家庭的微薄收
帮点忙。
En raison de la faiblesse des revenus, couvrir les frais élémentaires occasionnés par l'alimentation, le logement, l'habillement, les soins de santé et l'éducation des enfants, relève pratiquement de l'impossible pour bon nombre de ménages.
由于收微薄,要支付衣、食和住以及儿童保健和教育所需的基本费用,对于
多家庭来说几乎是不可
的事。
Dans la plupart des pays en développement, la majeure partie des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans des secteurs non structurés, avec peu, sinon pas du tout, d'avantages et des revenus modestes.
在大多数发展中国家,多数老年人都在非正规部门劳动终生,根本没有福利或仅有极少的福利,而且收微薄。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人终生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠微薄的收维生。
Leur hésitation à changer de lieu de résidence était due au fait qu'une exploitation agricole, même de rendement médiocre, pouvait répondre à des besoins de base tels qu'une alimentation simple et un revenu modeste.
农村妇女不愿变换居所,是因为即使收低的农场
满足粗茶淡饭及微薄收
等基本需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a de faibles revenus.
他收入微薄。
De plus, la modicité des revenus des femmes les excluent d'office du système bancaire classique.
此,由于妇女收入微薄,因此她们被强行排斥在传统的银行体制
。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
滋病孤儿通常由收入微薄的祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适的教材,收入微薄的教师往往缺少动力。
Elles sont en majorité, soit 57%, issues des parents dont le revenu est très faible.
她们的大部分,即57%,其父母的收入很微薄70。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么微薄的收入能生活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只能靠卖牛奶获取微薄的收入。如今奶牛一死,他们唯一的经济来源就断了。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此,该项目夺走了人民从他们土地和作物
得到的微薄收入。
Les bas salaires des juges du Timor oriental peuvent les rendre vulnérables aux pressions extérieures et œuvrent contre la sécurité de la fonction.
东帝汶人法官由于收入微薄,可能很难抗衡部压力,并对法官职位终身制产生不利影响。
La majorité d'entre elles étaient représentées par des avocats mal rémunérés ou se désintéressant de l'affaire, voire nullement représentées par un défenseur qualifié.
多数被告是由收入微薄或漠不关心的律师代理的,或者根本没有合格的律师作为他们的代表。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累的国家的微薄收入被用于偿还不断增加的债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们同意这一说法,东帝汶正寻求将我们的微薄收入转投于世界各地各种各样的资产组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有妇女能够享受这一权利,首先因为她们不了解程序,其次因为她们的收入微薄。
De ce fait, les recettes de l'État étaient faibles et il semblait peu probable que celui-ci puisse compter sur un appui de la part des institutions de Bretton Woods.
因此,政府收入微薄,布雷顿森林机构提供支助的希望似乎很渺茫。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增加微薄的收入。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学的父母可能不了解子女上学的价值,反而会要子女为家庭的微薄收入帮点忙。
En raison de la faiblesse des revenus, couvrir les frais élémentaires occasionnés par l'alimentation, le logement, l'habillement, les soins de santé et l'éducation des enfants, relève pratiquement de l'impossible pour bon nombre de ménages.
由于收入微薄,要支付衣、食和住以及儿童保健和教育所需的基本费用,对于很多家庭来说几乎是不可能的事。
Dans la plupart des pays en développement, la majeure partie des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans des secteurs non structurés, avec peu, sinon pas du tout, d'avantages et des revenus modestes.
在大多数国家,多数老年人都在非正规部门劳动终生,根本没有福利或仅有极少的福利,而且收入微薄。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数国家,大多数老年人终生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠微薄的收入维生。
Leur hésitation à changer de lieu de résidence était due au fait qu'une exploitation agricole, même de rendement médiocre, pouvait répondre à des besoins de base tels qu'une alimentation simple et un revenu modeste.
农村妇女不愿变换居所,是因为即使收入低的农场能满足粗茶淡饭及微薄收入等基本需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il a de faibles revenus.
他微薄。
De plus, la modicité des revenus des femmes les excluent d'office du système bancaire classique.
此外,由于妇女微薄,因此她们被强行排斥在传统
银行体
之外。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由微薄
祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适教材,
微薄
教师往往缺少动力。
Elles sont en majorité, soit 57%, issues des parents dont le revenu est très faible.
她们大部分,即57%,其父母
很微薄70。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么微薄能生活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只能靠卖牛奶获取微薄。如今奶牛一死,他们唯一
经济来源
就断了。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目夺走了人民从他们土地和作物中得到微薄
。
Les bas salaires des juges du Timor oriental peuvent les rendre vulnérables aux pressions extérieures et œuvrent contre la sécurité de la fonction.
东帝汶人法官由于微薄,可能很难抗衡外部压力,并对法官职位终
生不利影响。
La majorité d'entre elles étaient représentées par des avocats mal rémunérés ou se désintéressant de l'affaire, voire nullement représentées par un défenseur qualifié.
多数被告是由微薄或漠不关心
律师代理
,或者根本没有合格
律师作为他们
代表。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累发展中国家
微薄
被用于偿还不断增加
债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们同意这一说法,东帝汶正寻求将我们微薄
转投于世界各地各种各样
资
组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有妇女能够享受这一权利,首先因为她们不了解程序,其次因为她们微薄。
De ce fait, les recettes de l'État étaient faibles et il semblait peu probable que celui-ci puisse compter sur un appui de la part des institutions de Bretton Woods.
因此,政府微薄,布雷顿森林机构提供支助
希望似乎很渺茫。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增加微薄。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学父母可能不了解子女上学
价值,反而会要子女为家庭
微薄
帮点忙。
En raison de la faiblesse des revenus, couvrir les frais élémentaires occasionnés par l'alimentation, le logement, l'habillement, les soins de santé et l'éducation des enfants, relève pratiquement de l'impossible pour bon nombre de ménages.
由于微薄,要支付衣、食和住以及儿童保健和教育所需
基本费用,对于很多家庭来说几乎是不可能
事。
Dans la plupart des pays en développement, la majeure partie des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans des secteurs non structurés, avec peu, sinon pas du tout, d'avantages et des revenus modestes.
在大多数发展中国家,多数老年人都在非正规部门劳动终生,根本没有福利或仅有极少福利,而且
微薄。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人终生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠微薄维生。
Leur hésitation à changer de lieu de résidence était due au fait qu'une exploitation agricole, même de rendement médiocre, pouvait répondre à des besoins de base tels qu'une alimentation simple et un revenu modeste.
农村妇女不愿变换居所,是因为即使低
农场
能满足粗茶淡饭及微薄
等基本需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a de faibles revenus.
他入微薄。
De plus, la modicité des revenus des femmes les excluent d'office du système bancaire classique.
此外,由于入微薄,因此她
被强行排斥在传统的银行体制之外。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由入微薄的祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适的教材,入微薄的教师往往缺少动力。
Elles sont en majorité, soit 57%, issues des parents dont le revenu est très faible.
她的大部分,即57%,其父母的
入很微薄70。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么微薄的入
能生活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他只能靠卖牛奶获取微薄的
入。如今奶牛一死,他
唯一的经济来源
就断了。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目夺走了人民从他土地和作物中得到的微薄
入。
Les bas salaires des juges du Timor oriental peuvent les rendre vulnérables aux pressions extérieures et œuvrent contre la sécurité de la fonction.
东帝汶人法官由于入微薄,可能很难抗衡外部压力,并对法官职位终身制产生不利影响。
La majorité d'entre elles étaient représentées par des avocats mal rémunérés ou se désintéressant de l'affaire, voire nullement représentées par un défenseur qualifié.
多数被告是由入微薄或漠不关心的律师代理的,或者根本没有合格的律师作为他
的代表。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累的发展中国家的微薄入被用于偿还不断增加的债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我这一说法,东帝汶正寻求将我
的微薄
入转投于世界各地各种各样的资产组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有能够享受这一权利,首先因为她
不了解程序,其次因为她
的
入微薄。
De ce fait, les recettes de l'État étaient faibles et il semblait peu probable que celui-ci puisse compter sur un appui de la part des institutions de Bretton Woods.
因此,政府入微薄,布雷顿森林机构提供支助的希望似乎很渺茫。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠应付,她
往往从事副业来增加微薄的
入。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学的父母可能不了解子上学的价值,反而会要子
为家庭的微薄
入帮点忙。
En raison de la faiblesse des revenus, couvrir les frais élémentaires occasionnés par l'alimentation, le logement, l'habillement, les soins de santé et l'éducation des enfants, relève pratiquement de l'impossible pour bon nombre de ménages.
由于入微薄,要支付衣、食和住以及儿童保健和教育所需的基本费用,对于很多家庭来说几乎是不可能的事。
Dans la plupart des pays en développement, la majeure partie des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans des secteurs non structurés, avec peu, sinon pas du tout, d'avantages et des revenus modestes.
在大多数发展中国家,多数老年人都在非正规部门劳动终生,根本没有福利或仅有极少的福利,而且入微薄。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人终生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠微薄的入维生。
Leur hésitation à changer de lieu de résidence était due au fait qu'une exploitation agricole, même de rendement médiocre, pouvait répondre à des besoins de base tels qu'une alimentation simple et un revenu modeste.
农村不愿变换居所,是因为即使
入低的农场
能满足粗茶淡饭及微薄
入等基本需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il a de faibles revenus.
他收入微薄。
De plus, la modicité des revenus des femmes les excluent d'office du système bancaire classique.
此外,由于妇女收入微薄,因此她们被强行排斥在传统的银行体制之外。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由收入微薄的祖父母。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
校没有
适的教材,收入微薄的教师往往缺少动力。
Elles sont en majorité, soit 57%, issues des parents dont le revenu est très faible.
她们的大部分,即57%,其父母的收入很微薄70。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么微薄的收入能生活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只能靠卖牛奶获取微薄的收入。如今奶牛一死,他们唯一的经济来源就断了。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目夺走了人民从他们土地和作物中得到的微薄收入。
Les bas salaires des juges du Timor oriental peuvent les rendre vulnérables aux pressions extérieures et œuvrent contre la sécurité de la fonction.
东帝汶人法官由于收入微薄,可能很难抗衡外部压力,并对法官职位终身制产生不利影响。
La majorité d'entre elles étaient représentées par des avocats mal rémunérés ou se désintéressant de l'affaire, voire nullement représentées par un défenseur qualifié.
多数被告是由收入微薄或漠不关心的律师代理的,或者根本没有的律师作为他们的代表。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累的发展中国家的微薄收入被用于偿还不断增加的债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们同意这一说法,东帝汶正寻求将我们的微薄收入转投于世界各地各种各样的资产组。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有妇女能够享受这一权利,首先因为她们不了解程序,其次因为她们的收入微薄。
De ce fait, les recettes de l'État étaient faibles et il semblait peu probable que celui-ci puisse compter sur un appui de la part des institutions de Bretton Woods.
因此,政府收入微薄,布雷顿森林机构提供支助的希望似乎很渺茫。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增加微薄的收入。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上的父母可能不了解子女上
的价值,反而会要子女为家庭的微薄收入帮点忙。
En raison de la faiblesse des revenus, couvrir les frais élémentaires occasionnés par l'alimentation, le logement, l'habillement, les soins de santé et l'éducation des enfants, relève pratiquement de l'impossible pour bon nombre de ménages.
由于收入微薄,要支付衣、食和住以及儿童保健和教育所需的基本费用,对于很多家庭来说几乎是不可能的事。
Dans la plupart des pays en développement, la majeure partie des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans des secteurs non structurés, avec peu, sinon pas du tout, d'avantages et des revenus modestes.
在大多数发展中国家,多数老年人都在非正规部门劳动终生,根本没有福利或仅有极少的福利,而且收入微薄。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人终生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠微薄的收入维生。
Leur hésitation à changer de lieu de résidence était due au fait qu'une exploitation agricole, même de rendement médiocre, pouvait répondre à des besoins de base tels qu'une alimentation simple et un revenu modeste.
农村妇女不愿变换居所,是因为即使收入低的农场能满足粗茶淡饭及微薄收入等基本需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a de faibles revenus.
他收入微。
De plus, la modicité des revenus des femmes les excluent d'office du système bancaire classique.
此外,由于妇女收入微,因此她们被强行排斥在传统
银行体制之外。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由收入微祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适材,收入微
师往往缺少动力。
Elles sont en majorité, soit 57%, issues des parents dont le revenu est très faible.
她们大部分,即57%,其父母
收入很微
70。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么微收入
能生活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只能靠卖牛奶获取微收入。如今奶牛一死,他们唯一
经济来源
就断了。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目夺走了人民从他们土地和作物中得到微
收入。
Les bas salaires des juges du Timor oriental peuvent les rendre vulnérables aux pressions extérieures et œuvrent contre la sécurité de la fonction.
东帝汶人法官由于收入微,可能很难抗衡外部压力,并对法官职位终身制产生
利影响。
La majorité d'entre elles étaient représentées par des avocats mal rémunérés ou se désintéressant de l'affaire, voire nullement représentées par un défenseur qualifié.
多数被告是由收入微或漠
律师代理
,或者根本没有合格
律师作为他们
代表。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累发展中国家
微
收入被用于偿还
断增加
债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们同意这一说法,东帝汶正寻求将我们微
收入转投于世界各地各种各样
资产组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有妇女能够享受这一权利,首先因为她们了解程序,其次因为她们
收入微
。
De ce fait, les recettes de l'État étaient faibles et il semblait peu probable que celui-ci puisse compter sur un appui de la part des institutions de Bretton Woods.
因此,政府收入微,布雷顿森林机构提供支助
希望似乎很渺茫。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增加微收入。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学父母可能
了解子女上学
价值,反而会要子女为家庭
微
收入帮点忙。
En raison de la faiblesse des revenus, couvrir les frais élémentaires occasionnés par l'alimentation, le logement, l'habillement, les soins de santé et l'éducation des enfants, relève pratiquement de l'impossible pour bon nombre de ménages.
由于收入微,要支付衣、食和住以及儿童保健和
育所需
基本费用,对于很多家庭来说几乎是
可能
事。
Dans la plupart des pays en développement, la majeure partie des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans des secteurs non structurés, avec peu, sinon pas du tout, d'avantages et des revenus modestes.
在大多数发展中国家,多数老年人都在非正规部门劳动终生,根本没有福利或仅有极少福利,而且收入微
。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人终生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠微收入维生。
Leur hésitation à changer de lieu de résidence était due au fait qu'une exploitation agricole, même de rendement médiocre, pouvait répondre à des besoins de base tels qu'une alimentation simple et un revenu modeste.
农村妇女愿变换居所,是因为即使收入低
农场
能满足粗茶淡饭及微
收入等基本需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a de faibles revenus.
他微薄。
De plus, la modicité des revenus des femmes les excluent d'office du système bancaire classique.
此外,由于妇女微薄,因此她们被强行排斥在传统
银行体
之外。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由微薄
祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适教材,
微薄
教师往往缺少动力。
Elles sont en majorité, soit 57%, issues des parents dont le revenu est très faible.
她们大部分,即57%,其父母
很微薄70。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么微薄能生活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只能靠卖牛奶获取微薄。如今奶牛一死,他们唯一
经济来源
就断了。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目夺走了人民从他们土地和作物中得到微薄
。
Les bas salaires des juges du Timor oriental peuvent les rendre vulnérables aux pressions extérieures et œuvrent contre la sécurité de la fonction.
东帝汶人法官由于微薄,可能很难抗衡外部压力,并对法官职位终
生不利影响。
La majorité d'entre elles étaient représentées par des avocats mal rémunérés ou se désintéressant de l'affaire, voire nullement représentées par un défenseur qualifié.
多数被告是由微薄或漠不关心
律师代理
,或者根本没有合格
律师作为他们
代表。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累发展中国家
微薄
被用于偿还不断增加
债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们同意这一说法,东帝汶正寻求将我们微薄
转投于世界各地各种各样
资
组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有妇女能够享受这一权利,首先因为她们不了解程序,其次因为她们微薄。
De ce fait, les recettes de l'État étaient faibles et il semblait peu probable que celui-ci puisse compter sur un appui de la part des institutions de Bretton Woods.
因此,政府微薄,布雷顿森林机构提供支助
希望似乎很渺茫。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增加微薄。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学父母可能不了解子女上学
价值,反而会要子女为家庭
微薄
帮点忙。
En raison de la faiblesse des revenus, couvrir les frais élémentaires occasionnés par l'alimentation, le logement, l'habillement, les soins de santé et l'éducation des enfants, relève pratiquement de l'impossible pour bon nombre de ménages.
由于微薄,要支付衣、食和住以及儿童保健和教育所需
基本费用,对于很多家庭来说几乎是不可能
事。
Dans la plupart des pays en développement, la majeure partie des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans des secteurs non structurés, avec peu, sinon pas du tout, d'avantages et des revenus modestes.
在大多数发展中国家,多数老年人都在非正规部门劳动终生,根本没有福利或仅有极少福利,而且
微薄。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人终生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠微薄维生。
Leur hésitation à changer de lieu de résidence était due au fait qu'une exploitation agricole, même de rendement médiocre, pouvait répondre à des besoins de base tels qu'une alimentation simple et un revenu modeste.
农村妇女不愿变换居所,是因为即使低
农场
能满足粗茶淡饭及微薄
等基本需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a de faibles revenus.
他收入。
De plus, la modicité des revenus des femmes les excluent d'office du système bancaire classique.
此外,由于妇女收入,因此她们被强行排斥在传统
银行体制之外。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由收入祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适教材,收入
教师往往缺少动力。
Elles sont en majorité, soit 57%, issues des parents dont le revenu est très faible.
她们大部分,即57%,其父母
收入很
70。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么收入
能生活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只能靠卖牛奶获取收入。如今奶牛一死,他们唯一
经济来源
就断了。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目夺走了人民从他们土物中得到
收入。
Les bas salaires des juges du Timor oriental peuvent les rendre vulnérables aux pressions extérieures et œuvrent contre la sécurité de la fonction.
东帝汶人法官由于收入,可能很难抗衡外部压力,并对法官职位终身制产生不利影响。
La majorité d'entre elles étaient représentées par des avocats mal rémunérés ou se désintéressant de l'affaire, voire nullement représentées par un défenseur qualifié.
多数被告是由收入或漠不关心
律师代理
,或者根本没有合格
律师
为他们
代表。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累发展中国家
收入被用于偿还不断增加
债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们同意这一说法,东帝汶正寻求将我们收入转投于世界各
各种各样
资产组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有妇女能够享受这一权利,首先因为她们不了解程序,其次因为她们收入
。
De ce fait, les recettes de l'État étaient faibles et il semblait peu probable que celui-ci puisse compter sur un appui de la part des institutions de Bretton Woods.
因此,政府收入,布雷顿森林机构提供支助
希望似乎很渺茫。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增加收入。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学父母可能不了解子女上学
价值,反而会要子女为家庭
收入帮点忙。
En raison de la faiblesse des revenus, couvrir les frais élémentaires occasionnés par l'alimentation, le logement, l'habillement, les soins de santé et l'éducation des enfants, relève pratiquement de l'impossible pour bon nombre de ménages.
由于收入,要支付衣、食
住以及儿童保健
教育所需
基本费用,对于很多家庭来说几乎是不可能
事。
Dans la plupart des pays en développement, la majeure partie des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans des secteurs non structurés, avec peu, sinon pas du tout, d'avantages et des revenus modestes.
在大多数发展中国家,多数老年人都在非正规部门劳动终生,根本没有福利或仅有极少福利,而且收入
。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人终生从事非正式工,几乎没有多少福利,仅靠
收入维生。
Leur hésitation à changer de lieu de résidence était due au fait qu'une exploitation agricole, même de rendement médiocre, pouvait répondre à des besoins de base tels qu'une alimentation simple et un revenu modeste.
农村妇女不愿变换居所,是因为即使收入低农场
能满足粗茶淡饭及
收入等基本需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。