法语助手
  • 关闭

整个的

添加到生词本

entier, ère
entier , ère

La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.

整个组织信誉也面临危险。

Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.

气候变化影响着整个人类未来。

C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.

这种情况使整个区域安全处于危险之中。

Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.

经济和社会发展是关系到整个人类问题。

Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.

尼加拉瓜有一个覆盖整个全国性监测系统。

Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.

此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整个问题所采取整个式。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能想当然认为整个国家主权会自然出现。

Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.

因此,关于整个公约围并没有含糊之处。

Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.

我们不能继续让整个国家人口处在全球化边缘上。

Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.

我要强调整个国际社会责任。

Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.

这些紧张关系造成整个社区流离失所,其中包括大量儿童。

Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.

这些努力应当获得整个国际社会支持。

Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.

这必须成为整个联合国一项事业。

Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.

因此,加强法治符合整个国际社会利益。

La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.

委员会从而结束对整个项目56审议。

Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.

允许我祝贺你和整个主席团当选。

L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.

伊拉克已成为破坏整个地区稳定根源。

Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.

本组织活动整个规模和中心都已转变。

C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.

因此,这一问题已成为整个国际社会关切。

La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.

农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对整个出口贡献为7.5%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整个的 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


整复法, 整复手术, 整副, 整改, 整个, 整个的, 整个地, 整个上午, 整个世界, 整个中国,
entier, ère
entier , ère

La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.

整个组织信誉也面临危险。

Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.

气候变化影响着整个人类未来。

C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.

这种情况使整个区域安全处于危险之中。

Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.

经济和社会发展是关系到整个人类问题。

Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.

尼加拉瓜有一个覆盖整个全国性监测系统。

Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.

此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整个问题所采取整个式。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能想当然认为整个国家主权会自然出现。

Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.

因此,关于整个公约围并没有含糊之处。

Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.

我们不能继续让整个国家人口处在全球化边缘上。

Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.

我要强调整个国际社会责任。

Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.

这些紧张关系造成整个社区流离失所,其中包括大量儿童。

Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.

这些努力应当获得整个国际社会支持。

Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.

这必须成为整个联合国一项事业。

Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.

因此,加强法治符合整个国际社会利益。

La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.

委员会从而结束对整个项目56审议。

Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.

允许我祝贺你和整个主席团当选。

L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.

伊拉克已成为破坏整个地区稳定根源。

Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.

本组织活动整个规模和中心都已转变。

C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.

因此,这一问题已成为整个国际社会关切。

La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.

农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对整个出口贡献为7.5%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整个的 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


整复法, 整复手术, 整副, 整改, 整个, 整个的, 整个地, 整个上午, 整个世界, 整个中国,
entier, ère
entier , ère

La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.

组织信誉也面临危险。

Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.

气候变化影响着人类未来。

C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.

这种情况使区域安全处于危险之中。

Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.

经济和社会发展是关系到人类问题。

Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.

尼加拉瓜有一个覆盖领土全国性监测系统。

Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.

此外,斯威士兰王国代表团抗议处理问题所采取式。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能想当然认为国家主权会自然出现。

Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.

因此,关于公约适用范围并没有含糊之处。

Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.

我们不能继续让国家人口处在全球化边缘上。

Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.

我要强调国际社会责任。

Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.

这些紧张关系造成社区流离失所,其中包括大量儿童。

Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.

这些努力应当国际社会支持。

Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.

这必须成为联合国一项事业。

Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.

因此,加强法治符合国际社会利益。

La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.

委员会从而结束对项目56审议。

Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.

允许我祝贺你和主席团当选。

L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.

伊拉克已成为破坏地区稳定根源。

Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.

本组织活动规模和中心都已转变。

C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.

因此,这一问题已成为国际社会关切。

La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.

农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对出口贡献为7.5%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整个的 的法语例句

用户正在搜索


保证, 保证(票据), 保证付款, 保证红利, 保证金, 保证军队的给养, 保证履行, 保证契约, 保证人, 保证商业票据,

相似单词


整复法, 整复手术, 整副, 整改, 整个, 整个的, 整个地, 整个上午, 整个世界, 整个中国,
entier, ère
entier , ère

La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.

组织信誉也面临危险。

Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.

气候变化影人类未来。

C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.

这种情况使安全处于危险之中。

Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.

经济和会发展是关系到人类问题。

Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.

尼加拉瓜有一覆盖领土全国性监测系统。

Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.

此外,斯威士兰王国代表团抗议处理问题所采取式。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能想当然认为国家主权会自然出现。

Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.

因此,关于公约适用范围并没有含糊之处。

Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.

我们不能继续让国家人口处在全球化边缘上。

Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.

我要强调国际责任。

Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.

这些紧张关系造成流离失所,其中包括大量儿童。

Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.

这些努力应当获得国际支持。

Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.

这必须成为联合国一项事业。

Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.

因此,加强法治符合国际利益。

La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.

委员会从而结束对项目56审议。

Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.

允许我祝贺你和主席团当选。

L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.

伊拉克已成为破坏稳定根源。

Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.

本组织活动规模和中心都已转变。

C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.

因此,这一问题已成为国际关切。

La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.

农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对出口贡献为7.5%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整个的 的法语例句

用户正在搜索


保值利率, 保值增值, 保质保量, 保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状, 保准, ,

相似单词


整复法, 整复手术, 整副, 整改, 整个, 整个的, 整个地, 整个上午, 整个世界, 整个中国,
entier, ère
entier , ère

La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.

组织信誉也面临危险。

Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.

气候变化影响着人类未来。

C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.

这种情况使区域于危险之中。

Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.

经济和社会发展是关系到人类问题。

Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.

尼加拉瓜有一覆盖领土国性监测系统。

Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.

此外,斯威士兰王国代表团抗议问题所采取式。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能想当然认为国家主权会自然出现。

Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.

因此,关于公约适用范围并没有含糊之

Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.

我们不能继续让国家人口球化边缘上。

Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.

我要强国际社会责任。

Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.

这些紧张关系造成社区流离失所,其中包括大量儿童。

Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.

这些努力应当获得国际社会支持。

Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.

这必须成为联合国一项事业。

Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.

因此,加强法治符合国际社会利益。

La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.

委员会从而结束对项目56审议。

Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.

允许我祝贺你和主席团当选。

L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.

伊拉克已成为破坏地区稳定根源。

Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.

本组织活动规模和中心都已转变。

C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.

因此,这一问题已成为国际社会关切。

La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.

农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对出口贡献为7.5%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整个的 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


整复法, 整复手术, 整副, 整改, 整个, 整个的, 整个地, 整个上午, 整个世界, 整个中国,
entier, ère
entier , ère

La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.

组织信誉也面临危险。

Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.

气候变化影响着人类未来。

C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.

这种情况使区域安全处于危险之中。

Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.

经济和社会发展是关系到人类问题。

Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.

尼加拉瓜有一覆盖全国性监测系统。

Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.

此外,斯威士兰王国代表团抗议处理问题所采取式。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能想当然认为国家主权会自然出现。

Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.

因此,关于公约并没有含糊之处。

Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.

我们不能继续让国家人口处在全球化边缘上。

Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.

我要强调国际社会责任。

Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.

这些紧张关系造成社区流离失所,其中包括大量儿童。

Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.

这些努力应当获得国际社会支持。

Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.

这必须成为联合国一项事业。

Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.

因此,加强法治符合国际社会利益。

La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.

委员会从而结束对项目56审议。

Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.

允许我祝贺你和主席团当选。

L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.

伊拉克已成为破坏地区稳定根源。

Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.

本组织活动规模和中心都已转变。

C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.

因此,这一问题已成为国际社会关切。

La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.

农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对出口贡献为7.5%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整个的 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


整复法, 整复手术, 整副, 整改, 整个, 整个的, 整个地, 整个上午, 整个世界, 整个中国,
entier, ère
entier , ère

La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.

整个组织信誉面临危险。

Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.

气候变化影响着整个人类未来。

C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.

这种情况使整个区域安全处于危险之中。

Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.

经济和社会发展是关系到整个人类问题。

Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.

尼加拉瓜有一个覆盖整个领土全国性监测系统。

Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.

此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整个问题所整个式。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

能想当然认为整个国家主权会自然出现。

Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.

因此,关于整个公约适用范围并没有含糊之处。

Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.

我们能继续让整个国家人口处在全球化边缘上。

Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.

我要强调整个国际社会责任。

Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.

这些紧张关系造成整个社区流离失所,其中包括大量儿童。

Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.

这些努力应当获得整个国际社会支持。

Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.

这必须成为整个联合国一项事业。

Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.

因此,加强法治符合整个国际社会利益。

La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.

委员会从而结束对整个项目56审议。

Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.

允许我祝贺你和整个主席团当选。

L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.

伊拉克已成为破坏整个地区稳定根源。

Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.

本组织活动整个规模和中心都已转变。

C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.

因此,这一问题已成为整个国际社会关切。

La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.

农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对整个出口贡献为7.5%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整个的 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


整复法, 整复手术, 整副, 整改, 整个, 整个的, 整个地, 整个上午, 整个世界, 整个中国,
entier, ère
entier , ère

La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.

整个组织信誉也面临危险。

Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.

气候变化影响着整个人类未来。

C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.

这种情况使整个区域安全处于危险之中。

Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.

经济和社会发展是关系到整个人类

Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.

尼加拉瓜有一个覆盖整个领土全国性监测系统。

Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.

此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整个所采取整个式。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不想当然认为整个国家主权会自然出现。

Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.

因此,关于整个公约适用范围并没有含糊之处。

Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.

我们不整个国家人口处在全球化边缘上。

Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.

我要强调整个国际社会责任。

Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.

这些紧张关系造成整个社区流离失所,其中包括大量儿童。

Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.

这些努力应当获得整个国际社会支持。

Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.

这必须成为整个联合国一项事业。

Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.

因此,加强法治符合整个国际社会利益。

La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.

委员会从而结束对整个项目56审议。

Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.

允许我祝贺你和整个主席团当选。

L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.

伊拉克已成为破坏整个地区稳定根源。

Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.

本组织活动整个规模和中心都已转变。

C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.

因此,这一已成为整个国际社会关切。

La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.

农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对整个出口贡献为7.5%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整个的 的法语例句

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


整复法, 整复手术, 整副, 整改, 整个, 整个的, 整个地, 整个上午, 整个世界, 整个中国,
entier, ère
entier , ère

La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.

整个组织信誉也面临危险。

Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.

气候变化影响着整个人类未来。

C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.

这种情况使整个区域安全处于危险之中。

Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.

经济和社会发展是关系到整个人类问题。

Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.

尼加拉瓜有一个覆盖整个领土全国性监测系统。

Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.

此外,兰王国代表团抗议处理整个问题所采取整个式。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能想当认为整个国家主权会自

Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.

因此,关于整个公约适用范围并没有含糊之处。

Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.

我们不能继续让整个国家人口处在全球化边缘上。

Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.

我要强调整个国际社会责任。

Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.

这些紧张关系造成整个社区流离失所,其中包括大量儿童。

Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.

这些努力应当获得整个国际社会支持。

Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.

这必须成为整个联合国一项事业。

Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.

因此,加强法治符合整个国际社会利益。

La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.

委员会从而结束对整个项目56审议。

Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.

允许我祝贺你和整个主席团当选。

L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.

伊拉克已成为破坏整个地区稳定根源。

Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.

本组织活动整个规模和中心都已转变。

C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.

因此,这一问题已成为整个国际社会关切。

La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.

农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对整个贡献为7.5%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整个的 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


整复法, 整复手术, 整副, 整改, 整个, 整个的, 整个地, 整个上午, 整个世界, 整个中国,
entier, ère
entier , ère

La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.

整个组织信誉也面临危险。

Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.

气候变化影响着整个人类未来。

C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.

这种情况使整个区域安全于危险之中。

Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.

经济和社会关系到整个人类问题。

Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.

尼加拉瓜有一个覆盖整个领土全国性监测系统。

Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.

此外,斯威士兰王国代表团抗议整个问题所采取整个式。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能想当然认为整个国家主权会自然出现。

Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.

因此,关于整个公约适用范围并没有含糊之

Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.

我们不能继续让整个国家全球化边缘上。

Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.

我要强调整个国际社会责任。

Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.

这些紧张关系造成整个社区流离失所,其中包括大量儿童。

Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.

这些努力应当获得整个国际社会支持。

Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.

这必须成为整个联合国一项事业。

Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.

因此,加强法治符合整个国际社会利益。

La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.

委员会从而结束对整个项目56审议。

Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.

允许我祝贺你和整个主席团当选。

L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.

伊拉克已成为破坏整个地区稳定根源。

Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.

本组织活动整个规模和中心都已转变。

C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.

因此,这一问题已成为整个国际社会关切。

La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.

农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对整个贡献为7.5%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 整个的 的法语例句

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


整复法, 整复手术, 整副, 整改, 整个, 整个的, 整个地, 整个上午, 整个世界, 整个中国,