法语助手
  • 关闭

放射性的发现

添加到生词本

性radioactivit Fr helper cop yright

Un appel d'offres a été lancé pour la fourniture et l'installation du matériel technique nécessaire.

这项决定极大增加了发现和制止非法贩运材料可能性。

Par ailleurs, on n'a pas trouvé sur les sites inspectés d'éclats de shrapnel à uranium appauvri ou d'autres résidus radioactifs.

此外,在其调查场址,没有发现任何贫铀榴霰弹和其他残留物。

Dans les eaux souterraines contrôlées situées à proximité d'agglomérations des territoires contaminés, on ne constate pas à l'heure actuelle de présence de césium-137 ni de strontium-90.

目前,在核素沾染居住区监测下水井中,未发现铯-137和锶-90同位素。

En médecine des rayonnements, les accidents proviennent généralement d'erreurs dans l'administration des radiothérapies, qui ne sont souvent détectées qu'une fois que de nombreux patients ont été surexposés.

在辐医疗中,事故往往涉及治疗中犯错误,这种错误是在多位患者到过度照后才发现

Le rapport de mission a conclu à l'absence de contamination de grande ampleur des sols des zones étudiées et donc à l'insignifiance des risques radiologiques et chimiques.

特派团报告得出结论说,在所调查区没有发现任何大范围面污染,因而相应和化学方面危险是不大

Un décret gouvernemental a été publié en vue de coordonner les activités des autorités concernées lorsque des matières radioactives ou nucléaires sont trouvées ou saisies aux postes frontière.

政府已发布一项法令,指出一旦在边界过境点发现或扣押或核材料应如何协调有当局行动。

Pour ce qui est du dispositif, le paragraphe 3 a été modifié pour inclure une référence relative au renforcement des capacités nationales pour détecter les trafics de matières radioactives.

于执行部分,我们对第3段作了订正,在案文中提到了加强发现材料非法贩运活动国家能力。

Dans huit sites, l'équipe a trouvé des volumes de radiation légèrement plus élevés à proximité ou autour des trous faits par les munitions à l'uranium appauvri, des pièces ou des restes de munitions.

在8个场,科学家小组在由贫铀弹留下弹坑中或附近发现较高数量,或者是贫铀弹残余和碎片。

Certaines restrictions concernant les patrouilles ont également été imposées dans le secteur de Zugdidi, à la suite de la découverte, près de Potskhoztseri, à la fin de décembre, de deux conteneurs où se trouvaient des matières radioactives.

底在波茨科采里附近发现两个装材料容器之后,也对祖格迪迪区巡逻施加了某些限制。

Les activités destinées à garantir la sécurité des installations contenant des armes, des munitions, des explosifs, des produits toxiques et des matières radioactives, permettent de mettre au jour et de réprimer en temps utile tout vol d'armes.

努力确保了武器、弹药、爆炸物品和有毒物品及材料存全,以便迅速发现和制止盗窃武器行为。

L'équipe a photographié les portes principales alors qu'elles étaient fermées et a effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, dans les rues extérieures entourant l'entrepôt de matières nucléaires en vue de déceler toute activité radioactive.

视察队拍摄了大门,并利用便携式设备作了辐探测,以期发现核材料储存仓库周围公路是否具有

Depuis les tout premiers jours de la découverte et de l'expérimentation de la science nucléaire, les matières nucléaires et radioactives ont représenté un potentiel extraordinaire : celui d'être aussi bien un bienfait immense pour l'humanité que de provoquer des ravages dévastateurs.

自最早发现核科学及进行这方面试验以来,核材料和材料有着异乎寻常潜力——既可能为人类带来巨大惠益,也可能造成灾难性破坏。

De ce fait, la qualité du programme de contrôle s'est considérablement dégradée, le prestataire initial s'est rapidement retiré et un certain nombre d'États d'Afrique australe et d'Afrique de l'Est ont découvert des minerais de contrebande présentant des niveaux de radioactivité anormalement élevés.

于是,检验程序质量显著下降,原检验师随即退出,南部和西部非洲若干国家发现了大量极强走私矿物。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在发现和追回被盗或被走私核材料,减少破坏造成任何影响,预防和打击相犯罪方面采取迅速措施。

Le déversement de déchets radioactifs fait peser de graves menaces sur la sécurité et le développement de tous les États. Il constitue un grave danger pour la santé des habitants d'une région où ils peuvent être trouvés et ne peut être que profondément dangereux pour l'environnement.

倾弃废料对所有国家全与发展构成严重威胁, 严重威胁可能发现被倾弃废料区居民健康,并且必然于环境贻害无穷。

L'Indonésie a-t-elle mis sur pied un mécanisme national d'établissement de rapports ou de vérification en vue de détecter la perte ou le vol de substances dangereuses, telles que matières radiologiques, chimiques et biologiques ou de leurs déchets, que ces substances soient détenues par des organismes publics ou privés?

印度尼西亚是否订立了全国性报告或审计程序,以期发现政府或私人机构持有、化学和生物材料及其废品等有害材料有否丢失或被盗?

Des informations contenues dans la base de données de l'Agence sur le trafic illicite, ainsi que des rapports sur des découvertes de plans pour utiliser des armes à matière radioactive - les bombes sales -, indiquent manifestement qu'il existe toujours un marché où obtenir et utiliser des sources radioactives à des fins malveillantes.

原子能机构数据库中非法贩运信息,以及发现散布装置——所谓肮脏炸弹——计划报告,清楚表明为罪恶目而获取和使用市场仍然存在。

Il est prouvé que la fine poussière radioactive dégagée par l'utilisation de munitions en uranium appauvri à Vieques ainsi que lors des deux guerres du Golfe cause des leucémies, de graves lésions neurologiques, des cancers et de nombreuses autres maladies, y compris des malformations génétiques similaires à celles observées chez les victimes des bombardements nucléaires à Hiroshima et Nagasaki.

众所周知,在别克斯岛上以及在两次海湾战争中使用贫化铀实弹所产生微尘引起了白血病、严重神经损伤、癌症和许多其他类疾病,包括与广岛和长崎核弹轰炸害者身上发现类似基因变异。

De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).

此外,谁发现同位素物质或可疑同位素物质、或者发现载有同位素物质车辆(或船舶)发生火警或事故,应立即报告科学和技术部长、方政府、消防局、警方或最接近军事当局(《实物保护和紧急情况法》第22条)。

L'effort de non-prolifération nucléaire entrepris il y a plusieurs dizaines d'années est actuellement menacé : course aux armements dans certaines régions ; violations graves ou non-respect des accords de garanties, sans que des mesures vértitablement correctives soient prises ; application incomplète des contrôles des exportations requis par le TNP ; réseaux d'approvisionnement nucléaire en plein essor et dangereusement bien organisés ; et risque croissant d'acquisition de matières nucléaires ou d'autres matières radioactives par des terroristes ou autres entités non étatiques.

长达几十年防止核扩散努力正在到来自以下方面威胁:区军备竞赛;发现从根本上违反或不遵守保障协定,并且尚未采取充分纠正行动;《不扩散核武器条约》所要求出口控制没有得到全面实施;正在萌生令人震惊组织上健全核供应网;以及恐怖分子和其他非国家实体获取核材料或其他物质危险日增。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性的发现 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


放射性测量的, 放射性测量学, 放射性尘埃, 放射性沉降物, 放射性的, 放射性的发现, 放射性地球化学, 放射性地质学, 放射性碘, 放射性毒物,
放射性radioactivit Fr helper cop yright

Un appel d'offres a été lancé pour la fourniture et l'installation du matériel technique nécessaire.

这项决定极大地增加了和制止非法贩运放射性材料可能性。

Par ailleurs, on n'a pas trouvé sur les sites inspectés d'éclats de shrapnel à uranium appauvri ou d'autres résidus radioactifs.

此外,其调查场址,没有任何贫铀榴霰弹和其他放射性残留物。

Dans les eaux souterraines contrôlées situées à proximité d'agglomérations des territoires contaminés, on ne constate pas à l'heure actuelle de présence de césium-137 ni de strontium-90.

目前,放射性核素沾染居住区监测地下水井中,未铯-137和锶-90同位素。

En médecine des rayonnements, les accidents proviennent généralement d'erreurs dans l'administration des radiothérapies, qui ne sont souvent détectées qu'une fois que de nombreux patients ont été surexposés.

辐射医疗中,事故往往涉及放射性治疗中犯错误,这种错误是多位患者受到过度照射

Le rapport de mission a conclu à l'absence de contamination de grande ampleur des sols des zones étudiées et donc à l'insignifiance des risques radiologiques et chimiques.

特派团报告得出结论说,所调查地区没有任何大范围地面污染,因而相应放射性和化学方面危险是不大

Un décret gouvernemental a été publié en vue de coordonner les activités des autorités concernées lorsque des matières radioactives ou nucléaires sont trouvées ou saisies aux postes frontière.

政府已布一项法令,指出一旦边界过境点或扣押放射性或核材料应如何协调有当局行动。

Pour ce qui est du dispositif, le paragraphe 3 a été modifié pour inclure une référence relative au renforcement des capacités nationales pour détecter les trafics de matières radioactives.

于执行部分,我们对第3段作了订正,案文中提到了加强放射性材料非法贩运活动国家能力。

Dans huit sites, l'équipe a trouvé des volumes de radiation légèrement plus élevés à proximité ou autour des trous faits par les munitions à l'uranium appauvri, des pièces ou des restes de munitions.

8个场地,科学家小组由贫铀弹留下弹坑中或附近较高数量放射性,或者是贫铀弹残余和碎片。

Certaines restrictions concernant les patrouilles ont également été imposées dans le secteur de Zugdidi, à la suite de la découverte, près de Potskhoztseri, à la fin de décembre, de deux conteneurs où se trouvaient des matières radioactives.

茨科采里附近两个装放射性材料容器之,也对祖格迪迪区巡逻施加了某些限制。

Les activités destinées à garantir la sécurité des installations contenant des armes, des munitions, des explosifs, des produits toxiques et des matières radioactives, permettent de mettre au jour et de réprimer en temps utile tout vol d'armes.

努力确保了武器、弹药、爆炸物品和有毒物品及放射性材料存放场地安全,以便迅速和制止盗窃武器行为。

L'équipe a photographié les portes principales alors qu'elles étaient fermées et a effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, dans les rues extérieures entourant l'entrepôt de matières nucléaires en vue de déceler toute activité radioactive.

视察队拍摄了大门,并利用便携式设备作了辐射探测,以期核材料储存仓库周围公路是否具有放射性

Depuis les tout premiers jours de la découverte et de l'expérimentation de la science nucléaire, les matières nucléaires et radioactives ont représenté un potentiel extraordinaire : celui d'être aussi bien un bienfait immense pour l'humanité que de provoquer des ravages dévastateurs.

自最早核科学及进行这方面试验以来,核材料和放射性材料有着异乎寻常潜力——既可能为人类带来巨大惠益,也可能造成灾难性破坏。

De ce fait, la qualité du programme de contrôle s'est considérablement dégradée, le prestataire initial s'est rapidement retiré et un certain nombre d'États d'Afrique australe et d'Afrique de l'Est ont découvert des minerais de contrebande présentant des niveaux de radioactivité anormalement élevés.

于是,检验程序质量显著下降,原检验师随即退出,南部和西部非洲若干国家了大量放射性极强走私矿物。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,和追回被盗或被走私核材料,减少破坏造成任何放射性影响,预防和打击相犯罪方面采取迅速措施。

Le déversement de déchets radioactifs fait peser de graves menaces sur la sécurité et le développement de tous les États. Il constitue un grave danger pour la santé des habitants d'une région où ils peuvent être trouvés et ne peut être que profondément dangereux pour l'environnement.

倾弃放射性废料对所有国家安全与展构成严重威胁, 严重威胁可能被倾弃放射性废料地区居民健康,并且必然于环境贻害无穷。

L'Indonésie a-t-elle mis sur pied un mécanisme national d'établissement de rapports ou de vérification en vue de détecter la perte ou le vol de substances dangereuses, telles que matières radiologiques, chimiques et biologiques ou de leurs déchets, que ces substances soient détenues par des organismes publics ou privés?

印度尼西亚是否订立了全国性报告或审计程序,以期政府或私人机构持有放射性、化学和生物材料及其废品等有害材料有否丢失或被盗?

Des informations contenues dans la base de données de l'Agence sur le trafic illicite, ainsi que des rapports sur des découvertes de plans pour utiliser des armes à matière radioactive - les bombes sales -, indiquent manifestement qu'il existe toujours un marché où obtenir et utiliser des sources radioactives à des fins malveillantes.

原子能机构数据库中非法贩运信息,以及放射性散布装置——所谓肮脏炸弹——计划报告,清楚地表明为罪恶目的而获取和使用放射源市场仍然存

Il est prouvé que la fine poussière radioactive dégagée par l'utilisation de munitions en uranium appauvri à Vieques ainsi que lors des deux guerres du Golfe cause des leucémies, de graves lésions neurologiques, des cancers et de nombreuses autres maladies, y compris des malformations génétiques similaires à celles observées chez les victimes des bombardements nucléaires à Hiroshima et Nagasaki.

众所周知,别克斯岛上以及两次海湾战争中使用贫化铀实弹所产生放射性微尘引起了白血病、严重神经损伤、癌症和许多其他类疾病,包括与广岛和长崎核弹轰炸受害者身上类似基因变异。

De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).

此外,谁放射性同位素物质或可疑放射性同位素物质、或者载有放射性同位素物质车辆(或船舶)生火警或事故,应立即报告科学和技术部长、地方政府、消防局、警方或最接近军事当局(《实物保护和放射性紧急情况法》第22条)。

L'effort de non-prolifération nucléaire entrepris il y a plusieurs dizaines d'années est actuellement menacé : course aux armements dans certaines régions ; violations graves ou non-respect des accords de garanties, sans que des mesures vértitablement correctives soient prises ; application incomplète des contrôles des exportations requis par le TNP ; réseaux d'approvisionnement nucléaire en plein essor et dangereusement bien organisés ; et risque croissant d'acquisition de matières nucléaires ou d'autres matières radioactives par des terroristes ou autres entités non étatiques.

长达几十年防止核扩散努力正受到来自以下方面威胁:地区军备竞赛;从根本上违反或不遵守保障协定,并且尚未采取充分纠正行动;《不扩散核武器条约》所要求出口控制没有得到全面实施;正萌生令人震惊组织上健全核供应网;以及恐怖分子和其他非国家实体获取核材料或其他放射性物质危险日增。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性的发现 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


放射性测量的, 放射性测量学, 放射性尘埃, 放射性沉降物, 放射性的, 放射性的发现, 放射性地球化学, 放射性地质学, 放射性碘, 放射性毒物,
放射性radioactivit Fr helper cop yright

Un appel d'offres a été lancé pour la fourniture et l'installation du matériel technique nécessaire.

这项决定极大地增加了发现和制止非法贩运放射性材料可能性。

Par ailleurs, on n'a pas trouvé sur les sites inspectés d'éclats de shrapnel à uranium appauvri ou d'autres résidus radioactifs.

此外,其调查场址,没有发现任何贫铀榴霰弹和其他放射性残留物。

Dans les eaux souterraines contrôlées situées à proximité d'agglomérations des territoires contaminés, on ne constate pas à l'heure actuelle de présence de césium-137 ni de strontium-90.

目前,放射性核素沾居住区监测地下水井中,未发现铯-137和锶-90同位素。

En médecine des rayonnements, les accidents proviennent généralement d'erreurs dans l'administration des radiothérapies, qui ne sont souvent détectées qu'une fois que de nombreux patients ont été surexposés.

辐射医疗中,事故往往涉及放射性治疗中犯错误,这种错误是多位患者受到过度照射后才发现

Le rapport de mission a conclu à l'absence de contamination de grande ampleur des sols des zones étudiées et donc à l'insignifiance des risques radiologiques et chimiques.

特派团报告得出结论说,所调查地区没有发现任何大范围地面污相应放射性和化学方面危险是不大

Un décret gouvernemental a été publié en vue de coordonner les activités des autorités concernées lorsque des matières radioactives ou nucléaires sont trouvées ou saisies aux postes frontière.

政府已发布一项法令,指出一旦边界过境点发现或扣押放射性或核材料应如何协调有当局行动。

Pour ce qui est du dispositif, le paragraphe 3 a été modifié pour inclure une référence relative au renforcement des capacités nationales pour détecter les trafics de matières radioactives.

于执行部分,我们对第3段作了订正,案文中提到了加强发现放射性材料非法贩运活动国家能力。

Dans huit sites, l'équipe a trouvé des volumes de radiation légèrement plus élevés à proximité ou autour des trous faits par les munitions à l'uranium appauvri, des pièces ou des restes de munitions.

8个场地,科学家由贫铀弹留下弹坑中或附近发现较高数量放射性,或者是贫铀弹残余和碎片。

Certaines restrictions concernant les patrouilles ont également été imposées dans le secteur de Zugdidi, à la suite de la découverte, près de Potskhoztseri, à la fin de décembre, de deux conteneurs où se trouvaient des matières radioactives.

波茨科采里附近发现两个装放射性材料容器之后,也对祖格迪迪区巡逻施加了某些限制。

Les activités destinées à garantir la sécurité des installations contenant des armes, des munitions, des explosifs, des produits toxiques et des matières radioactives, permettent de mettre au jour et de réprimer en temps utile tout vol d'armes.

努力确保了武器、弹药、爆炸物品和有毒物品及放射性材料存放场地安全,以便迅速发现和制止盗窃武器行为。

L'équipe a photographié les portes principales alors qu'elles étaient fermées et a effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, dans les rues extérieures entourant l'entrepôt de matières nucléaires en vue de déceler toute activité radioactive.

视察队拍摄了大门,并利用便携式设备作了辐射探测,以期发现核材料储存仓库周围公路是否具有放射性

Depuis les tout premiers jours de la découverte et de l'expérimentation de la science nucléaire, les matières nucléaires et radioactives ont représenté un potentiel extraordinaire : celui d'être aussi bien un bienfait immense pour l'humanité que de provoquer des ravages dévastateurs.

自最早发现核科学及进行这方面试验以来,核材料和放射性材料有着异乎寻常潜力——既可能为人类带来巨大惠益,也可能造成灾难性破坏。

De ce fait, la qualité du programme de contrôle s'est considérablement dégradée, le prestataire initial s'est rapidement retiré et un certain nombre d'États d'Afrique australe et d'Afrique de l'Est ont découvert des minerais de contrebande présentant des niveaux de radioactivité anormalement élevés.

于是,检验程序质量显著下降,原检验师随即退出,南部和西部非洲若干国家发现了大量放射性极强走私矿物。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,发现和追回被盗或被走私核材料,减少破坏造成任何放射性影响,预防和打击相犯罪方面采取迅速措施。

Le déversement de déchets radioactifs fait peser de graves menaces sur la sécurité et le développement de tous les États. Il constitue un grave danger pour la santé des habitants d'une région où ils peuvent être trouvés et ne peut être que profondément dangereux pour l'environnement.

倾弃放射性废料对所有国家安全与发展构成严重威胁, 严重威胁可能发现被倾弃放射性废料地区居民健康,并且必然于环境贻害无穷。

L'Indonésie a-t-elle mis sur pied un mécanisme national d'établissement de rapports ou de vérification en vue de détecter la perte ou le vol de substances dangereuses, telles que matières radiologiques, chimiques et biologiques ou de leurs déchets, que ces substances soient détenues par des organismes publics ou privés?

印度尼西亚是否订立了全国性报告或审计程序,以期发现政府或私人机构持有放射性、化学和生物材料及其废品等有害材料有否丢失或被盗?

Des informations contenues dans la base de données de l'Agence sur le trafic illicite, ainsi que des rapports sur des découvertes de plans pour utiliser des armes à matière radioactive - les bombes sales -, indiquent manifestement qu'il existe toujours un marché où obtenir et utiliser des sources radioactives à des fins malveillantes.

原子能机构数据库中非法贩运信息,以及发现放射性散布装置——所谓肮脏炸弹——计划报告,清楚地表明为罪恶目的获取和使用放射源市场仍然存

Il est prouvé que la fine poussière radioactive dégagée par l'utilisation de munitions en uranium appauvri à Vieques ainsi que lors des deux guerres du Golfe cause des leucémies, de graves lésions neurologiques, des cancers et de nombreuses autres maladies, y compris des malformations génétiques similaires à celles observées chez les victimes des bombardements nucléaires à Hiroshima et Nagasaki.

众所周知,别克斯岛上以及两次海湾战争中使用贫化铀实弹所产生放射性微尘引起了白血病、严重神经损伤、癌症和许多其他类疾病,包括与广岛和长崎核弹轰炸受害者身上发现类似变异。

De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).

此外,谁发现放射性同位素物质或可疑放射性同位素物质、或者发现载有放射性同位素物质车辆(或船舶)发生火警或事故,应立即报告科学和技术部长、地方政府、消防局、警方或最接近军事当局(《实物保护和放射性紧急情况法》第22条)。

L'effort de non-prolifération nucléaire entrepris il y a plusieurs dizaines d'années est actuellement menacé : course aux armements dans certaines régions ; violations graves ou non-respect des accords de garanties, sans que des mesures vértitablement correctives soient prises ; application incomplète des contrôles des exportations requis par le TNP ; réseaux d'approvisionnement nucléaire en plein essor et dangereusement bien organisés ; et risque croissant d'acquisition de matières nucléaires ou d'autres matières radioactives par des terroristes ou autres entités non étatiques.

长达几十年防止核扩散努力正受到来自以下方面威胁:地区军备竞赛;发现从根本上违反或不遵守保障协定,并且尚未采取充分纠正行动;《不扩散核武器条约》所要求出口控制没有得到全面实施;正萌生令人震惊织上健全核供应网;以及恐怖分子和其他非国家实体获取核材料或其他放射性物质危险日增。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性的发现 的法语例句

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


放射性测量的, 放射性测量学, 放射性尘埃, 放射性沉降物, 放射性的, 放射性的发现, 放射性地球化学, 放射性地质学, 放射性碘, 放射性毒物,
radioactivit Fr helper cop yright

Un appel d'offres a été lancé pour la fourniture et l'installation du matériel technique nécessaire.

这项决定极大地增加了发现和制止非法贩运材料可能

Par ailleurs, on n'a pas trouvé sur les sites inspectés d'éclats de shrapnel à uranium appauvri ou d'autres résidus radioactifs.

此外,在其调查场址,没有发现任何贫铀榴霰弹和其他残留物。

Dans les eaux souterraines contrôlées situées à proximité d'agglomérations des territoires contaminés, on ne constate pas à l'heure actuelle de présence de césium-137 ni de strontium-90.

目前,在受核素沾染居住区监测地下水井中,未发现铯-137和锶-90同位素。

En médecine des rayonnements, les accidents proviennent généralement d'erreurs dans l'administration des radiothérapies, qui ne sont souvent détectées qu'une fois que de nombreux patients ont été surexposés.

在辐医疗中,事故往往涉及治疗中犯错误,这种错误是在多位患者受到过度照后才发现

Le rapport de mission a conclu à l'absence de contamination de grande ampleur des sols des zones étudiées et donc à l'insignifiance des risques radiologiques et chimiques.

特派团报告得出结论说,在所调查地区没有发现任何大范围地面污染,因而相应和化学方面危险是不大

Un décret gouvernemental a été publié en vue de coordonner les activités des autorités concernées lorsque des matières radioactives ou nucléaires sont trouvées ou saisies aux postes frontière.

政府已发布一项法令,指出一旦在边界过境点发现或扣押或核材料应如何协调有当局行动。

Pour ce qui est du dispositif, le paragraphe 3 a été modifié pour inclure une référence relative au renforcement des capacités nationales pour détecter les trafics de matières radioactives.

于执行部分,我们对第3段作了订正,在案文中提到了加强发现材料非法贩运活动国家能力。

Dans huit sites, l'équipe a trouvé des volumes de radiation légèrement plus élevés à proximité ou autour des trous faits par les munitions à l'uranium appauvri, des pièces ou des restes de munitions.

在8个场地,科学家小组在由贫铀弹留下弹坑中或附近发现较高数量,或者是贫铀弹残余和碎片。

Certaines restrictions concernant les patrouilles ont également été imposées dans le secteur de Zugdidi, à la suite de la découverte, près de Potskhoztseri, à la fin de décembre, de deux conteneurs où se trouvaient des matières radioactives.

底在波茨科采里附近发现两个装材料容器之后,也对祖格迪迪区巡逻施加了某些限制。

Les activités destinées à garantir la sécurité des installations contenant des armes, des munitions, des explosifs, des produits toxiques et des matières radioactives, permettent de mettre au jour et de réprimer en temps utile tout vol d'armes.

努力确保了武器、弹药、爆炸物品和有毒物品及材料存放场地安全,以便迅速发现和制止盗窃武器行为。

L'équipe a photographié les portes principales alors qu'elles étaient fermées et a effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, dans les rues extérieures entourant l'entrepôt de matières nucléaires en vue de déceler toute activité radioactive.

视察队拍摄了大门,并利用便携式设备作了辐探测,以期发现核材料储存仓库周围公路是否具有

Depuis les tout premiers jours de la découverte et de l'expérimentation de la science nucléaire, les matières nucléaires et radioactives ont représenté un potentiel extraordinaire : celui d'être aussi bien un bienfait immense pour l'humanité que de provoquer des ravages dévastateurs.

最早发现核科学及进行这方面试验以来,核材料和材料有着异乎寻常潜力——既可能为人类带来巨大惠益,也可能造成灾难破坏。

De ce fait, la qualité du programme de contrôle s'est considérablement dégradée, le prestataire initial s'est rapidement retiré et un certain nombre d'États d'Afrique australe et d'Afrique de l'Est ont découvert des minerais de contrebande présentant des niveaux de radioactivité anormalement élevés.

于是,检验程序质量显著下降,原检验师随即退出,南部和西部非洲若干国家发现了大量极强走私矿物。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在发现和追回被盗或被走私核材料,减少破坏造成任何影响,预防和打击相犯罪方面采取迅速措施。

Le déversement de déchets radioactifs fait peser de graves menaces sur la sécurité et le développement de tous les États. Il constitue un grave danger pour la santé des habitants d'une région où ils peuvent être trouvés et ne peut être que profondément dangereux pour l'environnement.

倾弃废料对所有国家安全与发展构成严重威胁, 严重威胁可能发现被倾弃废料地区居民健康,并且必然于环境贻害无穷。

L'Indonésie a-t-elle mis sur pied un mécanisme national d'établissement de rapports ou de vérification en vue de détecter la perte ou le vol de substances dangereuses, telles que matières radiologiques, chimiques et biologiques ou de leurs déchets, que ces substances soient détenues par des organismes publics ou privés?

印度尼西亚是否订立了全国报告或审计程序,以期发现政府或私人机构持有、化学和生物材料及其废品等有害材料有否丢失或被盗?

Des informations contenues dans la base de données de l'Agence sur le trafic illicite, ainsi que des rapports sur des découvertes de plans pour utiliser des armes à matière radioactive - les bombes sales -, indiquent manifestement qu'il existe toujours un marché où obtenir et utiliser des sources radioactives à des fins malveillantes.

原子能机构数据库中非法贩运信息,以及发现散布装置——所谓肮脏炸弹——计划报告,清楚地表明为罪恶目的而获取和使用放市场仍然存在。

Il est prouvé que la fine poussière radioactive dégagée par l'utilisation de munitions en uranium appauvri à Vieques ainsi que lors des deux guerres du Golfe cause des leucémies, de graves lésions neurologiques, des cancers et de nombreuses autres maladies, y compris des malformations génétiques similaires à celles observées chez les victimes des bombardements nucléaires à Hiroshima et Nagasaki.

众所周知,在别克斯岛上以及在两次海湾战争中使用贫化铀实弹所产生微尘引起了白血病、严重神经损伤、癌症和许多其他类疾病,包括与广岛和长崎核弹轰炸受害者身上发现类似基因变异。

De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).

此外,谁发现同位素物质或可疑同位素物质、或者发现载有同位素物质车辆(或船舶)发生火警或事故,应立即报告科学和技术部长、地方政府、消防局、警方或最接近军事当局(《实物保护和紧急情况法》第22条)。

L'effort de non-prolifération nucléaire entrepris il y a plusieurs dizaines d'années est actuellement menacé : course aux armements dans certaines régions ; violations graves ou non-respect des accords de garanties, sans que des mesures vértitablement correctives soient prises ; application incomplète des contrôles des exportations requis par le TNP ; réseaux d'approvisionnement nucléaire en plein essor et dangereusement bien organisés ; et risque croissant d'acquisition de matières nucléaires ou d'autres matières radioactives par des terroristes ou autres entités non étatiques.

长达几十年防止核扩散努力正在受到来以下方面威胁:地区军备竞赛;发现从根本上违反或不遵守保障协定,并且尚未采取充分纠正行动;《不扩散核武器条约》所要求出口控制没有得到全面实施;正在萌生令人震惊组织上健全核供应网;以及恐怖分子和其他非国家实体获取核材料或其他物质危险日增。

声明:以上句、词分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性的发现 的法语例句

用户正在搜索


不寻常的经历, 不寻常的奇才, 不寻常的事件, 不寻常的一天, 不循规蹈矩的人, 不驯服的, 不驯服的性格, 不徇私情, 不逊, 不雅的,

相似单词


放射性测量的, 放射性测量学, 放射性尘埃, 放射性沉降物, 放射性的, 放射性的发现, 放射性地球化学, 放射性地质学, 放射性碘, 放射性毒物,
放射radioactivit Fr helper cop yright

Un appel d'offres a été lancé pour la fourniture et l'installation du matériel technique nécessaire.

这项决定极大地增加了和制止非法贩运放射材料可能

Par ailleurs, on n'a pas trouvé sur les sites inspectés d'éclats de shrapnel à uranium appauvri ou d'autres résidus radioactifs.

此外,在其调查场址,没有任何贫铀榴霰弹和其他放射物。

Dans les eaux souterraines contrôlées situées à proximité d'agglomérations des territoires contaminés, on ne constate pas à l'heure actuelle de présence de césium-137 ni de strontium-90.

目前,在受放射核素沾染居住区监测地下水井中,未铯-137和锶-90同位素。

En médecine des rayonnements, les accidents proviennent généralement d'erreurs dans l'administration des radiothérapies, qui ne sont souvent détectées qu'une fois que de nombreux patients ont été surexposés.

在辐射医疗中,事故往往涉及放射治疗中犯错误,这种错误是在多位患者受到过度照射后才

Le rapport de mission a conclu à l'absence de contamination de grande ampleur des sols des zones étudiées et donc à l'insignifiance des risques radiologiques et chimiques.

特派团报告得出结论说,在所调查地区没有任何大范围地面污染,因而相应放射和化学方面危险是不大

Un décret gouvernemental a été publié en vue de coordonner les activités des autorités concernées lorsque des matières radioactives ou nucléaires sont trouvées ou saisies aux postes frontière.

政府已布一项法令,指出一旦在边界过境点或扣押放射或核材料应如何协调有当局行动。

Pour ce qui est du dispositif, le paragraphe 3 a été modifié pour inclure une référence relative au renforcement des capacités nationales pour détecter les trafics de matières radioactives.

于执行部分,我们对第3段作了订正,在案文中提到了加强放射材料非法贩运活动国家能力。

Dans huit sites, l'équipe a trouvé des volumes de radiation légèrement plus élevés à proximité ou autour des trous faits par les munitions à l'uranium appauvri, des pièces ou des restes de munitions.

在8个场地,科学家小组在由贫铀弹弹坑中或附近较高数量放射,或者是贫铀弹余和碎片。

Certaines restrictions concernant les patrouilles ont également été imposées dans le secteur de Zugdidi, à la suite de la découverte, près de Potskhoztseri, à la fin de décembre, de deux conteneurs où se trouvaient des matières radioactives.

底在波茨科采里附近两个装放射材料容器之后,也对祖格迪迪区巡逻施加了某些限制。

Les activités destinées à garantir la sécurité des installations contenant des armes, des munitions, des explosifs, des produits toxiques et des matières radioactives, permettent de mettre au jour et de réprimer en temps utile tout vol d'armes.

努力确保了武器、弹药、爆炸物品和有毒物品及放射材料存放场地安全,以便迅和制止盗窃武器行为。

L'équipe a photographié les portes principales alors qu'elles étaient fermées et a effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, dans les rues extérieures entourant l'entrepôt de matières nucléaires en vue de déceler toute activité radioactive.

视察队拍摄了大门,并利用便携式设备作了辐射探测,以期核材料储存仓库周围公路是否具有放射

Depuis les tout premiers jours de la découverte et de l'expérimentation de la science nucléaire, les matières nucléaires et radioactives ont représenté un potentiel extraordinaire : celui d'être aussi bien un bienfait immense pour l'humanité que de provoquer des ravages dévastateurs.

自最早核科学及进行这方面试验以来,核材料和放射材料有着异乎寻常潜力——既可能为人类带来巨大惠益,也可能造成灾难破坏。

De ce fait, la qualité du programme de contrôle s'est considérablement dégradée, le prestataire initial s'est rapidement retiré et un certain nombre d'États d'Afrique australe et d'Afrique de l'Est ont découvert des minerais de contrebande présentant des niveaux de radioactivité anormalement élevés.

于是,检验程序质量显著下降,原检验师随即退出,南部和西部非洲若干国家了大量放射极强走私矿物。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在和追回被盗或被走私核材料,减少破坏造成任何放射影响,预防和打击相犯罪方面采取迅措施。

Le déversement de déchets radioactifs fait peser de graves menaces sur la sécurité et le développement de tous les États. Il constitue un grave danger pour la santé des habitants d'une région où ils peuvent être trouvés et ne peut être que profondément dangereux pour l'environnement.

倾弃放射废料对所有国家安全与展构成严重威胁, 严重威胁可能被倾弃放射废料地区居民健康,并且必然于环境贻害无穷。

L'Indonésie a-t-elle mis sur pied un mécanisme national d'établissement de rapports ou de vérification en vue de détecter la perte ou le vol de substances dangereuses, telles que matières radiologiques, chimiques et biologiques ou de leurs déchets, que ces substances soient détenues par des organismes publics ou privés?

印度尼西亚是否订立了全国报告或审计程序,以期政府或私人机构持有放射、化学和生物材料及其废品等有害材料有否丢失或被盗?

Des informations contenues dans la base de données de l'Agence sur le trafic illicite, ainsi que des rapports sur des découvertes de plans pour utiliser des armes à matière radioactive - les bombes sales -, indiquent manifestement qu'il existe toujours un marché où obtenir et utiliser des sources radioactives à des fins malveillantes.

原子能机构数据库中非法贩运信息,以及放射散布装置——所谓肮脏炸弹——计划报告,清楚地表明为罪恶目的而获取和使用放射源市场仍然存在。

Il est prouvé que la fine poussière radioactive dégagée par l'utilisation de munitions en uranium appauvri à Vieques ainsi que lors des deux guerres du Golfe cause des leucémies, de graves lésions neurologiques, des cancers et de nombreuses autres maladies, y compris des malformations génétiques similaires à celles observées chez les victimes des bombardements nucléaires à Hiroshima et Nagasaki.

众所周知,在别克斯岛上以及在两次海湾战争中使用贫化铀实弹所产生放射微尘引起了白血病、严重神经损伤、癌症和许多其他类疾病,包括与广岛和长崎核弹轰炸受害者身上类似基因变异。

De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).

此外,谁放射同位素物质或可疑放射同位素物质、或者载有放射同位素物质车辆(或船舶)生火警或事故,应立即报告科学和技术部长、地方政府、消防局、警方或最接近军事当局(《实物保护和放射紧急情况法》第22条)。

L'effort de non-prolifération nucléaire entrepris il y a plusieurs dizaines d'années est actuellement menacé : course aux armements dans certaines régions ; violations graves ou non-respect des accords de garanties, sans que des mesures vértitablement correctives soient prises ; application incomplète des contrôles des exportations requis par le TNP ; réseaux d'approvisionnement nucléaire en plein essor et dangereusement bien organisés ; et risque croissant d'acquisition de matières nucléaires ou d'autres matières radioactives par des terroristes ou autres entités non étatiques.

长达几十年防止核扩散努力正在受到来自以下方面威胁:地区军备竞赛;从根本上违反或不遵守保障协定,并且尚未采取充分纠正行动;《不扩散核武器条约》所要求出口控制没有得到全面实施;正在萌生令人震惊组织上健全核供应网;以及恐怖分子和其他非国家实体获取核材料或其他放射物质危险日增。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性的发现 的法语例句

用户正在搜索


不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束,

相似单词


放射性测量的, 放射性测量学, 放射性尘埃, 放射性沉降物, 放射性的, 放射性的发现, 放射性地球化学, 放射性地质学, 放射性碘, 放射性毒物,
radioactivit Fr helper cop yright

Un appel d'offres a été lancé pour la fourniture et l'installation du matériel technique nécessaire.

这项决定极大地增加了发现和制止非法贩运可能

Par ailleurs, on n'a pas trouvé sur les sites inspectés d'éclats de shrapnel à uranium appauvri ou d'autres résidus radioactifs.

此外,在其调查场址,没有发现任何贫铀榴霰弹和其他残留物。

Dans les eaux souterraines contrôlées situées à proximité d'agglomérations des territoires contaminés, on ne constate pas à l'heure actuelle de présence de césium-137 ni de strontium-90.

目前,在受核素沾染居住区监测地下水井中,未发现铯-137和锶-90同位素。

En médecine des rayonnements, les accidents proviennent généralement d'erreurs dans l'administration des radiothérapies, qui ne sont souvent détectées qu'une fois que de nombreux patients ont été surexposés.

医疗中,事故往往涉及治疗中犯错误,这种错误是在多位患者受到过度照后才发现

Le rapport de mission a conclu à l'absence de contamination de grande ampleur des sols des zones étudiées et donc à l'insignifiance des risques radiologiques et chimiques.

特派团报告得出结论说,在所调查地区没有发现任何大范围地面污染,因而相应和化学方面危险是不大

Un décret gouvernemental a été publié en vue de coordonner les activités des autorités concernées lorsque des matières radioactives ou nucléaires sont trouvées ou saisies aux postes frontière.

政府已发布一项法令,指出一旦在边界过境点发现或扣押或核料应如何协调有当局行动。

Pour ce qui est du dispositif, le paragraphe 3 a été modifié pour inclure une référence relative au renforcement des capacités nationales pour détecter les trafics de matières radioactives.

于执行部分,我们对第3段作了订正,在案文中提到了加强发现料非法贩运活动国家能力。

Dans huit sites, l'équipe a trouvé des volumes de radiation légèrement plus élevés à proximité ou autour des trous faits par les munitions à l'uranium appauvri, des pièces ou des restes de munitions.

在8个场地,科学家小组在由贫铀弹留下弹坑中或附近发现较高数量,或者是贫铀弹残余和碎片。

Certaines restrictions concernant les patrouilles ont également été imposées dans le secteur de Zugdidi, à la suite de la découverte, près de Potskhoztseri, à la fin de décembre, de deux conteneurs où se trouvaient des matières radioactives.

底在波茨科采里附近发现两个装容器之后,也对祖格迪迪区巡逻施加了某些限制。

Les activités destinées à garantir la sécurité des installations contenant des armes, des munitions, des explosifs, des produits toxiques et des matières radioactives, permettent de mettre au jour et de réprimer en temps utile tout vol d'armes.

努力确保了武器、弹药、爆炸物品和有毒物品及料存放场地安全,以便迅速发现和制止盗窃武器行为。

L'équipe a photographié les portes principales alors qu'elles étaient fermées et a effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, dans les rues extérieures entourant l'entrepôt de matières nucléaires en vue de déceler toute activité radioactive.

视察队拍摄了大门,并利用便携式设备作了测,以期发现料储存仓库周围公路是否具有

Depuis les tout premiers jours de la découverte et de l'expérimentation de la science nucléaire, les matières nucléaires et radioactives ont représenté un potentiel extraordinaire : celui d'être aussi bien un bienfait immense pour l'humanité que de provoquer des ravages dévastateurs.

自最早发现核科学及进行这方面试验以来,核料和料有着异乎寻常潜力——既可能为人类带来巨大惠益,也可能造成灾难破坏。

De ce fait, la qualité du programme de contrôle s'est considérablement dégradée, le prestataire initial s'est rapidement retiré et un certain nombre d'États d'Afrique australe et d'Afrique de l'Est ont découvert des minerais de contrebande présentant des niveaux de radioactivité anormalement élevés.

于是,检验程序质量显著下降,原检验师随即退出,南部和西部非洲若干国家发现了大量极强走私矿物。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在发现和追回被盗或被走私核料,减少破坏造成任何影响,预防和打击相犯罪方面采取迅速措施。

Le déversement de déchets radioactifs fait peser de graves menaces sur la sécurité et le développement de tous les États. Il constitue un grave danger pour la santé des habitants d'une région où ils peuvent être trouvés et ne peut être que profondément dangereux pour l'environnement.

倾弃废料对所有国家安全与发展构成严重威胁, 严重威胁可能发现被倾弃废料地区居民健康,并且必然于环境贻害无穷。

L'Indonésie a-t-elle mis sur pied un mécanisme national d'établissement de rapports ou de vérification en vue de détecter la perte ou le vol de substances dangereuses, telles que matières radiologiques, chimiques et biologiques ou de leurs déchets, que ces substances soient détenues par des organismes publics ou privés?

印度尼西亚是否订立了全国报告或审计程序,以期发现政府或私人机构持有、化学和生物料及其废品等有害料有否丢失或被盗?

Des informations contenues dans la base de données de l'Agence sur le trafic illicite, ainsi que des rapports sur des découvertes de plans pour utiliser des armes à matière radioactive - les bombes sales -, indiquent manifestement qu'il existe toujours un marché où obtenir et utiliser des sources radioactives à des fins malveillantes.

原子能机构数据库中非法贩运信息,以及发现散布装置——所谓肮脏炸弹——计划报告,清楚地表明为罪恶目的而获取和使用放市场仍然存在。

Il est prouvé que la fine poussière radioactive dégagée par l'utilisation de munitions en uranium appauvri à Vieques ainsi que lors des deux guerres du Golfe cause des leucémies, de graves lésions neurologiques, des cancers et de nombreuses autres maladies, y compris des malformations génétiques similaires à celles observées chez les victimes des bombardements nucléaires à Hiroshima et Nagasaki.

众所周知,在别克斯岛上以及在两次海湾战争中使用贫化铀实弹所产生微尘引起了白血病、严重神经损伤、癌症和许多其他类疾病,包括与广岛和长崎核弹轰炸受害者身上发现类似基因变异。

De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).

此外,谁发现同位素物质或可疑同位素物质、或者发现载有同位素物质车辆(或船舶)发生火警或事故,应立即报告科学和技术部长、地方政府、消防局、警方或最接近军事当局(《实物保护和紧急情况法》第22条)。

L'effort de non-prolifération nucléaire entrepris il y a plusieurs dizaines d'années est actuellement menacé : course aux armements dans certaines régions ; violations graves ou non-respect des accords de garanties, sans que des mesures vértitablement correctives soient prises ; application incomplète des contrôles des exportations requis par le TNP ; réseaux d'approvisionnement nucléaire en plein essor et dangereusement bien organisés ; et risque croissant d'acquisition de matières nucléaires ou d'autres matières radioactives par des terroristes ou autres entités non étatiques.

长达几十年防止核扩散努力正在受到来自以下方面威胁:地区军备竞赛;发现从根本上违反或不遵守保障协定,并且尚未采取充分纠正行动;《不扩散核武器条约》所要求出口控制没有得到全面实施;正在萌生令人震惊组织上健全核供应网;以及恐怖分子和其他非国家实体获取核料或其他物质危险日增。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性的发现 的法语例句

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


放射性测量的, 放射性测量学, 放射性尘埃, 放射性沉降物, 放射性的, 放射性的发现, 放射性地球化学, 放射性地质学, 放射性碘, 放射性毒物,
放射性radioactivit Fr helper cop yright

Un appel d'offres a été lancé pour la fourniture et l'installation du matériel technique nécessaire.

这项决定极大地增加了发现和制止非法贩运放射性材料可能性。

Par ailleurs, on n'a pas trouvé sur les sites inspectés d'éclats de shrapnel à uranium appauvri ou d'autres résidus radioactifs.

此外,在场址,没有发现任何贫铀榴霰弹和放射性残留物。

Dans les eaux souterraines contrôlées situées à proximité d'agglomérations des territoires contaminés, on ne constate pas à l'heure actuelle de présence de césium-137 ni de strontium-90.

目前,在受放射性核素沾染居住区监测地下水井中,未发现铯-137和锶-90同位素。

En médecine des rayonnements, les accidents proviennent généralement d'erreurs dans l'administration des radiothérapies, qui ne sont souvent détectées qu'une fois que de nombreux patients ont été surexposés.

在辐射医疗中,事故往往涉及放射性治疗中犯错误,这种错误是在多位患者受到过度照射后才发现

Le rapport de mission a conclu à l'absence de contamination de grande ampleur des sols des zones étudiées et donc à l'insignifiance des risques radiologiques et chimiques.

特派团报告得出结论说,在所地区没有发现任何大范围地面污染,因而相应放射性和化学方面危险是不大

Un décret gouvernemental a été publié en vue de coordonner les activités des autorités concernées lorsque des matières radioactives ou nucléaires sont trouvées ou saisies aux postes frontière.

政府已发布一项法令,指出一旦在边界过境点发现或扣押放射性或核材料应如何协当局行动。

Pour ce qui est du dispositif, le paragraphe 3 a été modifié pour inclure une référence relative au renforcement des capacités nationales pour détecter les trafics de matières radioactives.

于执行部分,我们对第3段作了订正,在案文中提到了加强发现放射性材料非法贩运活动国家能力。

Dans huit sites, l'équipe a trouvé des volumes de radiation légèrement plus élevés à proximité ou autour des trous faits par les munitions à l'uranium appauvri, des pièces ou des restes de munitions.

在8个场地,科学家小组在由贫铀弹留下弹坑中或附近发现较高数量放射性,或者是贫铀弹残余和碎片。

Certaines restrictions concernant les patrouilles ont également été imposées dans le secteur de Zugdidi, à la suite de la découverte, près de Potskhoztseri, à la fin de décembre, de deux conteneurs où se trouvaient des matières radioactives.

底在波茨科采里附近发现两个装放射性材料容器之后,也对祖格迪迪区巡逻施加了某些限制。

Les activités destinées à garantir la sécurité des installations contenant des armes, des munitions, des explosifs, des produits toxiques et des matières radioactives, permettent de mettre au jour et de réprimer en temps utile tout vol d'armes.

努力确保了武器、弹药、爆炸物品和有毒物品及放射性材料存放场地安全,以便迅速发现和制止盗窃武器行为。

L'équipe a photographié les portes principales alors qu'elles étaient fermées et a effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, dans les rues extérieures entourant l'entrepôt de matières nucléaires en vue de déceler toute activité radioactive.

视察队拍摄了用便携式设备作了辐射探测,以期发现核材料储存仓库周围公路是否具有放射性

Depuis les tout premiers jours de la découverte et de l'expérimentation de la science nucléaire, les matières nucléaires et radioactives ont représenté un potentiel extraordinaire : celui d'être aussi bien un bienfait immense pour l'humanité que de provoquer des ravages dévastateurs.

自最早发现核科学及进行这方面试验以来,核材料和放射性材料有着异乎寻常潜力——既可能为人类带来巨大惠益,也可能造成灾难性破坏。

De ce fait, la qualité du programme de contrôle s'est considérablement dégradée, le prestataire initial s'est rapidement retiré et un certain nombre d'États d'Afrique australe et d'Afrique de l'Est ont découvert des minerais de contrebande présentant des niveaux de radioactivité anormalement élevés.

于是,检验程序质量显著下降,原检验师随即退出,南部和西部非洲若干国家发现了大量放射性极强走私矿物。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在发现和追回被盗或被走私核材料,减少破坏造成任何放射性影响,预防和打击相犯罪方面采取迅速措施。

Le déversement de déchets radioactifs fait peser de graves menaces sur la sécurité et le développement de tous les États. Il constitue un grave danger pour la santé des habitants d'une région où ils peuvent être trouvés et ne peut être que profondément dangereux pour l'environnement.

倾弃放射性废料对所有国家安全与发展构成严重威胁, 严重威胁可能发现被倾弃放射性废料地区居民健康,且必然于环境贻害无穷。

L'Indonésie a-t-elle mis sur pied un mécanisme national d'établissement de rapports ou de vérification en vue de détecter la perte ou le vol de substances dangereuses, telles que matières radiologiques, chimiques et biologiques ou de leurs déchets, que ces substances soient détenues par des organismes publics ou privés?

印度尼西亚是否订立了全国性报告或审计程序,以期发现政府或私人机构持有放射性、化学和生物材料及废品等有害材料有否丢失或被盗?

Des informations contenues dans la base de données de l'Agence sur le trafic illicite, ainsi que des rapports sur des découvertes de plans pour utiliser des armes à matière radioactive - les bombes sales -, indiquent manifestement qu'il existe toujours un marché où obtenir et utiliser des sources radioactives à des fins malveillantes.

原子能机构数据库中非法贩运信息,以及发现放射性散布装置——所谓肮脏炸弹——计划报告,清楚地表明为罪恶目的而获取和使用放射源市场仍然存在。

Il est prouvé que la fine poussière radioactive dégagée par l'utilisation de munitions en uranium appauvri à Vieques ainsi que lors des deux guerres du Golfe cause des leucémies, de graves lésions neurologiques, des cancers et de nombreuses autres maladies, y compris des malformations génétiques similaires à celles observées chez les victimes des bombardements nucléaires à Hiroshima et Nagasaki.

众所周知,在别克斯岛上以及在两次海湾战争中使用贫化铀实弹所产生放射性微尘引起了白血病、严重神经损伤、癌症和许多他类疾病,包括与广岛和长崎核弹轰炸受害者身上发现类似基因变异。

De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).

此外,谁发现放射性同位素物质或可疑放射性同位素物质、或者发现载有放射性同位素物质车辆(或船舶)发生火警或事故,应立即报告科学和技术部长、地方政府、消防局、警方或最接近军事当局(《实物保护和放射性紧急情况法》第22条)。

L'effort de non-prolifération nucléaire entrepris il y a plusieurs dizaines d'années est actuellement menacé : course aux armements dans certaines régions ; violations graves ou non-respect des accords de garanties, sans que des mesures vértitablement correctives soient prises ; application incomplète des contrôles des exportations requis par le TNP ; réseaux d'approvisionnement nucléaire en plein essor et dangereusement bien organisés ; et risque croissant d'acquisition de matières nucléaires ou d'autres matières radioactives par des terroristes ou autres entités non étatiques.

长达几十年防止核扩散努力正在受到来自以下方面威胁:地区军备竞赛;发现从根本上违反或不遵守保障协定,且尚未采取充分纠正行动;《不扩散核武器条约》所要求出口控制没有得到全面实施;正在萌生令人震惊组织上健全核供应网;以及恐怖分子和他非国家实体获取核材料或放射性物质危险日增。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性的发现 的法语例句

用户正在搜索


不优雅的举止, 不由, 不由得, 不由分说, 不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子,

相似单词


放射性测量的, 放射性测量学, 放射性尘埃, 放射性沉降物, 放射性的, 放射性的发现, 放射性地球化学, 放射性地质学, 放射性碘, 放射性毒物,
radioactivit Fr helper cop yright

Un appel d'offres a été lancé pour la fourniture et l'installation du matériel technique nécessaire.

这项决定极大地增加了止非法贩运材料可能

Par ailleurs, on n'a pas trouvé sur les sites inspectés d'éclats de shrapnel à uranium appauvri ou d'autres résidus radioactifs.

此外,在其调查场址,没有任何贫铀榴霰弹其他残留物。

Dans les eaux souterraines contrôlées situées à proximité d'agglomérations des territoires contaminés, on ne constate pas à l'heure actuelle de présence de césium-137 ni de strontium-90.

目前,在受核素沾染居住区监测地下水井中,未铯-137锶-90同位素。

En médecine des rayonnements, les accidents proviennent généralement d'erreurs dans l'administration des radiothérapies, qui ne sont souvent détectées qu'une fois que de nombreux patients ont été surexposés.

在辐医疗中,事故往往涉及治疗中犯错误,这种错误是在多位患者受到过度照后才

Le rapport de mission a conclu à l'absence de contamination de grande ampleur des sols des zones étudiées et donc à l'insignifiance des risques radiologiques et chimiques.

特派团报告得出结论说,在所调查地区没有任何大范围地面污染,因而相应化学方面危险是不大

Un décret gouvernemental a été publié en vue de coordonner les activités des autorités concernées lorsque des matières radioactives ou nucléaires sont trouvées ou saisies aux postes frontière.

政府已发布一项法令,指出一旦在边界过境点或扣押或核材料应如何协调有当局行动。

Pour ce qui est du dispositif, le paragraphe 3 a été modifié pour inclure une référence relative au renforcement des capacités nationales pour détecter les trafics de matières radioactives.

于执行部分,我们对第3段作了订正,在案文中提到了加强材料非法贩运活动国家能力。

Dans huit sites, l'équipe a trouvé des volumes de radiation légèrement plus élevés à proximité ou autour des trous faits par les munitions à l'uranium appauvri, des pièces ou des restes de munitions.

在8个场地,科学家小组在由贫铀弹留下弹坑中或附近较高数量,或者是贫铀弹残余碎片。

Certaines restrictions concernant les patrouilles ont également été imposées dans le secteur de Zugdidi, à la suite de la découverte, près de Potskhoztseri, à la fin de décembre, de deux conteneurs où se trouvaient des matières radioactives.

底在波茨科采里附近两个装材料容器之后,也对祖格迪迪区巡逻施加了某些限

Les activités destinées à garantir la sécurité des installations contenant des armes, des munitions, des explosifs, des produits toxiques et des matières radioactives, permettent de mettre au jour et de réprimer en temps utile tout vol d'armes.

努力确保了武器、弹药、爆炸物品有毒物品及材料存场地安全,以便迅速止盗窃武器行为。

L'équipe a photographié les portes principales alors qu'elles étaient fermées et a effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, dans les rues extérieures entourant l'entrepôt de matières nucléaires en vue de déceler toute activité radioactive.

视察队拍摄了大门,并利用便携式设备作了辐探测,以期核材料储存仓库周围公路是否具有

Depuis les tout premiers jours de la découverte et de l'expérimentation de la science nucléaire, les matières nucléaires et radioactives ont représenté un potentiel extraordinaire : celui d'être aussi bien un bienfait immense pour l'humanité que de provoquer des ravages dévastateurs.

自最早核科学及进行这方面试验以来,核材料材料有着异乎寻常潜力——既可能为人类带来巨大惠益,也可能造成灾难破坏。

De ce fait, la qualité du programme de contrôle s'est considérablement dégradée, le prestataire initial s'est rapidement retiré et un certain nombre d'États d'Afrique australe et d'Afrique de l'Est ont découvert des minerais de contrebande présentant des niveaux de radioactivité anormalement élevés.

于是,检验程序质量显著下降,原检验师随即退出,南部西部非洲若干国家了大量极强走私矿物。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在追回被盗或被走私核材料,减少破坏造成任何影响,预防打击相犯罪方面采取迅速措施。

Le déversement de déchets radioactifs fait peser de graves menaces sur la sécurité et le développement de tous les États. Il constitue un grave danger pour la santé des habitants d'une région où ils peuvent être trouvés et ne peut être que profondément dangereux pour l'environnement.

倾弃废料对所有国家安全与发展构成严重威胁, 严重威胁可能被倾弃废料地区居民健康,并且必然于环境贻害无穷。

L'Indonésie a-t-elle mis sur pied un mécanisme national d'établissement de rapports ou de vérification en vue de détecter la perte ou le vol de substances dangereuses, telles que matières radiologiques, chimiques et biologiques ou de leurs déchets, que ces substances soient détenues par des organismes publics ou privés?

印度尼西亚是否订立了全国报告或审计程序,以期政府或私人机构持有、化学生物材料及其废品等有害材料有否丢失或被盗?

Des informations contenues dans la base de données de l'Agence sur le trafic illicite, ainsi que des rapports sur des découvertes de plans pour utiliser des armes à matière radioactive - les bombes sales -, indiquent manifestement qu'il existe toujours un marché où obtenir et utiliser des sources radioactives à des fins malveillantes.

原子能机构数据库中非法贩运信息,以及散布装置——所谓肮脏炸弹——计划报告,清楚地表明为罪恶目的而获取使用市场仍然存在。

Il est prouvé que la fine poussière radioactive dégagée par l'utilisation de munitions en uranium appauvri à Vieques ainsi que lors des deux guerres du Golfe cause des leucémies, de graves lésions neurologiques, des cancers et de nombreuses autres maladies, y compris des malformations génétiques similaires à celles observées chez les victimes des bombardements nucléaires à Hiroshima et Nagasaki.

众所周知,在别克斯岛上以及在两次海湾战争中使用贫化铀实弹所产生微尘引起了白血病、严重神经损伤、癌症许多其他类疾病,包括与广岛长崎核弹轰炸受害者身上类似基因变异。

De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).

此外,谁同位素物质或可疑同位素物质、或者载有同位素物质车辆(或船舶)发生火警或事故,应立即报告科学技术部长、地方政府、消防局、警方或最接近军事当局(《实物保护紧急情况法》第22条)。

L'effort de non-prolifération nucléaire entrepris il y a plusieurs dizaines d'années est actuellement menacé : course aux armements dans certaines régions ; violations graves ou non-respect des accords de garanties, sans que des mesures vértitablement correctives soient prises ; application incomplète des contrôles des exportations requis par le TNP ; réseaux d'approvisionnement nucléaire en plein essor et dangereusement bien organisés ; et risque croissant d'acquisition de matières nucléaires ou d'autres matières radioactives par des terroristes ou autres entités non étatiques.

长达几十年防止核扩散努力正在受到来自以下方面威胁:地区军备竞赛;从根本上违反或不遵守保障协定,并且尚未采取充分纠正行动;《不扩散核武器条约》所要求出口控没有得到全面实施;正在萌生令人震惊组织上健全核供应网;以及恐怖分子其他非国家实体获取核材料或其他物质危险日增。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性的发现 的法语例句

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


放射性测量的, 放射性测量学, 放射性尘埃, 放射性沉降物, 放射性的, 放射性的发现, 放射性地球化学, 放射性地质学, 放射性碘, 放射性毒物,
放射radioactivit Fr helper cop yright

Un appel d'offres a été lancé pour la fourniture et l'installation du matériel technique nécessaire.

这项决定极大地增加了发现制止非法贩运放射材料可能

Par ailleurs, on n'a pas trouvé sur les sites inspectés d'éclats de shrapnel à uranium appauvri ou d'autres résidus radioactifs.

此外,其调查场址,没有发现任何贫铀榴霰弹其他放射残留物。

Dans les eaux souterraines contrôlées situées à proximité d'agglomérations des territoires contaminés, on ne constate pas à l'heure actuelle de présence de césium-137 ni de strontium-90.

目前,放射核素沾染居住区监测地下水井中,未发现铯-137锶-90同位素。

En médecine des rayonnements, les accidents proviennent généralement d'erreurs dans l'administration des radiothérapies, qui ne sont souvent détectées qu'une fois que de nombreux patients ont été surexposés.

辐射医疗中,事故往往涉及放射治疗中犯错误,这种错误是多位患者受到过度照射后才发现

Le rapport de mission a conclu à l'absence de contamination de grande ampleur des sols des zones étudiées et donc à l'insignifiance des risques radiologiques et chimiques.

特派团报告得出结论说,所调查地区没有发现任何大范围地面污染,因而相应放射学方面危险是不大

Un décret gouvernemental a été publié en vue de coordonner les activités des autorités concernées lorsque des matières radioactives ou nucléaires sont trouvées ou saisies aux postes frontière.

政府已发布一项法令,指出一旦边界过境点发现或扣押放射或核材料应如何协调有当局行动。

Pour ce qui est du dispositif, le paragraphe 3 a été modifié pour inclure une référence relative au renforcement des capacités nationales pour détecter les trafics de matières radioactives.

于执行部分,我们对第3段作了订正,案文中提到了加强发现放射材料非法贩运活动国家能

Dans huit sites, l'équipe a trouvé des volumes de radiation légèrement plus élevés à proximité ou autour des trous faits par les munitions à l'uranium appauvri, des pièces ou des restes de munitions.

8场地,科学家小组由贫铀弹留下弹坑中或附近发现较高数量放射,或者是贫铀弹残余碎片。

Certaines restrictions concernant les patrouilles ont également été imposées dans le secteur de Zugdidi, à la suite de la découverte, près de Potskhoztseri, à la fin de décembre, de deux conteneurs où se trouvaient des matières radioactives.

波茨科采里附近发现放射材料容器之后,也对祖格迪迪区巡逻施加了某些限制。

Les activités destinées à garantir la sécurité des installations contenant des armes, des munitions, des explosifs, des produits toxiques et des matières radioactives, permettent de mettre au jour et de réprimer en temps utile tout vol d'armes.

确保了武器、弹药、爆炸物品有毒物品及放射材料存放场地安全,以便迅速发现制止盗窃武器行为。

L'équipe a photographié les portes principales alors qu'elles étaient fermées et a effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, dans les rues extérieures entourant l'entrepôt de matières nucléaires en vue de déceler toute activité radioactive.

视察队拍摄了大门,并利用便携式设备作了辐射探测,以期发现核材料储存仓库周围公路是否具有放射

Depuis les tout premiers jours de la découverte et de l'expérimentation de la science nucléaire, les matières nucléaires et radioactives ont représenté un potentiel extraordinaire : celui d'être aussi bien un bienfait immense pour l'humanité que de provoquer des ravages dévastateurs.

自最早发现核科学及进行这方面试验以来,核材料放射材料有着异乎寻常——既可能为人类带来巨大惠益,也可能造成灾难破坏。

De ce fait, la qualité du programme de contrôle s'est considérablement dégradée, le prestataire initial s'est rapidement retiré et un certain nombre d'États d'Afrique australe et d'Afrique de l'Est ont découvert des minerais de contrebande présentant des niveaux de radioactivité anormalement élevés.

于是,检验程序质量显著下降,原检验师随即退出,南部西部非洲若干国家发现了大量放射极强走私矿物。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,发现追回被盗或被走私核材料,减少破坏造成任何放射影响,预防打击相犯罪方面采取迅速措施。

Le déversement de déchets radioactifs fait peser de graves menaces sur la sécurité et le développement de tous les États. Il constitue un grave danger pour la santé des habitants d'une région où ils peuvent être trouvés et ne peut être que profondément dangereux pour l'environnement.

倾弃放射废料对所有国家安全与发展构成严重威胁, 严重威胁可能发现被倾弃放射废料地区居民健康,并且必然于环境贻害无穷。

L'Indonésie a-t-elle mis sur pied un mécanisme national d'établissement de rapports ou de vérification en vue de détecter la perte ou le vol de substances dangereuses, telles que matières radiologiques, chimiques et biologiques ou de leurs déchets, que ces substances soient détenues par des organismes publics ou privés?

印度尼西亚是否订立了全国报告或审计程序,以期发现政府或私人机构持有放射生物材料及其废品等有害材料有否丢失或被盗?

Des informations contenues dans la base de données de l'Agence sur le trafic illicite, ainsi que des rapports sur des découvertes de plans pour utiliser des armes à matière radioactive - les bombes sales -, indiquent manifestement qu'il existe toujours un marché où obtenir et utiliser des sources radioactives à des fins malveillantes.

原子能机构数据库中非法贩运信息,以及发现放射散布装置——所谓肮脏炸弹——计划报告,清楚地表明为罪恶目的而获取使用放射源市场仍然存

Il est prouvé que la fine poussière radioactive dégagée par l'utilisation de munitions en uranium appauvri à Vieques ainsi que lors des deux guerres du Golfe cause des leucémies, de graves lésions neurologiques, des cancers et de nombreuses autres maladies, y compris des malformations génétiques similaires à celles observées chez les victimes des bombardements nucléaires à Hiroshima et Nagasaki.

众所周知,别克斯岛上以及两次海湾战争中使用贫铀实弹所产生放射微尘引起了白血病、严重神经损伤、癌症许多其他类疾病,包括与广岛长崎核弹轰炸受害者身上发现类似基因变异。

De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).

此外,谁发现放射同位素物质或可疑放射同位素物质、或者发现载有放射同位素物质车辆(或船舶)发生火警或事故,应立即报告科学技术部长、地方政府、消防局、警方或最接近军事当局(《实物保护放射紧急情况法》第22条)。

L'effort de non-prolifération nucléaire entrepris il y a plusieurs dizaines d'années est actuellement menacé : course aux armements dans certaines régions ; violations graves ou non-respect des accords de garanties, sans que des mesures vértitablement correctives soient prises ; application incomplète des contrôles des exportations requis par le TNP ; réseaux d'approvisionnement nucléaire en plein essor et dangereusement bien organisés ; et risque croissant d'acquisition de matières nucléaires ou d'autres matières radioactives par des terroristes ou autres entités non étatiques.

长达几十年防止核扩散受到来自以下方面威胁:地区军备竞赛;发现从根本上违反或不遵守保障协定,并且尚未采取充分纠正行动;《不扩散核武器条约》所要求出口控制没有得到全面实施;正萌生令人震惊组织上健全核供应网;以及恐怖分子其他非国家实体获取核材料或其他放射物质危险日增。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性的发现 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


放射性测量的, 放射性测量学, 放射性尘埃, 放射性沉降物, 放射性的, 放射性的发现, 放射性地球化学, 放射性地质学, 放射性碘, 放射性毒物,
radioactivit Fr helper cop yright

Un appel d'offres a été lancé pour la fourniture et l'installation du matériel technique nécessaire.

这项决定极大地增加了发现和制止非法贩运材料可能

Par ailleurs, on n'a pas trouvé sur les sites inspectés d'éclats de shrapnel à uranium appauvri ou d'autres résidus radioactifs.

此外,在其调查场址,没有发现任何贫铀榴霰弹和其他残留物。

Dans les eaux souterraines contrôlées situées à proximité d'agglomérations des territoires contaminés, on ne constate pas à l'heure actuelle de présence de césium-137 ni de strontium-90.

目前,在受核素沾染居住区监测地下水井中,未发现铯-137和锶-90同位素。

En médecine des rayonnements, les accidents proviennent généralement d'erreurs dans l'administration des radiothérapies, qui ne sont souvent détectées qu'une fois que de nombreux patients ont été surexposés.

在辐医疗中,事故往往涉及治疗中犯错误,这种错误是在多位患者受到过度照后才发现

Le rapport de mission a conclu à l'absence de contamination de grande ampleur des sols des zones étudiées et donc à l'insignifiance des risques radiologiques et chimiques.

特派团报告得出结论说,在所调查地区没有发现任何大范围地面污染,因而相应和化学方面危险是不大

Un décret gouvernemental a été publié en vue de coordonner les activités des autorités concernées lorsque des matières radioactives ou nucléaires sont trouvées ou saisies aux postes frontière.

政府已发布一项法令,指出一旦在边界过境点发现扣押核材料应如何协调有当局行动。

Pour ce qui est du dispositif, le paragraphe 3 a été modifié pour inclure une référence relative au renforcement des capacités nationales pour détecter les trafics de matières radioactives.

于执行们对第3段作了订正,在案文中提到了加强发现材料非法贩运活动国家能力。

Dans huit sites, l'équipe a trouvé des volumes de radiation légèrement plus élevés à proximité ou autour des trous faits par les munitions à l'uranium appauvri, des pièces ou des restes de munitions.

在8个场地,科学家小组在由贫铀弹留下弹坑中附近发现较高数量者是贫铀弹残余和碎片。

Certaines restrictions concernant les patrouilles ont également été imposées dans le secteur de Zugdidi, à la suite de la découverte, près de Potskhoztseri, à la fin de décembre, de deux conteneurs où se trouvaient des matières radioactives.

底在波茨科采里附近发现两个装材料容器之后,也对祖格迪迪区巡逻施加了某些限制。

Les activités destinées à garantir la sécurité des installations contenant des armes, des munitions, des explosifs, des produits toxiques et des matières radioactives, permettent de mettre au jour et de réprimer en temps utile tout vol d'armes.

努力确保了武器、弹药、爆炸物品和有毒物品及材料存放场地安全,以便迅速发现和制止盗窃武器行为。

L'équipe a photographié les portes principales alors qu'elles étaient fermées et a effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, dans les rues extérieures entourant l'entrepôt de matières nucléaires en vue de déceler toute activité radioactive.

视察队拍摄了大门,并利用便携式设备作了辐探测,以期发现核材料储存仓库周围公路是否具有

Depuis les tout premiers jours de la découverte et de l'expérimentation de la science nucléaire, les matières nucléaires et radioactives ont représenté un potentiel extraordinaire : celui d'être aussi bien un bienfait immense pour l'humanité que de provoquer des ravages dévastateurs.

自最早发现核科学及进行这方面试验以来,核材料和材料有着异乎寻常潜力——既可能为人类带来巨大惠益,也可能造成灾难破坏。

De ce fait, la qualité du programme de contrôle s'est considérablement dégradée, le prestataire initial s'est rapidement retiré et un certain nombre d'États d'Afrique australe et d'Afrique de l'Est ont découvert des minerais de contrebande présentant des niveaux de radioactivité anormalement élevés.

于是,检验程序质量显著下降,原检验师随即退出,南和西非洲若干国家发现了大量极强走私矿物。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在发现和追回被盗被走私核材料,减少破坏造成任何影响,预防和打击相犯罪方面采取迅速措施。

Le déversement de déchets radioactifs fait peser de graves menaces sur la sécurité et le développement de tous les États. Il constitue un grave danger pour la santé des habitants d'une région où ils peuvent être trouvés et ne peut être que profondément dangereux pour l'environnement.

倾弃废料对所有国家安全与发展构成严重威胁, 严重威胁可能发现被倾弃废料地区居民健康,并且必然于环境贻害无穷。

L'Indonésie a-t-elle mis sur pied un mécanisme national d'établissement de rapports ou de vérification en vue de détecter la perte ou le vol de substances dangereuses, telles que matières radiologiques, chimiques et biologiques ou de leurs déchets, que ces substances soient détenues par des organismes publics ou privés?

印度尼西亚是否订立了全国报告审计程序,以期发现政府私人机构持有、化学和生物材料及其废品等有害材料有否丢失被盗?

Des informations contenues dans la base de données de l'Agence sur le trafic illicite, ainsi que des rapports sur des découvertes de plans pour utiliser des armes à matière radioactive - les bombes sales -, indiquent manifestement qu'il existe toujours un marché où obtenir et utiliser des sources radioactives à des fins malveillantes.

原子能机构数据库中非法贩运信息,以及发现散布装置——所谓肮脏炸弹——计划报告,清楚地表明为罪恶目的而获取和使用放市场仍然存在。

Il est prouvé que la fine poussière radioactive dégagée par l'utilisation de munitions en uranium appauvri à Vieques ainsi que lors des deux guerres du Golfe cause des leucémies, de graves lésions neurologiques, des cancers et de nombreuses autres maladies, y compris des malformations génétiques similaires à celles observées chez les victimes des bombardements nucléaires à Hiroshima et Nagasaki.

众所周知,在别克斯岛上以及在两次海湾战争中使用贫化铀实弹所产生微尘引起了白血病、严重神经损伤、癌症和许多其他类疾病,包括与广岛和长崎核弹轰炸受害者身上发现类似基因变异。

De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).

此外,谁发现同位素物质可疑同位素物质、发现载有同位素物质车辆(船舶)发生火警事故,应立即报告科学和技术长、地方政府、消防局、警方最接近军事当局(《实物保护和紧急情况法》第22条)。

L'effort de non-prolifération nucléaire entrepris il y a plusieurs dizaines d'années est actuellement menacé : course aux armements dans certaines régions ; violations graves ou non-respect des accords de garanties, sans que des mesures vértitablement correctives soient prises ; application incomplète des contrôles des exportations requis par le TNP ; réseaux d'approvisionnement nucléaire en plein essor et dangereusement bien organisés ; et risque croissant d'acquisition de matières nucléaires ou d'autres matières radioactives par des terroristes ou autres entités non étatiques.

长达几十年防止核扩散努力正在受到来自以下方面威胁:地区军备竞赛;发现从根本上违反不遵守保障协定,并且尚未采取充纠正行动;《不扩散核武器条约》所要求出口控制没有得到全面实施;正在萌生令人震惊组织上健全核供应网;以及恐怖子和其他非国家实体获取核材料其他物质危险日增。

声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 放射性的发现 的法语例句

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


放射性测量的, 放射性测量学, 放射性尘埃, 放射性沉降物, 放射性的, 放射性的发现, 放射性地球化学, 放射性地质学, 放射性碘, 放射性毒物,