Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.
科威特还为青少年的休闲和文提供经费。
Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.
科威特还为青少年的休闲和文提供经费。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文让儿童有一种正常生
的感觉。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈、个别/团
治疗及文
。
De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.
目前正在发展新的教具,供幼儿使用及支助文。
Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.
其他措施包括创收、家庭团聚、心
-
服务以及文
。
Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).
举办了各式各样的文,如象棋比赛、
育运
、手工艺、魔术表演、歌舞等。
Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.
少女参加全年都有的育项目,包括夏季的文
。
La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.
宪法确认妇女参与文、
育和文化生
的各方面的权利。
Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.
大多数国家的青年在文(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。
Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.
行预咨委还注意到,各特派团负责执行福利和文
的人力资源参差不齐。
L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.
该协与
育与文
局联合开展了一项全国性的宣传
,以促进妇女和女童参加
育运
。
D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.
其他措施包括创收、家庭团聚、心
服务以及文
。
Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.
服务的提供包括饮用水和卫生、食物、保健、文和生
技能训练,最重要的是教育。
Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.
特派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的特遣队就是一例,该队将其部队同当地区隔离开并为他们提供文
。
Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).
一切监所均应提供文(第78条),并应对
关系的维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。
La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.
土发委通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青年提供住宿和粮食,提倡关心健康,加强文化身份认同和促进文
。
Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.
指挥和控制还必须包括不惩罚个人的“软”措施,如开展文,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己的时间和思绪。
Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.
我国政府打算落实这项公约的所有目标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童的经济、和教育权利及他们的文
。
De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.
同样,儿童基金在西岸和加沙地带设立了12个
心
小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000多名儿童获得文
提供支助。
L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.
《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参加乐
、运
,以及其他文
的平等权利,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.
科威特还为青少年的休闲和文娱活动提供经费。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之,
育和文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团治疗及文娱活动。
De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.
目前正在发展新的具,供幼儿使用及支助文娱活动。
Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.
其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。
Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).
举办了各式各样的文娱活动,如象棋比赛、育运动、手工艺、魔术表演、歌舞等。
Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.
少女参加全年都有的育项目,包括夏季的文娱活动。
La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.
宪法确认女参与文娱活动、
育和文化生活的各方面的权利。
Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.
大多数国家的青年在文娱活动(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。
Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.
行预咨委会还注意到,各特派团负责执行福利和文娱活动的人力资源参差不齐。
L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.
该协会与育与文娱活动局联合开展了一项全国性的宣传活动,以
女和女童参加
育运动。
D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.
其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理服务以及文娱活动。
Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.
服务的提供包括饮用水和卫生、食物、保健、文娱活动和生活技能训练,最重要的是育。
Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.
特派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的特遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供文娱活动。
Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).
一切监所均应提供文娱活动(第78条),并应对社会关系的维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。
La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.
土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青年提供住宿和粮食,提倡关心健康,加强文化身份认同和文娱活动。
Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.
指挥和控制还必须包括不惩罚个人的“软”措施,如开展文娱活动,使部队人员可以行锻炼并排遣自己的时间和思绪。
Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.
我国政府打算落实这项公约的所有目标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童的经济、社会和育权利及他们的文娱活动。
De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.
同样,儿童基金会在西岸和加沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000多名儿童获得文娱活动提供支助。
L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.
《消除对女歧视公约》第13条(c)款规定
女享有参加娱乐活动、运动,以及其他文娱活动的平等权利,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对
女设定法律障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.
科威特还为青少年休闲和文娱活动
供经费。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活感觉。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目供各种服
,包括座谈会、个别/团
治疗及文娱活动。
De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.
目前正在发展新教具,供幼儿使用及支助文娱活动。
Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.
其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服以及文娱活动。
Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).
举办了各式各样文娱活动,如象棋比赛、
育运动、手工艺、魔术表演、歌舞等。
Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.
少女参加全年都有育项目,包括夏季
文娱活动。
La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.
宪法确认妇女参与文娱活动、育和文化生活
各方面
权利。
Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.
大多数国家青年在文娱活动(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。
Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.
行预咨委会还注意到,各特派团负责执行福利和文娱活动人力资源参差不齐。
L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.
该协会与育与文娱活动局联合开展了一项全国性
宣传活动,以促进妇女和女童参加
育运动。
D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.
其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理服以及文娱活动。
Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.
服供包括饮用水和卫生、食物、保健、文娱活动和生活技能训练,最重要
是教育。
Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.
特派团也出现了积极变化,驻布尼亚
特遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们
供文娱活动。
Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).
一切监所均应供文娱活动(第78条),并应对社会关系
维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。
La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.
土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青年供住宿和粮食,
倡关心健康,加强文化身份认同和促进文娱活动。
Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.
指挥和控制还必须包括不惩罚个人“软”措施,如开展文娱活动,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己
时间和思绪。
Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.
我国政府打算落实这项公约所有目标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童
经济、社会和教育权利及他们
文娱活动。
De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.
同样,儿童基金会在西岸和加沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿童供了咨询,为保证35 000多名儿童获得文娱活动
供支助。
L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.
《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参加娱乐活动、运动,以及其他文娱活动平等权利,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.
科威特还为青少年的休闲和活动
供经费。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和活动让儿童有一种正常生活的感觉。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
供各种服务,包括座谈会、个别/团
治疗及
活动。
De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.
前正在发展新的教具,供幼儿使用及支助
活动。
Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.
其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及活动。
Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).
举办了各式各样的活动,如象棋比赛、
育运动、手工艺、魔术表演、歌舞等。
Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.
少女参加全年都有的育
,包括夏季的
活动。
La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.
宪法确认妇女参活动、
育和
化生活的各方面的权利。
Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.
大多数国家的青年在活动(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。
Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.
行预咨委会还注意到,各特派团负责执行福利和活动的人力资源参差不齐。
L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.
该协会育
活动局联合开展了一
全国性的宣传活动,以促进妇女和女童参加
育运动。
D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.
其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理服务以及活动。
Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.
服务的供包括饮用水和卫生、食物、保健、
活动和生活技能训练,最重要的是教育。
Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.
特派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的特遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们供
活动。
Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).
一切监所均应供
活动(第78条),并应对社会关系的维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。
La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.
土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青年供住宿和粮食,
倡关心健康,加强
化身份认同和促进
活动。
Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.
指挥和控制还必须包括不惩罚个人的“软”措施,如开展活动,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己的时间和思绪。
Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.
我国政府打算落实这公约的所有
标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童的经济、社会和教育权利及他们的
活动。
De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.
同样,儿童基金会在西岸和加沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿童供了咨询,为保证35 000多名儿童获得
活动
供支助。
L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.
《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参加乐活动、运动,以及其他
活动的平等权利,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.
还为青少年的休闲和文娱活动提供经费。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团治疗及文娱活动。
De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.
目前正在发展新的教具,供幼儿使用及支助文娱活动。
Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.
其他措施包括创收活动、家庭团、
-社会服务以及文娱活动。
Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).
举办了各式各样的文娱活动,如象棋比赛、育运动、手工艺、魔术表演、歌舞等。
Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.
少女参加全年都有的育项目,包括夏季的文娱活动。
La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.
宪法确认妇女参与文娱活动、育和文化生活的各方面的权利。
Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.
大多数国家的青年在文娱活动(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。
Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.
行预咨委会还注意到,各派团负责执行福利和文娱活动的人力资源参差不齐。
L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.
该协会与育与文娱活动局联合开展了一项全国性的宣传活动,以促进妇女和女童参加
育运动。
D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.
其他措施包括创收活动、家庭团、
服务以及文娱活动。
Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.
服务的提供包括饮用水和卫生、食物、保健、文娱活动和生活技能训练,最重要的是教育。
Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.
派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的
遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供文娱活动。
Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).
一切监所均应提供文娱活动(第78条),并应对社会关系的维护和改善和善后照顾给予别关注(第79至81条)。
La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.
土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青年提供住宿和粮食,提倡关健康,加强文化身份认同和促进文娱活动。
Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.
指挥和控制还必须包括不惩罚个人的“软”措施,如开展文娱活动,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己的时间和思绪。
Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.
我国政府打算落实这项公约的所有目标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童的经济、社会和教育权利及他们的文娱活动。
De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.
同样,儿童基金会在西岸和加沙地带设立了12个社会小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000多名儿童获得文娱活动提供支助。
L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.
《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参加娱乐活动、运动,以及其他文娱活动的平等权利,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.
科威特还为青少年的休闲和娱活
提供经费。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和娱活
让儿童有一种正常生活的感觉。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团治疗及
娱活
。
De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.
目前正在发展新的教具,供幼儿使用及支助娱活
。
Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.
其他措施包括创收活、家庭团聚、心理-社会服务以及
娱活
。
Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).
举办了各式各样的娱活
,如象棋比赛、
育
、手工艺、魔术表演、歌舞等。
Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.
少女加全年都有的
育项目,包括夏季的
娱活
。
La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.
宪法确认妇女娱活
、
育和
化生活的各方面的权利。
Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.
大多数国家的青年在娱活
(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。
Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.
行预咨委会还注意到,各特派团负责执行福利和娱活
的人力资源
差不齐。
L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.
该协会育
娱活
局联合开展了一项全国性的宣传活
,以促进妇女和女童
加
育
。
D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.
其他措施包括创收活、家庭团聚、心理服务以及
娱活
。
Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.
服务的提供包括饮用水和卫生、食物、保健、娱活
和生活技能训练,最重要的是教育。
Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.
特派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的特遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供娱活
。
Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).
一切监所均应提供娱活
(第78条),并应对社会关系的维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。
La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.
土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青年提供住宿和粮食,提倡关心健康,加强化身份认同和促进
娱活
。
Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.
指挥和控制还必须包括不惩罚个人的“软”措施,如开展娱活
,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己的时间和思绪。
Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.
我国政府打算落实这项公约的所有目标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童的经济、社会和教育权利及他们的娱活
。
De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.
同样,儿童基金会在西岸和加沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000多名儿童获得娱活
提供支助。
L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.
《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有加娱乐活
、
,以及其他
娱活
的平等权利,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.
科威特还为青少年休闲和文娱活动提供经费。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活感觉。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供种服务,包括座谈会、个别/团
治疗及文娱活动。
De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.
目前正在发展新教具,供幼儿使用及支助文娱活动。
Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.
其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。
Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).
举办了样
文娱活动,如象棋比赛、
育运动、手工艺、魔术表演、歌舞等。
Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.
少女参加全年都有育项目,包括夏季
文娱活动。
La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.
宪法确认妇女参与文娱活动、育和文化生活
方
权利。
Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.
大多数国家青年在文娱活动(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。
Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.
行预咨委会还注意到,特派团负责执行福利和文娱活动
人力资源参差不齐。
L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.
该协会与育与文娱活动局联合开展了一项全国性
宣传活动,以促进妇女和女童参加
育运动。
D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.
其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理服务以及文娱活动。
Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.
服务提供包括饮用水和卫生、食物、保健、文娱活动和生活技能训练,最重要
是教育。
Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.
特派团也出现了积极变化,驻布尼亚
特遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供文娱活动。
Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).
一切监所均应提供文娱活动(第78条),并应对社会关系维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。
La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.
土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青年提供住宿和粮食,提倡关心健康,加强文化身份认同和促进文娱活动。
Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.
指挥和控制还必须包括不惩罚个人“软”措施,如开展文娱活动,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己
时间和思绪。
Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.
我国政府打算落实这项公约所有目标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童
经济、社会和教育权利及他们
文娱活动。
De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.
同样,儿童基金会在西岸和加沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000多名儿童获得文娱活动提供支助。
L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.
《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参加娱乐活动、运动,以及其他文娱活动平等权利,在这方
,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.
科威特还为青少年的休闲提供经费。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育让儿童有一种正常生
的感觉。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团治疗及
。
De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.
目前正在发展新的教具,供幼儿使用及支助。
Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.
其他措施包括创收、家庭团聚、心理-社会服务以及
。
Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).
举办了各式各样的,如象棋比赛、
育运
、手工艺、魔术表演、歌舞等。
Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.
少女参加全年都有的育项目,包括夏季的
。
La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.
宪法确认妇女参与、
育
化生
的各方面的权
。
Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.
大多数国家的青年在(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。
Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.
行预咨委会还注意到,各特派团负责执行福的人力资源参差不齐。
L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.
该协会与育与
局联合开展了一项全国性的宣传
,以促进妇女
女童参加
育运
。
D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.
其他措施包括创收、家庭团聚、心理服务以及
。
Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.
服务的提供包括饮用水卫生、食物、保健、
生
技能训练,最重要的是教育。
Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.
特派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的特遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供。
Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).
一切监所均应提供(第78条),并应对社会关系的维护
改善
善后照顾给予特别关注(第79至81条)。
La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.
土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童青年提供住宿
粮食,提倡关心健康,加强
化身份认同
促进
。
Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.
指挥控制还必须包括不惩罚个人的“软”措施,如开展
,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己的时间
思绪。
Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.
我国政府打算落实这项公约的所有目标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童的经济、社会教育权
及他们的
。
De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.
同样,儿童基金会在西岸加沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000多名儿童获得
提供支助。
L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.
《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参加乐
、运
,以及其他
的平等权
,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.
科威特还为青少年的休闲和文提供经费。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文让儿童有一种正常生
的感觉。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团治疗及文
。
De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.
目前正在发展新的教具,供幼儿使用及支助文。
Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.
其他措施包括创收、家庭团聚、心理-社会服务以及文
。
Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).
举办了各式各样的文,如象棋比赛、
育运
、手工艺、魔术表演、
。
Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.
少女参加全年都有的育项目,包括夏季的文
。
La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.
宪法确认妇女参与文、
育和文化生
的各方面的权利。
Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.
大多数国家的青年在文(往往是跳
)中往往使用诸如迷幻剂
兴奋剂。
Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.
行预咨委会还注意到,各特派团负责执行福利和文的人力资源参差不齐。
L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.
该协会与育与文
局联合开展了一项全国性的宣传
,以促进妇女和女童参加
育运
。
D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.
其他措施包括创收、家庭团聚、心理服务以及文
。
Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.
服务的提供包括饮用水和卫生、食物、保健、文和生
技能训练,最重要的是教育。
Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.
特派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的特遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供文。
Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).
一切监所均应提供文(第78条),并应对社会关系的维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。
La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.
土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青年提供住宿和粮食,提倡关心健康,加强文化身份认同和促进文。
Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.
指挥和控制还必须包括不惩罚个人的“软”措施,如开展文,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己的时间和思绪。
Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.
我国政府打算落实这项公约的所有目标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童的经济、社会和教育权利及他们的文。
De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.
同样,儿童基金会在西岸和加沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000多名儿童获得文提供支助。
L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.
《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参加乐
、运
,以及其他文
的平
权利,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.
科威特还为青少年的休闲和文娱动提供经费。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱动让儿童有一种正
的感觉。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团治疗及文娱
动。
De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.
目前正在发展新的教具,供幼儿使用及支助文娱动。
Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.
其他措施包括创收动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱
动。
Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).
举办了各式各样的文娱动,如象棋比赛、
育运动、手工艺、魔术表演、歌舞等。
Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.
少女参加全年都有的育项目,包括夏季的文娱
动。
La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.
宪法确认妇女参与文娱动、
育和文化
的各方面的权利。
Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.
大多数国家的青年在文娱动(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。
Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.
行预咨委会还注意到,各特派团负责执行福利和文娱动的人力资源参差不齐。
L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.
该协会与育与文娱
动局
展了一项全国性的宣传
动,以促进妇女和女童参加
育运动。
D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.
其他措施包括创收动、家庭团聚、心理服务以及文娱
动。
Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.
服务的提供包括饮用水和卫、食物、保健、文娱
动和
技能训练,最重要的是教育。
Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.
特派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的特遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离并为他们提供文娱
动。
Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).
一切监所均应提供文娱动(第78条),并应对社会关系的维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。
La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.
土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青年提供住宿和粮食,提倡关心健康,加强文化身份认同和促进文娱动。
Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.
指挥和控制还必须包括不惩罚个人的“软”措施,如展文娱
动,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己的时间和思绪。
Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.
我国政府打算落实这项公约的所有目标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童的经济、社会和教育权利及他们的文娱动。
De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.
同样,儿童基金会在西岸和加沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000多名儿童获得文娱动提供支助。
L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.
《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参加娱乐动、运动,以及其他文娱
动的平等权利,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。