法语助手
  • 关闭

文化消费

添加到生词本

wénhuà xiāofèi
consommations culturelles

Cela a abouti à la création d'une infrastructure culturelle compte tenu de l'évolution de nos modes de consommation culturelle.

目前,为了适应断变化的方式,直布罗陀已经建立了一定的基础设施。

Ainsi, la possibilité d'intégrer l'enseignement supérieur rapproche les individus d'une position idéale en tant que consommateurs d'art et de culture.

因此,进入高等学校使个人更接近成为艺术和者的理想地位。

Les populations du monde entier ont été exposées aux valeurs consuméristes à travers les produits de la société de consommation, la publicité et les télécommunications.

全世界各地的人通过经济交流和同广告、媒介和电信的接触,都倾向于越来越熟悉。

Pour commencer, le monde devait s'attaquer avec détermination à la culture de surconsommation, qui n'était pas viable et contribuait aux plus grands excès et à la spéculation irresponsable.

他接着说,第一步,这个世界须直面可持续的过度,这一导致了无节制的过分行为和负责任的投机。

Pour ce qui est des aspects négatifs de la mondialisation, les jeunes dénoncent l'emprise grandissante de la culture de la consommation et s'inquiètent de l'influence des médias sur leurs modes de vie et leurs valeurs.

关于全球化的负面影,青年人指出青年中的“”日趋流行,并关切媒体青年人生活和价值观的影

Le blocus économique dans le domaine culturel a des retombées non seulement sur l'acte créateur en soi et sur l'artiste, mais encore sur la promotion et l'enrichissement de la consommation culturelle, ainsi que sur la commercialisation des biens et services culturels créés.

的经济禁运仅影艺术家和创作行为本身,而且有损于的促进和丰富,以及所创作的和服务之商业化生产。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation des messages, des symboles culturels, des modes de consommation, des normes éthiques, etc., font que de plus en plus d'acteurs participent aux décisions relatives au développement.

全球化通信,在货和财政资源方面都日益扩展的贸易,尤其是表现在信息、象征、形态、伦理标准等方面的交流都需要在发展决策中由越来越多的行为人参与。

De manière générale, le citoyen est le sujet fondamental de la culture en tant que créateur et consommateur, indépendamment de sa situation, de son âge, de son appartenance sociale ou autre liée à toute condition (enfants, femmes, personnes ayant des besoins spéciaux, retraités, enfants orphelins, réfugiés, etc.).

一般来说,领域中的基本客体是作为创造者和者的公民,而无论其地位、年龄、社会和其他方面的特性(儿童、妇女、具有特殊需要的人士、退休人士、孤儿、难民等等)。

Partant, le groupe social le mieux prédisposé à utiliser des biens culturels (livres, DVD, CD) ou aux activités culturelles (aller au théâtre, visites de musées, recours aux bibliothèques, assister aux concerts) aura plus de 11 ans de scolarité, même si certains "amateurs" de culture peuvent avoir un autre degré d'instruction.

因此,倾向于商品(书籍、DVD、CD)或实践(去剧院、参观博馆、使用图书馆、去听交乐演奏)的这一社会阶层是有11年以上学历的阶层,尽管可能有些其他学历的“享有者”。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation, entre autres, des messages, des symboles culturels, des schémas de consommation, des normes éthiques, s'appuient sur la participation d'un nombre toujours plus grand d'agents de décision dans le domaine du développement.

全球化的通讯和日趋扩大的商品和金融资源乃至信息、符号、模式和伦理观念的交流,促使越来越多的行动者参与就发展问题作出决定。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou consommatoire, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

上或者的可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品附带的所认为的非基于食品的价值,并考虑到可获取的食品的特性的关切。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou pour le consommateur, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

上或者的可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品附带的所认为的非基于食品的价值,并考虑到可获取的食品的特性的关切。

L'aide de la CNUCED était nécessaire pour former des fonctionnaires chargés de la concurrence et aider le Gouvernement à créer une autorité chargée de la concurrence digne de ce nom ainsi que pour organiser des séminaires traitant des moyens de développer une culture de la concurrence et d'améliorer la prise de conscience par les associations de consommateurs des questions touchant au droit et à la politique de la concurrence.

需要贸发会议提供援助,以培训竞争管理人员,帮助政府设立适当的竞争管理机构,并组织研讨会,讨论如何建立竞争,提高者组织于与竞争法和竞争政策有关的问题的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化消费 的法语例句

用户正在搜索


吊闸(城堡入口的), 吊着, 吊着的, 吊中球, 吊钟钩, 吊钟海棠, 吊钟花, 吊钟花属, 吊装, 吊装船,

相似单词


文化市场, 文化事业, 文化水平, 文化同化, 文化团体, 文化消费, 文化协定, 文化一元化, 文化遗产, 文化遗产的保护,
wénhuà xiāofèi
consommations culturelles

Cela a abouti à la création d'une infrastructure culturelle compte tenu de l'évolution de nos modes de consommation culturelle.

目前,为了适应断变化文化消费方式,直布罗陀已经建立了一定文化基础设施。

Ainsi, la possibilité d'intégrer l'enseignement supérieur rapproche les individus d'une position idéale en tant que consommateurs d'art et de culture.

因此,进入高等学校使个人更接近成为艺术和文化消费理想地位。

Les populations du monde entier ont été exposées aux valeurs consuméristes à travers les produits de la société de consommation, la publicité et les télécommunications.

全世界各地人通经济交流和同广告、媒介和电信接触,都对倾向于物质消费文化越来越熟悉。

Pour commencer, le monde devait s'attaquer avec détermination à la culture de surconsommation, qui n'était pas viable et contribuait aux plus grands excès et à la spéculation irresponsable.

他接着说,第一步,这个世界须直面可持续消费文化,这一文化导致了无节分行为和负责任

Pour ce qui est des aspects négatifs de la mondialisation, les jeunes dénoncent l'emprise grandissante de la culture de la consommation et s'inquiètent de l'influence des médias sur leurs modes de vie et leurs valeurs.

于全球化负面影响,青年人指出青年中消费文化”日趋流行,并切媒体对青年人生活和价值观影响。

Le blocus économique dans le domaine culturel a des retombées non seulement sur l'acte créateur en soi et sur l'artiste, mais encore sur la promotion et l'enrichissement de la consommation culturelle, ainsi que sur la commercialisation des biens et services culturels créés.

文化经济禁运仅影响艺术家和创作行为本身,而且有损于文化消费促进和丰富,以及所创作文化货物和服务之商业化生产。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation des messages, des symboles culturels, des modes de consommation, des normes éthiques, etc., font que de plus en plus d'acteurs participent aux décisions relatives au développement.

全球化通信,在货物和财政资源方面都日益扩展贸易,尤其是表现在信息、文化象征、消费形态、伦理标准等方面交流都需要在发展决策中由越来越多行为人参与。

De manière générale, le citoyen est le sujet fondamental de la culture en tant que créateur et consommateur, indépendamment de sa situation, de son âge, de son appartenance sociale ou autre liée à toute condition (enfants, femmes, personnes ayant des besoins spéciaux, retraités, enfants orphelins, réfugiés, etc.).

一般来说,文化领域中基本客体是作为文化创造者和消费公民,而无论其地位、年龄、社会和其他方面特性(儿童、妇女、具有特殊需要人士、退休人士、孤儿、难民等等)。

Partant, le groupe social le mieux prédisposé à utiliser des biens culturels (livres, DVD, CD) ou aux activités culturelles (aller au théâtre, visites de musées, recours aux bibliothèques, assister aux concerts) aura plus de 11 ans de scolarité, même si certains "amateurs" de culture peuvent avoir un autre degré d'instruction.

因此,倾向于消费文化商品(书籍、DVD、CD)或文化实践(去剧院、参观博物馆、使用图书馆、去听交响乐演奏)这一社会阶层是有11年以上学历阶层,尽管可能有些其他学历文化“享有者”。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation, entre autres, des messages, des symboles culturels, des schémas de consommation, des normes éthiques, s'appuient sur la participation d'un nombre toujours plus grand d'agents de décision dans le domaine du développement.

全球化通讯和日趋扩大商品和金融资源乃至信息、文化符号、消费模式和伦理观念交流,促使越来越多行动者参与就发展问题作出决定。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou consommatoire, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或消费可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品消费附带所认为非基于食品价值,并考虑到消费者对可获取食品特性切。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou pour le consommateur, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或消费可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品消费附带所认为非基于食品价值,并考虑到消费者对可获取食品特性切。

L'aide de la CNUCED était nécessaire pour former des fonctionnaires chargés de la concurrence et aider le Gouvernement à créer une autorité chargée de la concurrence digne de ce nom ainsi que pour organiser des séminaires traitant des moyens de développer une culture de la concurrence et d'améliorer la prise de conscience par les associations de consommateurs des questions touchant au droit et à la politique de la concurrence.

需要贸发会议提供援助,以培训竞争管理人员,帮助政府设立适当竞争管理构,并组织研讨会,讨论如何建立竞争文化,提高消费者组织对于与竞争法和竞争政策有问题认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化消费 的法语例句

用户正在搜索


钓具, 钓丝, 钓丝浮子, 钓线, 钓鱼, 钓鱼岛, 钓鱼岛列岛, 钓鱼的人, 钓鱼竿, 钓鱼工具,

相似单词


文化市场, 文化事业, 文化水平, 文化同化, 文化团体, 文化消费, 文化协定, 文化一元化, 文化遗产, 文化遗产的保护,
wénhuà xiāofèi
consommations culturelles

Cela a abouti à la création d'une infrastructure culturelle compte tenu de l'évolution de nos modes de consommation culturelle.

目前,为了适应断变化的文化消费方式,直布罗陀已经建立了一定的文化基础设施。

Ainsi, la possibilité d'intégrer l'enseignement supérieur rapproche les individus d'une position idéale en tant que consommateurs d'art et de culture.

因此,进入高等学校使个人成为艺术文化消费者的理想地位。

Les populations du monde entier ont été exposées aux valeurs consuméristes à travers les produits de la société de consommation, la publicité et les télécommunications.

全世界各地的人通过经济交流同广告、媒介电信的触,都对倾向于物质消费文化越来越熟悉。

Pour commencer, le monde devait s'attaquer avec détermination à la culture de surconsommation, qui n'était pas viable et contribuait aux plus grands excès et à la spéculation irresponsable.

着说,第一步,这个世界须直面可持续的过度消费文化,这一文化导致了无节制的过分行为负责任的投机。

Pour ce qui est des aspects négatifs de la mondialisation, les jeunes dénoncent l'emprise grandissante de la culture de la consommation et s'inquiètent de l'influence des médias sur leurs modes de vie et leurs valeurs.

关于全球化的负面影响,青年人指出青年中的“消费文化”日趋流行,并关切媒体对青年人生活价值观的影响。

Le blocus économique dans le domaine culturel a des retombées non seulement sur l'acte créateur en soi et sur l'artiste, mais encore sur la promotion et l'enrichissement de la consommation culturelle, ainsi que sur la commercialisation des biens et services culturels créés.

文化的经济禁运仅影响艺术家创作行为本身,而且有损于文化消费的促进丰富,以及所创作的文化货物之商业化生产。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation des messages, des symboles culturels, des modes de consommation, des normes éthiques, etc., font que de plus en plus d'acteurs participent aux décisions relatives au développement.

全球化通信,在货物财政资源方面都日益扩展的贸易,尤其是表现在信息、文化象征、消费形态、伦理标准等方面的交流都需要在发展决策中由越来越多的行为人参与。

De manière générale, le citoyen est le sujet fondamental de la culture en tant que créateur et consommateur, indépendamment de sa situation, de son âge, de son appartenance sociale ou autre liée à toute condition (enfants, femmes, personnes ayant des besoins spéciaux, retraités, enfants orphelins, réfugiés, etc.).

一般来说,文化领域中的基本客体是作为文化创造者消费者的公民,而无论其地位、年龄、社会其他方面的特性(儿童、妇女、具有特殊需要的人士、退休人士、孤儿、难民等等)。

Partant, le groupe social le mieux prédisposé à utiliser des biens culturels (livres, DVD, CD) ou aux activités culturelles (aller au théâtre, visites de musées, recours aux bibliothèques, assister aux concerts) aura plus de 11 ans de scolarité, même si certains "amateurs" de culture peuvent avoir un autre degré d'instruction.

因此,倾向于消费文化商品(书籍、DVD、CD)或文化实践(去剧院、参观博物馆、使用图书馆、去听交响乐演奏)的这一社会阶层是有11年以上学历的阶层,尽管可能有些其他学历的文化“享有者”。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation, entre autres, des messages, des symboles culturels, des schémas de consommation, des normes éthiques, s'appuient sur la participation d'un nombre toujours plus grand d'agents de décision dans le domaine du développement.

全球化的通讯日趋扩大的商品金融资源乃至信息、文化符号、消费模式伦理观念的交流,促使越来越多的行动者参与就发展问题作出决定。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou consommatoire, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或消费者的可受性是指需要尽可能考虑到食品食品消费附带的所认为的非基于食品的价值,并考虑到消费者对可获取的食品的特性的关切。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou pour le consommateur, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或消费者的可受性是指需要尽可能考虑到食品食品消费附带的所认为的非基于食品的价值,并考虑到消费者对可获取的食品的特性的关切。

L'aide de la CNUCED était nécessaire pour former des fonctionnaires chargés de la concurrence et aider le Gouvernement à créer une autorité chargée de la concurrence digne de ce nom ainsi que pour organiser des séminaires traitant des moyens de développer une culture de la concurrence et d'améliorer la prise de conscience par les associations de consommateurs des questions touchant au droit et à la politique de la concurrence.

需要贸发会议提供援助,以培训竞争管理人员,帮助政府设立适当的竞争管理机构,并组织研讨会,讨论如何建立竞争文化,提高消费者组织对于与竞争法竞争政策有关的问题的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化消费 的法语例句

用户正在搜索


掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂, 掉价,

相似单词


文化市场, 文化事业, 文化水平, 文化同化, 文化团体, 文化消费, 文化协定, 文化一元化, 文化遗产, 文化遗产的保护,
wénhuà xiāofèi
consommations culturelles

Cela a abouti à la création d'une infrastructure culturelle compte tenu de l'évolution de nos modes de consommation culturelle.

目前,为了适应断变化的文化消费方式,直布罗陀已经建立了定的文化基础设施。

Ainsi, la possibilité d'intégrer l'enseignement supérieur rapproche les individus d'une position idéale en tant que consommateurs d'art et de culture.

因此,进入高等学校使个人更接近成为艺术和文化消费者的理想地位。

Les populations du monde entier ont été exposées aux valeurs consuméristes à travers les produits de la société de consommation, la publicité et les télécommunications.

全世界各地的人通过经济交流和同广告、媒介和电信的接触,都对倾向于物质消费文化越来越熟悉。

Pour commencer, le monde devait s'attaquer avec détermination à la culture de surconsommation, qui n'était pas viable et contribuait aux plus grands excès et à la spéculation irresponsable.

他接着说,第个世界须直面可持续的过度消费文化文化导致了无节制的过分行为和负责任的投机。

Pour ce qui est des aspects négatifs de la mondialisation, les jeunes dénoncent l'emprise grandissante de la culture de la consommation et s'inquiètent de l'influence des médias sur leurs modes de vie et leurs valeurs.

于全球化的负面影响,青年人指出青年中的“消费文化”日趋流行,媒体对青年人生活和价值观的影响。

Le blocus économique dans le domaine culturel a des retombées non seulement sur l'acte créateur en soi et sur l'artiste, mais encore sur la promotion et l'enrichissement de la consommation culturelle, ainsi que sur la commercialisation des biens et services culturels créés.

文化的经济禁运仅影响艺术家和创作行为本身,而且有损于文化消费的促进和丰富,以及所创作的文化货物和服务之商业化生产。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation des messages, des symboles culturels, des modes de consommation, des normes éthiques, etc., font que de plus en plus d'acteurs participent aux décisions relatives au développement.

全球化通信,在货物和财政资源方面都日益扩展的贸易,尤其是表现在信息、文化象征、消费形态、伦理标准等方面的交流都需要在发展决策中由越来越多的行为人参与。

De manière générale, le citoyen est le sujet fondamental de la culture en tant que créateur et consommateur, indépendamment de sa situation, de son âge, de son appartenance sociale ou autre liée à toute condition (enfants, femmes, personnes ayant des besoins spéciaux, retraités, enfants orphelins, réfugiés, etc.).

般来说,文化领域中的基本客体是作为文化创造者和消费者的公民,而无论其地位、年龄、社会和其他方面的特性(儿童、妇女、具有特殊需要的人士、退休人士、孤儿、难民等等)。

Partant, le groupe social le mieux prédisposé à utiliser des biens culturels (livres, DVD, CD) ou aux activités culturelles (aller au théâtre, visites de musées, recours aux bibliothèques, assister aux concerts) aura plus de 11 ans de scolarité, même si certains "amateurs" de culture peuvent avoir un autre degré d'instruction.

因此,倾向于消费文化商品(书籍、DVD、CD)或文化实践(去剧院、参观博物馆、使用图书馆、去听交响乐演奏)的社会阶层是有11年以上学历的阶层,尽管可能有些其他学历的文化“享有者”。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation, entre autres, des messages, des symboles culturels, des schémas de consommation, des normes éthiques, s'appuient sur la participation d'un nombre toujours plus grand d'agents de décision dans le domaine du développement.

全球化的通讯和日趋扩大的商品和金融资源乃至信息、文化符号、消费模式和伦理观念的交流,促使越来越多的行动者参与就发展问题作出决定。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou consommatoire, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或消费者的可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品消费附带的所认为的非基于食品的价值,考虑到消费者对可获取的食品的特性的

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou pour le consommateur, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或消费者的可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品消费附带的所认为的非基于食品的价值,考虑到消费者对可获取的食品的特性的

L'aide de la CNUCED était nécessaire pour former des fonctionnaires chargés de la concurrence et aider le Gouvernement à créer une autorité chargée de la concurrence digne de ce nom ainsi que pour organiser des séminaires traitant des moyens de développer une culture de la concurrence et d'améliorer la prise de conscience par les associations de consommateurs des questions touchant au droit et à la politique de la concurrence.

需要贸发会议提供援助,以培训竞争管理人员,帮助政府设立适当的竞争管理机构,组织研讨会,讨论如何建立竞争文化,提高消费者组织对于与竞争法和竞争政策有的问题的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化消费 的法语例句

用户正在搜索


掉头区, 掉下, 掉线, 掉馅饼, 掉眩, 掉眼泪, 掉以轻心, 掉转, 掉转身子, 掉座位,

相似单词


文化市场, 文化事业, 文化水平, 文化同化, 文化团体, 文化消费, 文化协定, 文化一元化, 文化遗产, 文化遗产的保护,
wénhuà xiāofèi
consommations culturelles

Cela a abouti à la création d'une infrastructure culturelle compte tenu de l'évolution de nos modes de consommation culturelle.

目前,为了适应断变化的文化方式,直布罗陀已经建立了一定的文化基础设施。

Ainsi, la possibilité d'intégrer l'enseignement supérieur rapproche les individus d'une position idéale en tant que consommateurs d'art et de culture.

因此,进入高等学校使个人更接近成为艺术和文化的理想地位。

Les populations du monde entier ont été exposées aux valeurs consuméristes à travers les produits de la société de consommation, la publicité et les télécommunications.

全世界各地的人通过经济交流和同广告、媒介和电信的接触,都对倾向于物质文化越来越熟悉。

Pour commencer, le monde devait s'attaquer avec détermination à la culture de surconsommation, qui n'était pas viable et contribuait aux plus grands excès et à la spéculation irresponsable.

他接着说,第一步,这个世界须直面可持续的过度文化,这一文化导致了无节制的过分行为和负责任的投机。

Pour ce qui est des aspects négatifs de la mondialisation, les jeunes dénoncent l'emprise grandissante de la culture de la consommation et s'inquiètent de l'influence des médias sur leurs modes de vie et leurs valeurs.

关于全球化的负面影响,青年人指出青年中的“文化”日趋流行,并关切媒体对青年人生活和价值观的影响。

Le blocus économique dans le domaine culturel a des retombées non seulement sur l'acte créateur en soi et sur l'artiste, mais encore sur la promotion et l'enrichissement de la consommation culturelle, ainsi que sur la commercialisation des biens et services culturels créés.

文化的经济禁运仅影响艺术家和创作行为本身,而且有损于文化的促进和丰富,所创作的文化货物和服务之商业化生产。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation des messages, des symboles culturels, des modes de consommation, des normes éthiques, etc., font que de plus en plus d'acteurs participent aux décisions relatives au développement.

全球化通信,在货物和财政资源方面都日益扩展的贸易,尤其是表现在信息、文化象征、形态、伦理标准等方面的交流都需要在发展决策中由越来越多的行为人参与。

De manière générale, le citoyen est le sujet fondamental de la culture en tant que créateur et consommateur, indépendamment de sa situation, de son âge, de son appartenance sociale ou autre liée à toute condition (enfants, femmes, personnes ayant des besoins spéciaux, retraités, enfants orphelins, réfugiés, etc.).

一般来说,文化领域中的基本客体是作为文化创造的公民,而无论其地位、年龄、社会和其他方面的特性(儿童、妇女、具有特殊需要的人士、退休人士、孤儿、难民等等)。

Partant, le groupe social le mieux prédisposé à utiliser des biens culturels (livres, DVD, CD) ou aux activités culturelles (aller au théâtre, visites de musées, recours aux bibliothèques, assister aux concerts) aura plus de 11 ans de scolarité, même si certains "amateurs" de culture peuvent avoir un autre degré d'instruction.

因此,倾向于文化商品(书籍、DVD、CD)或文化实践(去剧院、参观博物馆、使用图书馆、去听交响乐演奏)的这一社会阶层是有11年上学历的阶层,尽管可能有些其他学历的文化“享有”。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation, entre autres, des messages, des symboles culturels, des schémas de consommation, des normes éthiques, s'appuient sur la participation d'un nombre toujours plus grand d'agents de décision dans le domaine du développement.

全球化的通讯和日趋扩大的商品和金融资源乃至信息、文化符号、模式和伦理观念的交流,促使越来越多的行动参与就发展问题作出决定。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou consommatoire, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或的可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品附带的所认为的非基于食品的价值,并考虑到对可获取的食品的特性的关切。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou pour le consommateur, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或的可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品附带的所认为的非基于食品的价值,并考虑到对可获取的食品的特性的关切。

L'aide de la CNUCED était nécessaire pour former des fonctionnaires chargés de la concurrence et aider le Gouvernement à créer une autorité chargée de la concurrence digne de ce nom ainsi que pour organiser des séminaires traitant des moyens de développer une culture de la concurrence et d'améliorer la prise de conscience par les associations de consommateurs des questions touchant au droit et à la politique de la concurrence.

需要贸发会议提供援助,培训竞争管理人员,帮助政府设立适当的竞争管理机构,并组织研讨会,讨论如何建立竞争文化,提高组织对于与竞争法和竞争政策有关的问题的认识。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化消费 的法语例句

用户正在搜索


跌倒在地, 跌跌撞撞, 跌份, 跌幅, 跌坏, 跌价, 跌价的, 跌交, 跌跤, 跌落,

相似单词


文化市场, 文化事业, 文化水平, 文化同化, 文化团体, 文化消费, 文化协定, 文化一元化, 文化遗产, 文化遗产的保护,
wénhuà xiāofèi
consommations culturelles

Cela a abouti à la création d'une infrastructure culturelle compte tenu de l'évolution de nos modes de consommation culturelle.

目前,为了适应断变化的文化消费方式,直布罗陀立了一定的文化基础设施。

Ainsi, la possibilité d'intégrer l'enseignement supérieur rapproche les individus d'une position idéale en tant que consommateurs d'art et de culture.

因此,进入高等学校使个人更接近成为艺术和文化消费者的理想地位。

Les populations du monde entier ont été exposées aux valeurs consuméristes à travers les produits de la société de consommation, la publicité et les télécommunications.

全世界各地的人通过济交流和同广告、媒介和电信的接触,都对倾向于物质消费文化越来越熟悉。

Pour commencer, le monde devait s'attaquer avec détermination à la culture de surconsommation, qui n'était pas viable et contribuait aux plus grands excès et à la spéculation irresponsable.

他接着说,第一步,这个世界须直面可持续的过度消费文化,这一文化导致了无节制的过分行为和负责任的投机。

Pour ce qui est des aspects négatifs de la mondialisation, les jeunes dénoncent l'emprise grandissante de la culture de la consommation et s'inquiètent de l'influence des médias sur leurs modes de vie et leurs valeurs.

关于全球化的负面影响,青年人指出青年中的“消费文化趋流行,并关切媒体对青年人生活和价值观的影响。

Le blocus économique dans le domaine culturel a des retombées non seulement sur l'acte créateur en soi et sur l'artiste, mais encore sur la promotion et l'enrichissement de la consommation culturelle, ainsi que sur la commercialisation des biens et services culturels créés.

文化济禁运仅影响艺术家和创作行为本身,而且有损于文化消费的促进和丰富,以及所创作的文化货物和服务之商业化生产。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation des messages, des symboles culturels, des modes de consommation, des normes éthiques, etc., font que de plus en plus d'acteurs participent aux décisions relatives au développement.

全球化通信,在货物和财政资源方面都展的贸易,尤其是表现在信息、文化象征、消费形态、伦理标准等方面的交流都需要在发展决策中由越来越多的行为人参与。

De manière générale, le citoyen est le sujet fondamental de la culture en tant que créateur et consommateur, indépendamment de sa situation, de son âge, de son appartenance sociale ou autre liée à toute condition (enfants, femmes, personnes ayant des besoins spéciaux, retraités, enfants orphelins, réfugiés, etc.).

一般来说,文化领域中的基本客体是作为文化创造者和消费者的公民,而无论其地位、年龄、社会和其他方面的特性(儿童、妇女、具有特殊需要的人士、退休人士、孤儿、难民等等)。

Partant, le groupe social le mieux prédisposé à utiliser des biens culturels (livres, DVD, CD) ou aux activités culturelles (aller au théâtre, visites de musées, recours aux bibliothèques, assister aux concerts) aura plus de 11 ans de scolarité, même si certains "amateurs" de culture peuvent avoir un autre degré d'instruction.

因此,倾向于消费文化商品(书籍、DVD、CD)或文化实践(去剧院、参观博物馆、使用图书馆、去听交响乐演奏)的这一社会阶层是有11年以上学历的阶层,尽管可能有些其他学历的文化“享有者”。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation, entre autres, des messages, des symboles culturels, des schémas de consommation, des normes éthiques, s'appuient sur la participation d'un nombre toujours plus grand d'agents de décision dans le domaine du développement.

全球化的通讯和大的商品和金融资源乃至信息、文化符号、消费模式和伦理观念的交流,促使越来越多的行动者参与就发展问题作出决定。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou consommatoire, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或消费者的可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品消费附带的所认为的非基于食品的价值,并考虑到消费者对可获取的食品的特性的关切。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou pour le consommateur, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或消费者的可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品消费附带的所认为的非基于食品的价值,并考虑到消费者对可获取的食品的特性的关切。

L'aide de la CNUCED était nécessaire pour former des fonctionnaires chargés de la concurrence et aider le Gouvernement à créer une autorité chargée de la concurrence digne de ce nom ainsi que pour organiser des séminaires traitant des moyens de développer une culture de la concurrence et d'améliorer la prise de conscience par les associations de consommateurs des questions touchant au droit et à la politique de la concurrence.

需要贸发会议提供援助,以培训竞争管理人员,帮助政府设立适当的竞争管理机构,并组织研讨会,讨论如何立竞争文化,提高消费者组织对于与竞争法和竞争政策有关的问题的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化消费 的法语例句

用户正在搜索


跌足悔恨, , 迭出, 迭次, 迭代法, 迭代过程, 迭对数, 迭放, 迭放的, 迭放的东西,

相似单词


文化市场, 文化事业, 文化水平, 文化同化, 文化团体, 文化消费, 文化协定, 文化一元化, 文化遗产, 文化遗产的保护,
wénhuà xiāofèi
consommations culturelles

Cela a abouti à la création d'une infrastructure culturelle compte tenu de l'évolution de nos modes de consommation culturelle.

目前,为了适应断变化文化方式,直布罗陀已经建立了一定文化基础设施。

Ainsi, la possibilité d'intégrer l'enseignement supérieur rapproche les individus d'une position idéale en tant que consommateurs d'art et de culture.

因此,进入高等学校使个人更接近成为艺术和文化理想地

Les populations du monde entier ont été exposées aux valeurs consuméristes à travers les produits de la société de consommation, la publicité et les télécommunications.

界各地人通过经济交流和同广告、媒介和电信接触,都对倾向于物质文化越来越熟悉。

Pour commencer, le monde devait s'attaquer avec détermination à la culture de surconsommation, qui n'était pas viable et contribuait aux plus grands excès et à la spéculation irresponsable.

他接着说,第一步,这个界须直面可持续过度文化,这一文化导致了无节制过分行为和负责任投机。

Pour ce qui est des aspects négatifs de la mondialisation, les jeunes dénoncent l'emprise grandissante de la culture de la consommation et s'inquiètent de l'influence des médias sur leurs modes de vie et leurs valeurs.

关于球化负面影响,青年人指出青年中文化”日趋流行,并关切媒体对青年人生活和价值观影响。

Le blocus économique dans le domaine culturel a des retombées non seulement sur l'acte créateur en soi et sur l'artiste, mais encore sur la promotion et l'enrichissement de la consommation culturelle, ainsi que sur la commercialisation des biens et services culturels créés.

文化经济禁运仅影响艺术家和创作行为本身,而且有损于文化进和丰富,以及所创作文化货物和服务之商业化生产。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation des messages, des symboles culturels, des modes de consommation, des normes éthiques, etc., font que de plus en plus d'acteurs participent aux décisions relatives au développement.

球化通信,在货物和财政资源方面都日益扩展贸易,尤其是表现在信息、文化象征、形态、伦理标准等方面交流都需要在发展决策中由越来越多行为人参与。

De manière générale, le citoyen est le sujet fondamental de la culture en tant que créateur et consommateur, indépendamment de sa situation, de son âge, de son appartenance sociale ou autre liée à toute condition (enfants, femmes, personnes ayant des besoins spéciaux, retraités, enfants orphelins, réfugiés, etc.).

一般来说,文化领域中基本客体是作为文化创造者和公民,而无论其地、年龄、社会和其他方面特性(儿童、妇女、具有特殊需要人士、退休人士、孤儿、难民等等)。

Partant, le groupe social le mieux prédisposé à utiliser des biens culturels (livres, DVD, CD) ou aux activités culturelles (aller au théâtre, visites de musées, recours aux bibliothèques, assister aux concerts) aura plus de 11 ans de scolarité, même si certains "amateurs" de culture peuvent avoir un autre degré d'instruction.

因此,倾向于文化商品(书籍、DVD、CD)或文化实践(去剧院、参观博物馆、使用图书馆、去听交响乐演奏)这一社会阶层是有11年以上学历阶层,尽管可能有些其他学历文化“享有者”。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation, entre autres, des messages, des symboles culturels, des schémas de consommation, des normes éthiques, s'appuient sur la participation d'un nombre toujours plus grand d'agents de décision dans le domaine du développement.

球化通讯和日趋扩大商品和金融资源乃至信息、文化符号、模式和伦理观念交流,使越来越多行动者参与就发展问题作出决定。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou consommatoire, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品附带所认为非基于食品价值,并考虑到者对可获取食品特性关切。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou pour le consommateur, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品附带所认为非基于食品价值,并考虑到者对可获取食品特性关切。

L'aide de la CNUCED était nécessaire pour former des fonctionnaires chargés de la concurrence et aider le Gouvernement à créer une autorité chargée de la concurrence digne de ce nom ainsi que pour organiser des séminaires traitant des moyens de développer une culture de la concurrence et d'améliorer la prise de conscience par les associations de consommateurs des questions touchant au droit et à la politique de la concurrence.

需要贸发会议提供援助,以培训竞争管理人员,帮助政府设立适当竞争管理机构,并组织研讨会,讨论如何建立竞争文化,提高者组织对于与竞争法和竞争政策有关问题认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化消费 的法语例句

用户正在搜索


, 谍报, 谍报活动, 谍报机关, 谍报员, , 堞道, 堞墙, , ,

相似单词


文化市场, 文化事业, 文化水平, 文化同化, 文化团体, 文化消费, 文化协定, 文化一元化, 文化遗产, 文化遗产的保护,
wénhuà xiāofèi
consommations culturelles

Cela a abouti à la création d'une infrastructure culturelle compte tenu de l'évolution de nos modes de consommation culturelle.

目前,为了适应断变化的文化消费布罗陀已经建立了一定的文化基础设施。

Ainsi, la possibilité d'intégrer l'enseignement supérieur rapproche les individus d'une position idéale en tant que consommateurs d'art et de culture.

因此,进入高等学校使个人更接近成为艺术和文化消费者的理想地位。

Les populations du monde entier ont été exposées aux valeurs consuméristes à travers les produits de la société de consommation, la publicité et les télécommunications.

全世界各地的人通过经济交流和同广告、媒介和电信的接触,都对倾向于物质消费文化越来越熟悉。

Pour commencer, le monde devait s'attaquer avec détermination à la culture de surconsommation, qui n'était pas viable et contribuait aux plus grands excès et à la spéculation irresponsable.

他接着说,第一步,这个世界须可持续的过度消费文化,这一文化导致了无节制的过分行为和负责任的投机。

Pour ce qui est des aspects négatifs de la mondialisation, les jeunes dénoncent l'emprise grandissante de la culture de la consommation et s'inquiètent de l'influence des médias sur leurs modes de vie et leurs valeurs.

关于全球化的负面影响,青年人指出青年中的“消费文化”日趋流行,并关切媒体对青年人生活和价值观的影响。

Le blocus économique dans le domaine culturel a des retombées non seulement sur l'acte créateur en soi et sur l'artiste, mais encore sur la promotion et l'enrichissement de la consommation culturelle, ainsi que sur la commercialisation des biens et services culturels créés.

文化的经济禁运仅影响艺术家和创作行为本身,而且有损于文化消费的促进和丰富,以及所创作的文化货物和服务之商业化生产。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation des messages, des symboles culturels, des modes de consommation, des normes éthiques, etc., font que de plus en plus d'acteurs participent aux décisions relatives au développement.

全球化通信,在货物和财政资源面都日益扩展的贸是表现在信息、文化象征、消费形态、伦理标准等面的交流都需要在发展决策中由越来越多的行为人参与。

De manière générale, le citoyen est le sujet fondamental de la culture en tant que créateur et consommateur, indépendamment de sa situation, de son âge, de son appartenance sociale ou autre liée à toute condition (enfants, femmes, personnes ayant des besoins spéciaux, retraités, enfants orphelins, réfugiés, etc.).

一般来说,文化领域中的基本客体是作为文化创造者和消费者的公民,而无论地位、年龄、社会和面的特性(儿童、妇女、具有特殊需要的人士、退休人士、孤儿、难民等等)。

Partant, le groupe social le mieux prédisposé à utiliser des biens culturels (livres, DVD, CD) ou aux activités culturelles (aller au théâtre, visites de musées, recours aux bibliothèques, assister aux concerts) aura plus de 11 ans de scolarité, même si certains "amateurs" de culture peuvent avoir un autre degré d'instruction.

因此,倾向于消费文化商品(书籍、DVD、CD)或文化实践(去剧院、参观博物馆、使用图书馆、去听交响乐演奏)的这一社会阶层是有11年以上学历的阶层,尽管可能有些他学历的文化“享有者”。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation, entre autres, des messages, des symboles culturels, des schémas de consommation, des normes éthiques, s'appuient sur la participation d'un nombre toujours plus grand d'agents de décision dans le domaine du développement.

全球化的通讯和日趋扩大的商品和金融资源乃至信息、文化符号、消费和伦理观念的交流,促使越来越多的行动者参与就发展问题作出决定。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou consommatoire, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或消费者的可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品消费附带的所认为的非基于食品的价值,并考虑到消费者对可获取的食品的特性的关切。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou pour le consommateur, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或消费者的可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品消费附带的所认为的非基于食品的价值,并考虑到消费者对可获取的食品的特性的关切。

L'aide de la CNUCED était nécessaire pour former des fonctionnaires chargés de la concurrence et aider le Gouvernement à créer une autorité chargée de la concurrence digne de ce nom ainsi que pour organiser des séminaires traitant des moyens de développer une culture de la concurrence et d'améliorer la prise de conscience par les associations de consommateurs des questions touchant au droit et à la politique de la concurrence.

需要贸发会议提供援助,以培训竞争管理人员,帮助政府设立适当的竞争管理机构,并组织研讨会,讨论如何建立竞争文化,提高消费者组织对于与竞争法和竞争政策有关的问题的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化消费 的法语例句

用户正在搜索


, , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的, 叠氮的,

相似单词


文化市场, 文化事业, 文化水平, 文化同化, 文化团体, 文化消费, 文化协定, 文化一元化, 文化遗产, 文化遗产的保护,
wénhuà xiāofèi
consommations culturelles

Cela a abouti à la création d'une infrastructure culturelle compte tenu de l'évolution de nos modes de consommation culturelle.

目前,为适应断变化的文化消费方式,直布罗陀已经建立一定的文化基础设施。

Ainsi, la possibilité d'intégrer l'enseignement supérieur rapproche les individus d'une position idéale en tant que consommateurs d'art et de culture.

因此,进入高等学校使个人更接近成为艺术和文化消费者的理想地位。

Les populations du monde entier ont été exposées aux valeurs consuméristes à travers les produits de la société de consommation, la publicité et les télécommunications.

世界各地的人通过经济交流和同广告、媒介和电信的接触,都对倾向物质消费文化越来越熟悉。

Pour commencer, le monde devait s'attaquer avec détermination à la culture de surconsommation, qui n'était pas viable et contribuait aux plus grands excès et à la spéculation irresponsable.

他接着说,第一步,这个世界须直面可持续的过度消费文化,这一文化导致制的过分行为和负责任的投机。

Pour ce qui est des aspects négatifs de la mondialisation, les jeunes dénoncent l'emprise grandissante de la culture de la consommation et s'inquiètent de l'influence des médias sur leurs modes de vie et leurs valeurs.

化的负面影响,青年人指出青年中的“消费文化”日趋流行,并关切媒体对青年人生活和价值观的影响。

Le blocus économique dans le domaine culturel a des retombées non seulement sur l'acte créateur en soi et sur l'artiste, mais encore sur la promotion et l'enrichissement de la consommation culturelle, ainsi que sur la commercialisation des biens et services culturels créés.

文化的经济禁运仅影响艺术家和创作行为本身,而且有损文化消费的促进和丰富,以及所创作的文化货物和服务之商业化生产。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation des messages, des symboles culturels, des modes de consommation, des normes éthiques, etc., font que de plus en plus d'acteurs participent aux décisions relatives au développement.

化通信,在货物和财政资源方面都日益扩展的贸易,尤其是表现在信息、文化象征、消费形态、伦理标准等方面的交流都需要在发展决策中由越来越多的行为人参与。

De manière générale, le citoyen est le sujet fondamental de la culture en tant que créateur et consommateur, indépendamment de sa situation, de son âge, de son appartenance sociale ou autre liée à toute condition (enfants, femmes, personnes ayant des besoins spéciaux, retraités, enfants orphelins, réfugiés, etc.).

一般来说,文化领域中的基本客体是作为文化创造者和消费者的公民,而论其地位、年龄、社会和其他方面的特性(儿童、妇女、具有特殊需要的人士、退休人士、孤儿、难民等等)。

Partant, le groupe social le mieux prédisposé à utiliser des biens culturels (livres, DVD, CD) ou aux activités culturelles (aller au théâtre, visites de musées, recours aux bibliothèques, assister aux concerts) aura plus de 11 ans de scolarité, même si certains "amateurs" de culture peuvent avoir un autre degré d'instruction.

因此,倾向消费文化商品(书籍、DVD、CD)或文化实践(去剧院、参观博物馆、使用图书馆、去听交响乐演奏)的这一社会阶层是有11年以上学历的阶层,尽管可能有些其他学历的文化“享有者”。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation, entre autres, des messages, des symboles culturels, des schémas de consommation, des normes éthiques, s'appuient sur la participation d'un nombre toujours plus grand d'agents de décision dans le domaine du développement.

化的通讯和日趋扩大的商品和金融资源乃至信息、文化符号、消费模式和伦理观念的交流,促使越来越多的行动者参与就发展问题作出决定。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou consommatoire, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或消费者的可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品消费附带的所认为的非基食品的价值,并考虑到消费者对可获取的食品的特性的关切。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou pour le consommateur, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或消费者的可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品消费附带的所认为的非基食品的价值,并考虑到消费者对可获取的食品的特性的关切。

L'aide de la CNUCED était nécessaire pour former des fonctionnaires chargés de la concurrence et aider le Gouvernement à créer une autorité chargée de la concurrence digne de ce nom ainsi que pour organiser des séminaires traitant des moyens de développer une culture de la concurrence et d'améliorer la prise de conscience par les associations de consommateurs des questions touchant au droit et à la politique de la concurrence.

需要贸发会议提供援助,以培训竞争管理人员,帮助政府设立适当的竞争管理机构,并组织研讨会,讨论如何建立竞争文化,提高消费者组织对与竞争法和竞争政策有关的问题的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化消费 的法语例句

用户正在搜索


叠氮铅, 叠氮酸, 叠氮羰基, 叠氮酰胺, 叠氮腺苷, 叠氮乙醚, 叠放, 叠盖, 叠合, 叠合船模,

相似单词


文化市场, 文化事业, 文化水平, 文化同化, 文化团体, 文化消费, 文化协定, 文化一元化, 文化遗产, 文化遗产的保护,
wénhuà xiāofèi
consommations culturelles

Cela a abouti à la création d'une infrastructure culturelle compte tenu de l'évolution de nos modes de consommation culturelle.

目前,了适应断变化的文化消费方式,直布罗陀已经建立了一定的文化基础设施。

Ainsi, la possibilité d'intégrer l'enseignement supérieur rapproche les individus d'une position idéale en tant que consommateurs d'art et de culture.

因此,进入高等学校使个人更接近成艺术文化消费者的理想地位。

Les populations du monde entier ont été exposées aux valeurs consuméristes à travers les produits de la société de consommation, la publicité et les télécommunications.

全世界各地的人通过经济同广告、媒介电信的接触,都对倾向于物质消费文化越来越熟悉。

Pour commencer, le monde devait s'attaquer avec détermination à la culture de surconsommation, qui n'était pas viable et contribuait aux plus grands excès et à la spéculation irresponsable.

他接着说,第一步,这个世界须直面可持续的过度消费文化,这一文化导致了无节制的过分负责任的投机。

Pour ce qui est des aspects négatifs de la mondialisation, les jeunes dénoncent l'emprise grandissante de la culture de la consommation et s'inquiètent de l'influence des médias sur leurs modes de vie et leurs valeurs.

关于全球化的负面影响,青年人指出青年中的“消费文化”日趋,并关切媒体对青年人生活价值观的影响。

Le blocus économique dans le domaine culturel a des retombées non seulement sur l'acte créateur en soi et sur l'artiste, mais encore sur la promotion et l'enrichissement de la consommation culturelle, ainsi que sur la commercialisation des biens et services culturels créés.

文化的经济禁运仅影响艺术家创作身,而且有损于文化消费的促进丰富,以及所创作的文化货物服务之商业化生产。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation des messages, des symboles culturels, des modes de consommation, des normes éthiques, etc., font que de plus en plus d'acteurs participent aux décisions relatives au développement.

全球化通信,在货物财政资源方面都日益扩展的贸易,尤其是表现在信息、文化象征、消费形态、伦理标准等方面的都需要在发展决策中由越来越多的人参与。

De manière générale, le citoyen est le sujet fondamental de la culture en tant que créateur et consommateur, indépendamment de sa situation, de son âge, de son appartenance sociale ou autre liée à toute condition (enfants, femmes, personnes ayant des besoins spéciaux, retraités, enfants orphelins, réfugiés, etc.).

一般来说,文化领域中的基客体是作文化创造者消费者的公民,而无论其地位、年龄、社会其他方面的特性(儿童、妇女、具有特殊需要的人士、退休人士、孤儿、难民等等)。

Partant, le groupe social le mieux prédisposé à utiliser des biens culturels (livres, DVD, CD) ou aux activités culturelles (aller au théâtre, visites de musées, recours aux bibliothèques, assister aux concerts) aura plus de 11 ans de scolarité, même si certains "amateurs" de culture peuvent avoir un autre degré d'instruction.

因此,倾向于消费文化商品(书籍、DVD、CD)或文化实践(去剧院、参观博物馆、使用图书馆、去听响乐演奏)的这一社会阶层是有11年以上学历的阶层,尽管可能有些其他学历的文化“享有者”。

Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation, entre autres, des messages, des symboles culturels, des schémas de consommation, des normes éthiques, s'appuient sur la participation d'un nombre toujours plus grand d'agents de décision dans le domaine du développement.

全球化的通讯日趋扩大的商品金融资源乃至信息、文化符号、消费模式伦理观念的,促使越来越多的动者参与就发展问题作出决定。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou consommatoire, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或消费者的可接受性是指需要尽可能考虑到食品食品消费附带的所认的非基于食品的价值,并考虑到消费者对可获取的食品的特性的关切。

Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou pour le consommateur, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

文化上或消费者的可接受性是指需要尽可能考虑到食品食品消费附带的所认的非基于食品的价值,并考虑到消费者对可获取的食品的特性的关切。

L'aide de la CNUCED était nécessaire pour former des fonctionnaires chargés de la concurrence et aider le Gouvernement à créer une autorité chargée de la concurrence digne de ce nom ainsi que pour organiser des séminaires traitant des moyens de développer une culture de la concurrence et d'améliorer la prise de conscience par les associations de consommateurs des questions touchant au droit et à la politique de la concurrence.

需要贸发会议提供援助,以培训竞争管理人员,帮助政府设立适当的竞争管理机构,并组织研讨会,讨论如何建立竞争文化,提高消费者组织对于与竞争法竞争政策有关的问题的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化消费 的法语例句

用户正在搜索


叠加效应, 叠加原理, 叠句, 叠磷硅钙石, 叠罗汉, 叠镁硫镍矿, 叠片磁铁, 叠片电枢, 叠片铁心, 叠球藻属,

相似单词


文化市场, 文化事业, 文化水平, 文化同化, 文化团体, 文化消费, 文化协定, 文化一元化, 文化遗产, 文化遗产的保护,