法语助手
  • 关闭

放射性辐射

添加到生词本

radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近人们也受到本地射性落尘辐射

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他辐射射性同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔诺贝利问题一个机构是核安全、射性废物和辐射生态国际切尔诺贝利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖子获取射性材料和建造辐射弥散武器即“肮脏炸弹”可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府最紧密协作中,日本对射性辐射对塞米巴拉金斯克地区居民健康状况影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成员国欢迎委员会报告,并满意地注意到委员会已有可能析对测定射性辐射源及其影响可能有用新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔诺贝利核电站事故是最为严射性辐射事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地造成了广泛射污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目(飞机压载仓、射性治疗防辐射带和运送射性物质集装箱),但在化学和辐射领域都是有剧毒,对某些器官,特别是肾和肺有着严危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改辐射安全领域工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送射性材料国际辐射安全准则和规则,通过了《关于对射性材料行海关检查规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗射性照射、辐射源对大众和工作人员辐照以及事故造成照射、切尔诺贝利核事故评估最新情况和电离辐射对非人类生物区影响五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、射性材料或释辐射仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注析医疗管理成果和跟踪在切尔诺贝利事故中受到辐射人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到射性辐射甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过析零散或长期接受低度线性能量传递辐射低剂量照射所得出新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者一项研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂射性泄漏而受到辐射人群各项研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地射性坠尘辐射人群一项研究;以及在天然本底辐射剂量高地区各项研究。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


呆板的动作, 呆板的文笔, 呆笨, 呆笨的, 呆立不动, 呆若木鸡, 呆傻, 呆视, 呆头呆脑, 呆头呆脑的人,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近的人们也受到本地放射性落尘的辐射

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他辐射放射性同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔诺贝利问题的一个机构是核安全、放射性废物和辐射生态国际切尔诺贝利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子获取放射性材料和建造辐射弥散武器即“肮脏炸弹”的可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府的最紧密协作中,日本放射性辐射巴拉金斯克地区居民健康状况的影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成国欢迎的报告,并满意地注意到已有可能分析测定放射性辐射源及其影响可能有用的新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔诺贝利核电站事故是最为严重的放射性辐射事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地造成了广泛的放射污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目的(飞机压载仓、放射性治疗防辐射带和运送放射性物质的集装箱),但在化学和辐射领域都是有剧毒的,某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改辐射安全领域的工作,国家海关根据国际文书、以及有关安全运送放射性材料的国际辐射安全准则和规则,通过了《关于放射性材料行海关检查的规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届议上,批准了关于发布医疗放射性照射、辐射大众和工作人的辐照以及事故造成的照射、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐射非人类生物区的影响的五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、放射性材料或释放辐射仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理的成果和跟踪在切尔诺贝利事故中受到辐射的人,其中包括约5 000名幼年时代遭到放射性辐射的甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线性能量传递辐射的低剂量照射所得出的新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者的一项研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂的放射性泄漏而受到辐射的人群的各项研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地的放射性坠尘辐射的人群的一项研究;以及在天然本底辐射剂量高的地区行的各项研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


呆滞的面孔, 呆滞的目光, 呆滞地, 呆滞市场, 呆滞无神的目光, 呆滞无神的眼睛, 呆住, 呆住的目光, 呆子, 呆足贝属,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近的人们也受到本地放射性落尘的辐射

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他辐射放射性同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔诺贝利问题的一个机构是放射性废物和辐射生态国际切尔诺贝利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子获取放射性材料和建造辐射弥散武器即“肮脏炸弹”的可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府的最紧密协作中,日本对放射性辐射对塞米巴拉金斯克地区居民健康状况的影响调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟员国欢迎委员会的报告,并满意地注意到委员会已有可能分析对测定放射性辐射源及其影响可能有用的新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔诺贝利电站事故是最为严重的放射性辐射事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地造泛的放射污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目的(飞机压载仓、放射性治疗防辐射带和运送放射性物质的集装箱),但在化学和辐射领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

辐射领域的工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关运送放射性材料的国际辐射准则和规则,通过《关于对放射性材料行海关检查的规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作人员的辐照以及事故造的照射、切尔诺贝利事故评估的最新情况和电离辐射对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、放射性材料或释放辐射仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理的果和跟踪在切尔诺贝利事故中受到辐射的人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到放射性辐射的甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线性能量传递辐射的低剂量照射所得出的新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家工作者的一项研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂的放射性泄漏而受到辐射的人群的各项研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk试验基地的放射性坠尘辐射的人群的一项研究;以及在天然本底辐射剂量高的地区行的各项研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


逮捕令, 逮捕谋反者, 逮捕嫌疑犯, 逮捕一名歹徒, 逮捕证, 逮住, 逮住<俗>, 傣剧, 傣族, ,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近人们也受到本地落尘

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔诺贝利问题一个机构是核安全、废物和生态国际切尔诺贝利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子获取材料和建造弥散武器即“肮脏炸弹”可能

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府最紧密协作中,日本对对塞米巴拉金斯克地区居民健康状况影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成员国欢迎委员会报告,并满意地注意到委员会已有可能分析对测定源及其影响可能有用新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔诺贝利核电站事故是最为严重事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地造成了广泛污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目(飞机压载仓、治疗防带和运送物质箱),但在化学和领域都是有剧毒,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改安全领域工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送材料国际安全准则和规则,通过了《关于对材料行海关检查规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗源对大众和工作人员辐照以及事故造成、切尔诺贝利核事故评估最新情况和电离对非人类生物区影响五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、材料或释仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理成果和跟踪在切尔诺贝利事故中受到人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线能量传递低剂量照所得出新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者一项研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂泄漏而受到人群各项研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地坠尘人群一项研究;以及在天然本底剂量高地区各项研究。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活试验场附近的人们本地放射性落尘的辐射

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他辐射放射性同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔诺贝利问题的一个机构是核安全、放射性废物和辐射生态国际切尔诺贝利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子获取放射性材料和建造辐射弥散武器即“肮脏炸弹”的可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,同哈萨克斯坦政府的最紧密协作中,日本对放射性辐射对塞米巴拉金斯克地区居民健康状况的影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成员国欢迎委员会的报告,并满意地注意委员会已有可能分析对测定放射性辐射源及其影响可能有用的新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔诺贝利核电站事故是最为严重的放射性辐射事故,这次事故白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地造成了广泛的放射污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目的(飞机压载仓、放射性治疗防辐射带和运送放射性物质的集装箱),但辐射领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改辐射安全领域的工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送放射性材料的国际辐射安全准则和规则,通过了《关于对放射性材料行海关检查的规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作人员的辐照以及事故造成的照射、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐射对非人类生物区的影响的五个科附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,其中订明“有毒、及生物制品或类似物质、放射性材料或释放辐射仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理的成果和跟踪切尔诺贝利事故中辐射的人员,其中包括约5 000名幼年时代遭放射性辐射的甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接低度线性能量传递辐射的低剂量照射所得出的新结论已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者的一项研究;关于生活俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂的放射性泄漏而辐射的人群的各项研究;关于哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地的放射性坠尘辐射的人群的一项研究;以及天然本底辐射剂量高的地区行的各项研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近人们也受到本地

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔诺贝利问题一个机构是核安全、生态国际切尔诺贝利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子获取材料和建造弥散武器即“肮脏炸弹”可能

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府最紧密协作中,日本对对塞米巴拉金斯克地区居民健康状况影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成员国欢迎委员会报告,并满意地注意到委员会已有可能分析对测定源及其影响可能有用新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔诺贝利核电站事故是最为严重事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地造成了广泛污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目(飞机压载仓、治疗防带和运送集装箱),但在化学和领域都是有剧毒,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改安全领域工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送材料国际安全准则和规则,通过了《关于对材料行海关检查规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗源对大众和工作人员照以及事故造成、切尔诺贝利核事故评估最新情况和电离对非人类生影响五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生制品或类似质、材料或释放仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理成果和跟踪在切尔诺贝利事故中受到人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线能量传递低剂量照所得出新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者一项研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂泄漏而受到人群各项研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地人群一项研究;以及在天然本底剂量高地区各项研究。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近的人们也受到本地落尘的

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔诺贝利问题的一个机构是核安全、废物和生态国际切尔诺贝利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排恐怖主义分子获取材料和建造弥散武器即“肮脏炸弹”的可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

外,在同哈萨克斯坦政府的最紧密协作中,日本对对塞米巴拉金斯克地区居民健康状况的影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成员国欢迎委员会的报告,并满意地注意到委员会已有可能分析对测定及其影响可能有用的新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔诺贝利核电站事故是最为严重的事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地造成了广泛的放污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目的(飞机压载仓、治疗防带和运送物质的集装箱),但在化学和领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改安全领域的工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送材料的国际安全准则和规则,通过了《关于对材料行海关检查的规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗对大众和工作人员的照以及事故造成的照、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、材料或释放仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理的成果和跟踪在切尔诺贝利事故中受到的人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到的甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线性能量传递的低剂量照所得出的新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者的一项研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂的泄漏而受到的人群的各项研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地的坠尘的人群的一项研究;以及在天然本底剂量高的地区行的各项研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近的人们也受到本地射性落尘的辐射

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他辐射射性同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔诺贝利问题的一个机构核安全、射性废物和辐射生态国际切尔诺贝利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子射性材料和建造辐射弥散武器即“肮脏炸弹”的可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府的紧密协作中,日本对射性辐射对塞米巴拉金斯克地区居民健康状况的影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成员国欢迎委员会的报告,并满意地注意到委员会已有可能分析对测定射性辐射源及其影响可能有用的新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔诺贝利核电站事故严重的射性辐射事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地造成了广泛的射污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目的(飞机压载仓、射性治疗防辐射带和运送射性物质的集装箱),但在化学和辐射领域都有剧毒的,对某些器官,特别肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

了改辐射安全领域的工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送射性材料的国际辐射安全准则和规则,通过了《关于对射性材料行海关检查的规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗射性照射、辐射源对大众和工作人员的辐照以及事故造成的照射、切尔诺贝利核事故评估的新情况和电离辐射对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、射性材料或释辐射仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理的成果和跟踪在切尔诺贝利事故中受到辐射的人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到射性辐射的甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线性能量传递辐射的低剂量照射所得出的新结论也已公布,特别以下研究:关于15个国家核工作者的一项研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂的射性泄漏而受到辐射的人群的各项研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地的射性坠尘辐射的人群的一项研究;以及在天然本底辐射剂量高的地区行的各项研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近的人们也受到本地放射性落尘的辐射

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他辐射放射性同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔诺贝利问题的一个机构是核安全、放射性废物和辐射生态国际切尔诺贝利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子获取放射性材料和建造辐射弥散武器即“肮脏炸弹”的可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府的最紧密协作中,日本放射性辐射塞米巴拉金斯克地区居民健康状况的影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成员国欢迎委员会的报告,并满意地注意到委员会已有可能分析测定放射性辐射源及其影响可能有用的新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔诺贝利核电站事故是最为严重的放射性辐射事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地造成了广泛的放射污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目的(飞机压载仓、放射性治疗防辐射带和运送放射性物质的集装箱),但在化学和辐射领域都是有剧毒的,器官,特别是肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改辐射安全领域的工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送放射性材料的国际辐射安全准则和规则,通过了《关于放射性材料行海关检查的规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射大众和工作人员的辐照以及事故造成的照射、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐射非人类生物区的影响的五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、放射性材料或释放辐射仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理的成果和跟踪在切尔诺贝利事故中受到辐射的人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到放射性辐射的甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线性能量传递辐射的低剂量照射所得出的新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者的一项研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂的放射性泄漏而受到辐射的人群的各项研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地的放射性坠尘辐射的人群的一项研究;以及在天然本底辐射剂量高的地区行的各项研究。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,
radiation radioactive

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近的人们也受到本地落尘的

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他同位素,见项目20。

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔诺贝利问题的一个机构是核安全、废物和生态国际切尔诺贝利中心。

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

我们必须排除恐怖主义分子获取材料和建造弥散武器即“肮脏炸弹”的可能性。

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府的最紧密协作中,日本塞米巴拉金斯克地区居民健康状况的影响行了调查。

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成员国欢迎委员会的报告,地注到委员会已有可能分析测定源及其影响可能有用的新数据。

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔诺贝利核电站事故是最为严重的事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地造成了广泛的污染。

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目的(飞机压载仓、治疗防带和运送物质的集装箱),但在化学和领域都是有剧毒的,某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改安全领域的工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送材料的国际安全准则和规则,通过了《关于材料行海关检查的规则》。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗大众和工作人员的辐照以及事故造成的照、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离非人类生物区的影响的五个科学附件。

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生物制品或类似物质、材料或释仪器”。

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理的成果和跟踪在切尔诺贝利事故中受到的人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到的甲状腺癌患者。

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接受低度线性能量传递的低剂量照所得出的新结论也已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者的一项研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂的泄漏而受到的人群的各项研究;关于受哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地的坠尘的人群的一项研究;以及在天然本底剂量高的地区行的各项研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放射性辐射 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


放射性碘, 放射性毒物, 放射性毒血症, 放射性废物, 放射性废物管理, 放射性辐射, 放射性共聚, 放射性骨坏死, 放射性钴, 放射性核素,