Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助与卫理公会女教友奖
金共同实施的。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助与卫理公会女教友奖
金共同实施的。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公会圣公会女传教士协会向范围广泛的教友传播了与联合国所涉方案和项目有关的信息和资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国派到的流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器国际行动网络和教友派联合国办公室)和Michael Klare(汉院)的简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩的大部分基督复临安息日会教友,该会
唯一的教会。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程中黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先生的朋友和教友、前邻居、清真寺的相识者以前工作同事和同。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗教仪式所用房地产的社团,诸如克利须那意识教友会或一些新教教会,在中央政府和地方各级政府那里都会遇到无法逾越的障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员会和黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他Abu Adass先生的另一教友,根据已掌握的旅行资料和一些异常的场合,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联合国召开一年一度、为期两天的会议,使女传教士协会网络的教友都有机会参加由联合国各机构的应邀代表主讲的讲习班和讨论会。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级的对话(通过在各国对话委员会的协助下举行的主教会议),区域一级的对话(形式至少每年一次的机构性对话)和国际一级的对话(特别
与世界教会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼教徒理事会对话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日会教友等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
会议呼吁,除成员国对圣城信托基金的捐助外,穆斯林教友每人为基金捐助一美元,以保护圣城的圣地,特别阿克萨清真寺,维护圣城的文化和历史标志和阿以特征,加强居
的坚定信念,使圣城再现共处和容忍城市的特征,并成为巴勒斯坦国的首都。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理公会女教金共同实施的。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公会圣公会女传教士协会向范围广泛的教传播了与联合国所涉方案和项目有关的信息和资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教们那里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器国际行动网络和教派联合国办公室)和Michael Klare(汉普郡
院)的简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩的大部分岛是基督复临安息日会教
,该会是岛上唯一的教会。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程中黎巴嫩被访者包括Abu Adass先生的朋
和教
、前邻居、清真寺的相识者以前工作同事和同
。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗教仪式所用房地产的社团,诸如克利须那意识教会或一些新教教会,在中央政府和地方各级政府那里都会遇到无法逾越的障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员会和黎巴嫩至今都未Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先生的另一教
,根据已掌握的旅行资料和一些异常的场合,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联合国召开一年一度、为期两天的会议,使女传教士协会网络的教都有机会参加由联合国各机构的应邀代表主讲的讲习班和讨论会。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级的对话(通过在各国对话委员会的协助下举行的主教会议),区域一级的对话(形式是至少每年一次的机构性对话)和国际一级的对话(特别是与世界教会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼教徒理事会对话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日会教等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
会议呼吁,除成员国对圣城信托基金的捐助外,穆斯林教每人为基金捐助一美元,以保护圣城的圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城的文化和历史标志和阿以特征,加强居
的坚定信念,使圣城再现共处和容忍城市的特征,并成为巴勒斯坦国的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是卫理公会女教友奖学金共同实施的。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公会圣公会女传教士协会向范围广泛的教友传播了国所涉方案和项目有关的信息和资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器国际行动网络和教友派国办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩的大部分岛是基督复临安息日会教友,该会是岛上唯一的教会。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先生的朋友和教友、前邻居、清真寺的相识者以前工作同事和同学。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗教仪式所用房地产的社团,诸如克利须那意识教友会或一些新教教会,在府和地方各级
府那里都会遇到无法逾越的障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员会和黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先生的另一教友,根据已掌握的旅行资料和一些异常的场,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在国召开一年一度、为期两天的会议,使女传教士协会网络的教友都有机会参加由
国各机构的应邀代表主讲的讲习班和讨论会。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级的对话(通过在各国对话委员会的协助下举行的主教会议),区域一级的对话(形式是至少每年一次的机构性对话)和国际一级的对话(特别是世界教会理事会、世界路德会
会、世界卫理公会理事会和世界浸礼教徒理事会对话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日会教友等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
会议呼吁,除成员国对圣城信托基金的捐助外,穆斯林教友每人为基金捐助一美元,以保护圣城的圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城的文化和历史标志和阿以特征,加强居的坚定信念,使圣城再现共处和容忍城市的特征,并成为巴勒斯坦国的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理公女教友奖学金共同实施的。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公圣公
女传教士协
向范围广泛的教友传播了与联
所涉方案和项目有关的信息和资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法派到岛上的流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员第三十六届
议听取了David Jackman(小武器
际行动网络和教友派联
公室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩的大部分岛是基督复临安息日
教友,该
是岛上唯一的教
。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
所述,调查过程中黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先生的朋友和教友、前邻居、清真寺的相识者以前工作同事和同学。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举宗教仪式所用房地产的社团,诸
克利须那意识教友
或一些新教教
,在中央政府和地方各级政府那里都
遇到无法逾越的障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员和黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先生的另一教友,根据已掌握的旅行资料和一些异常的场
,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联召开一年一度、为期两天的
议,使女传教士协
网络的教友都有机
参加由联
各机构的应邀代表主讲的讲习班和讨论
。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事建议进行
家一级的对话(通过在各
对话委员
的协助
举行的主教
议),区域一级的对话(形式是至少每年一次的机构性对话)和
际一级的对话(特别是与世界教
理事
、世界路德
联
、世界卫理公
理事
和世界浸礼教徒理事
对话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日
教友等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
议呼吁,除成员
对圣城信托基金的捐助外,穆斯林教友每人为基金捐助一美元,以保护圣城的圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城的文化和历史标志和阿以特征,加强居
的坚定信念,使圣城再现共处和容忍城市的特征,并成为巴勒斯坦
的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助与卫理公会女教友奖学金共同实施的。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公会圣公会女传教士协会向范围广泛的教友传播了与联合国所涉方案和项目有关的信息和资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国派到上的流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器国际行动网络和教友派联合国办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩的大部督复临安息日会教友,该会
上唯一的教会。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程中黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先生的朋友和教友、前邻居、清真寺的相识者以前工作同事和同学。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗教仪式所用房地产的社团,诸如克利须那意识教友会或一些新教教会,在中央政府和地方各级政府那里都会遇到无法逾越的障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员会和黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他Abu Adass先生的另一教友,根据已掌握的旅行资料和一些异常的场合,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联合国召开一年一度、为期两天的会议,使女传教士协会网络的教友都有机会参加由联合国各机构的应邀代表主讲的讲习班和讨论会。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级的对话(通过在各国对话委员会的协助下举行的主教会议),区域一级的对话(形式至少每年一次的机构性对话)和国际一级的对话(特别
与世界教会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼教徒理事会对话,并进一步向门诺派教徒和
督复临安息日会教友等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
会议呼吁,除成员国对圣城信托金的捐助外,穆斯林教友每人为
金捐助一美元,以保护圣城的圣地,特别
阿克萨清真寺,维护圣城的文化和历史标志和阿以特征,加强居
的坚定信念,使圣城再现共处和容忍城市的特征,并成为巴勒斯坦国的首都。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理公会女教友奖学金共实施的。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公会圣公会女传教士协会向范围广泛的教友传播了与联合国所涉方案和项目有关的信息和资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国上的流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器国际行动网络和教友联合国办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩的大部分是基督复临安息日会教友,该会是
上唯一的教会。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程中黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先生的朋友和教友、前邻居、清真寺的相识者以前工和
学。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗教仪式所用房地产的社团,诸如克利须那意识教友会或一些新教教会,在中央政府和地方各级政府那里都会遇无法逾越的障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员会和黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先生的另一教友,根据已掌握的旅行资料和一些异常的场合,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联合国召开一年一度、为期两天的会议,使女传教士协会网络的教友都有机会参加由联合国各机构的应邀代表主讲的讲习班和讨论会。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理会建议进行国家一级的对话(通过在各国对话委员会的协助下举行的主教会议),区域一级的对话(形式是至少每年一次的机构性对话)和国际一级的对话(特别是与世界教会理
会、世界路德会联合会、世界卫理公会理
会和世界浸礼教徒理
会对话,并进一步向门诺
教徒和基督复临安息日会教友等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
会议呼吁,除成员国对圣城信托基金的捐助外,穆斯林教友每人为基金捐助一美元,以保护圣城的圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城的文化和历史标志和阿以特征,加强居的坚定信念,使圣城再现共处和容忍城市的特征,并成为巴勒斯坦国的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理公教友奖学金共同实施的。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公圣公
教士协
向范围广泛的教友
播了与联合国所涉方案和项目有关的信息和资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员第三十六届
议听取了David Jackman(小武器国际行动网络和教友派联合国办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩的大部分岛是基督复临安息日
教友,该
是岛上唯一的教
。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程中黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先生的朋友和教友、前邻居、清真寺的相识者以前工作同事和同学。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗教仪式所用房地产的社团,诸如克利须那意识教友或一些新教教
,在中央政府和地方各级政府那里都
遇到无法
的障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员和黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先生的另一教友,根据已掌握的旅行资料和一些异常的场合,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联合国召开一年一度、为期两天的议,使
教士协
网络的教友都有机
参加由联合国各机构的应邀代表主讲的讲习班和讨论
。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事建议进行国家一级的对话(通过在各国对话委员
的协助下举行的主教
议),区域一级的对话(形式是至少每年一次的机构性对话)和国际一级的对话(特别是与世界教
理事
、世界路德
联合
、世界卫理公
理事
和世界浸礼教徒理事
对话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日
教友等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
议呼吁,除成员国对圣城信托基金的捐助外,穆斯林教友每人为基金捐助一美元,以保护圣城的圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城的文化和历史标志和阿以特征,加强居
的坚定信念,使圣城再现共处和容忍城市的特征,并成为巴勒斯坦国的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理公女教友奖学金共同实施
。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公圣公
女传教士协
向范围广泛
教友传播了与联合国所涉方案和项目有关
信息和资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子治疗费用,由法国派到岛上
流动外科医
操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员第三十六
听取了David Jackman(小武器国际行动网络和教友派联合国办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)
简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩大部分岛
是基督复临安息日
教友,该
是岛上唯一
教
。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程中黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先友和教友、前邻居、清真寺
相识者以前工作同事和同学。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗教仪式所用房地产社团,诸如克利须那意识教友
或一些新教教
,在中央政府和地方各级政府那里都
遇到无法逾越
障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员和黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先
另一教友,根据已掌握
旅行资料和一些异常
场合,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联合国召开一年一度、为期两天,使女传教士协
网络
教友都有机
参加由联合国各机构
应邀代表主讲
讲习班和讨论
。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事建
进行国家一级
对话(通过在各国对话委员
协助下举行
主教
),区域一级
对话(形式是至少每年一次
机构性对话)和国际一级
对话(特别是与世界教
理事
、世界路德
联合
、世界卫理公
理事
和世界浸礼教徒理事
对话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日
教友等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
呼吁,除成员国对圣城信托基金
捐助外,穆斯林教友每人为基金捐助一美元,以保护圣城
圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城
文化和历史标志和阿以特征,加强居
坚定信念,使圣城再现共处和容忍城市
特征,并成为巴勒斯坦国
首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理公女
奖学金共同实施
。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公圣公
女传
士协
向范围广泛
传播了与联合国所涉方案和项目有
信息和资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从们那里筹得一些钱款,用于支付孩子
治疗费用,由法国派到岛上
流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员第三十六届
议听取了David Jackman(小武器国际行动网络和
派联合国办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)
简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩大部分岛
是基督复临安息日
,该
是岛上唯一
。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程中黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先生朋
和
、前邻居、清真寺
相识者以前工作同事和同学。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗仪式所用房地产
社团,诸如克利须那意识
或一些新
,在中央政府和地方各级政府那里都
遇到无法逾越
障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员和黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先生
另一
,根据已掌握
旅行资料和一些异常
场合,这个人
系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联合国召开一年一度、为期两天议,使女传
士协
网络
都有机
参加由联合国各机构
应邀代表主讲
讲习班和讨论
。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张系,该理事
建议进行国家一级
对话(通过在各国对话委员
协助下举行
主
议),区域一级
对话(形式是至少每年一次
机构性对话)和国际一级
对话(特别是与世界
理事
、世界路德
联合
、世界卫理公
理事
和世界浸礼
徒理事
对话,并进一步向门诺派
徒和基督复临安息日
等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
议呼吁,除成员国对圣城信托基金
捐助外,穆斯林
每人为基金捐助一美元,以保护圣城
圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城
文化和历史标志和阿以特征,加强居
坚定信念,使圣城再现共处和容忍城市
特征,并成为巴勒斯坦国
首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理公会友奖学金共同实施的。
La WMS a diffusé des informations et des documents relatifs aux programmes et projets des Nations Unies auprès des groupes les plus divers.
非洲卫理公会圣公会士协会向范围广泛的
友
播了与联合国所涉方案和项目有关的信息和资料。
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).
委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器国际行动网络和友派联合国办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。
La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île.
皮特凯恩的大部分岛是基督复临安息日会
友,该会是岛上唯一的
会。
Comme on l'a mentionné plus haut, les libanais interrogés pendant l'enquête étaient des amis et des relations de M. Abou Adas, d'anciens voisins, des personnes qu'il avait fréquentées à la mosquée, ainsi que d'anciens collègues et camarades de classe.
如下所述,调查过程中黎巴嫩被约访者包括Abu Adass先生的朋友和友、前邻居、清真寺的相识者以前工作同事和同学。
Les communautés qui tentent d'acquérir des biens immobiliers pour y pratiquer leur religion, par exemple l'Association internationale pour la conscience de Krishna ou certaines Églises protestantes, se heurteraient à des obstacles insurmontables à l'échelon du Gouvernement comme à l'échelon local.
据报道,那些试图获得举办宗仪式所用房地产的社团,诸如克利须那意识
友会或一些新
会,在中央政府和地方各级政府那里都会遇到
法
越的障碍。
Une autre relation de M. Abou Adas semble présenter un grand intérêt, compte tenu des informations dont on dispose sur ses déplacements et de certaines coïncidences troublantes, mais, jusqu'à présent, ni la Commission d'enquête, ni les autorités libanaises n'ont réussi à l'interroger.
委员会和黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先生的另一友,根据已掌握的旅行资料和一些异常的场合,这个人关系重大。
Une conférence annuelle, qui dure deux jours, a lieu aux Nations Unies, en octobre, et les membres de la Société essaient à l'occasion d'assister à des ateliers et des séminaires où sont invités des représentants de divers organismes des Nations Unies.
每年10月在联合国召开一年一度、为期两天的会议,使士协会网络的
友都有机会参加由联合国各机构的应邀代表主讲的讲习班和讨论会。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级的对话(通过在各国对话委员会的协助下举行的主会议),区域一级的对话(形式是至少每年一次的机构性对话)和国际一级的对话(特别是与世界
会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼
徒理事会对话,并进一步向门诺派
徒和基督复临安息日会
友等开放)。
Elle a appelé au soutien du Waqf du Fonds d'Al Qods pour que tout Musulman y participe pour le montant d'un dollar à ajouter à la participation des États membres, afin de préserver les lieux sacrés d'Al Qods en premier lieu, la mosquée d'Al-Aqsa, de sauvegarder les monuments historiques de la Ville sainte, ainsi que son cachet arabo-islamique et de renforcer la résistance de ses habitants, de manière à ce qu'elle devienne la cité de la coexistence et de la tolérance, en tant que capitale de l'État de Palestine.
会议呼吁,除成员国对圣城信托基金的捐助外,穆斯林友每人为基金捐助一美元,以保护圣城的圣地,特别是阿克萨清真寺,维护圣城的文化和历史标志和阿以特征,加强居
的坚定信念,使圣城再现共处和容忍城市的特征,并成为巴勒斯坦国的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。