L'expérience des nouveaux pays industriels en Asie illustre ce résultat.
亚洲新兴工业国家经验就是明证。
L'expérience des nouveaux pays industriels en Asie illustre ce résultat.
亚洲新兴工业国家经验就是明证。
Dans les pays en développement, l'émergence rapide des nouveaux pays industrialisés a entraîné des pénuries de main-d'œuvre migrante.
在发展中世界内,新兴工业国发展加速,造成某些部门劳工短缺,结果由移徙者填补。
Des doutes ont également été exprimés quant à la justification d'une protection des industries naissantes dans les pays en développement.
他们还对发展中国家保护新兴工业由表示怀疑。
La Commission compte plus de 50 pays membres, dont les principales nations commerçantes et un nombre croissant de pays en voie d'industrialisation.
委员会成员包括50多个国家,其中包括世界上所有主要贸易国家和越来越多新兴工业国。
Cependant, il y a des pays nouvellement industrialisés qui ont enregistré quelques progrès dans la création de technologies grâce à leurs efforts nationaux de recherche.
不过,有几个新兴工业化国家在通过国内
研究创造新技术方面取得了一些进展。
Tel fut le cas du Brésil et du Mexique, de l'Égypte et des pays du Maghreb et des nouveaux pays industriels d'Asie de l'Est.
西、墨西哥、埃及和马格里布国家以及东亚
新兴工业化国家情况就是如此。
L'intensité énergétique dans l'industrie des pays émergents diminue grâce à de nouveaux investissements dans les techniques de pointe et les meilleurs procédés de fabrication.
由于对最新生产技术和进程作了新投资,新兴经济体工业
能源使用密集程度正在下降。
Les pays qui ont le mieux réussi à élever les revenus et à réduire la pauvreté (Chine et nouveaux pays industriels) montrent la voie à suivre.
那些在增加收入、减方面取得极大成功
国家(如中国和新兴
工业化国家)在如何取得进步方面树立了很好
榜样。
À l'inverse, la réforme agraire a été l'un des principaux moyens de création de richesses et de redistribution des revenus dans les pays nouvellement industrialisés de l'Asie de l'Est.
相反,在东亚新兴工业国中,土地改革成为创造财富和重新分配收入
主要手段之一。
Il y a lieu aussi de se féliciter de l'approche régionale de l'ONUDI concernant les programmes intégrés et visant à accroître la compétitivité des industries existantes et des industries naissantes.
工发组织从增进现有工业和新兴工业竞争力着眼对综合方案采用区域办法,也是值得欢迎
。
Cette croissance était en grande partie imputable aux exportations, par suite de la vigoureuse demande de biens industriels de la part des économies émergentes d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
国内生产总值增长,主要是出口拉动,因为亚洲、非洲和加勒比新兴经济体
工业需求十分强劲。
Fournir un support technique pour améliorer la productivité, la compétitivité et l'expertise commerciale des industries d'avenir, en tenant compte de l'efficacité des technologies de l'information et de la communication (TIC).
提供技术支持,以增加新兴工业生产力、竞争力和企业知识,同时考虑到信息和通信技术
效力。
La production industrielle des économies émergentes d'Europe et, en particulier, leur secteur manufacturier, ont été les plus durement touchés; c'est également dans ces secteurs que le commerce s'est le plus ralenti.
欧洲新兴经济体工业生产、特别是制造业生产受到最严重
影响;这些部门
贸易量也下降得最多。
M. OUDIN (Djibouti) constate que l'industrie dans les pays développés et, à un moindre degré dans les économies émergentes, connaît de profondes mutations au niveau des structures et des stratégies productives.
OUDIN先生(吉布提)说,发达国家工业,而且在较小
程度上新兴经济体
工业无论是在结构上还是在生产战略上都在发生着深刻
变化。
Il convient de suivre de près le régime applicable aux mesures concernant l'investissement et liées au commerce pour s'assurer qu'il contribue à la réalisation des objectifs d'industrialisation des pays pauvres et des pays émergents et n'y fait pas obstacle.
必须经常审查有关贸易投资措施制度,以确保其促进而非损害低收入和新兴经济体
工业化目标。
Bien que les liens entre la population et les émissions de gaz à effet de serre soient complexes, la croissance démographique - en particulier dans les pays industrialisés et émergents - augmente la consommation énergétique et contribue à ces émissions de gaz.
、 虽然人口与温室气体排放之间关系较为复杂,人口增长,特别是工业化国家和新兴工业国家
人口增长,造成能源消耗和温室气体排放增加。
Les « tigres économiques » les plus importants en ont, il est vrai, tiré parti, mais l'écart qui existe entre les économies qui se développent rapidement et celles qui se développent plus lentement dans la région s'est élargi à presque tous les égards.
较大新兴工业化国家经济
确受益,但该地区增长较快与较慢经济之间
差距几乎在所有方面都加大了。
Comme le Ministre de l'information et des communications de mon pays l'a déclaré à la séance de juin, la République de Corée a, pour sa part, tiré avantage des possibilités du numérique pour s'élever du niveau de pays en développement nouvellement industrialisé au rang de douzième économie mondiale et de chef de file mondial en matière de TIC.
我国信息和通信部长在6月
会议上说过,大韩民国本身利用数字机遇,从一个新兴
工业化国家发展为世界上第十二大经济体,在信息和通信技术方面站在全球前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience des nouveaux pays industriels en Asie illustre ce résultat.
亚洲新兴工业的经验就是明证。
Dans les pays en développement, l'émergence rapide des nouveaux pays industrialisés a entraîné des pénuries de main-d'œuvre migrante.
发展中世界内,新兴工业
的发展加速,造成某些部门劳工短缺,结果由移徙者填补。
Des doutes ont également été exprimés quant à la justification d'une protection des industries naissantes dans les pays en développement.
他们还对发展中保护新兴工业的理由表示怀疑。
La Commission compte plus de 50 pays membres, dont les principales nations commerçantes et un nombre croissant de pays en voie d'industrialisation.
委员会成员包括50多个,其中包括世界上所有主要贸易
和越来越多的新兴工业
。
Cependant, il y a des pays nouvellement industrialisés qui ont enregistré quelques progrès dans la création de technologies grâce à leurs efforts nationaux de recherche.
不过,有几个新兴的工业通过
内的研究创造新技术方面取得了一些进展。
Tel fut le cas du Brésil et du Mexique, de l'Égypte et des pays du Maghreb et des nouveaux pays industriels d'Asie de l'Est.
西、墨西哥、埃及和马格里布
以及东亚的新兴工业
情况就是如此。
L'intensité énergétique dans l'industrie des pays émergents diminue grâce à de nouveaux investissements dans les techniques de pointe et les meilleurs procédés de fabrication.
由于对最新生产技术和进程作了新的投资,新兴经济体工业的能源使用密集程度正下降。
Les pays qui ont le mieux réussi à élever les revenus et à réduire la pauvreté (Chine et nouveaux pays industriels) montrent la voie à suivre.
那些增加收入、减少贫困方面取得极大成功的
(如中
和新兴的工业
)
如何取得进步方面树立了很好的榜样。
À l'inverse, la réforme agraire a été l'un des principaux moyens de création de richesses et de redistribution des revenus dans les pays nouvellement industrialisés de l'Asie de l'Est.
相反,东亚新兴的工业
中,土地改革成为创造财富和重新分配收入的主要手段之一。
Il y a lieu aussi de se féliciter de l'approche régionale de l'ONUDI concernant les programmes intégrés et visant à accroître la compétitivité des industries existantes et des industries naissantes.
工发组织从增进现有工业和新兴工业的竞争力着眼对综合方案采用区域办法,也是值得欢迎的。
Cette croissance était en grande partie imputable aux exportations, par suite de la vigoureuse demande de biens industriels de la part des économies émergentes d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
内生产总值增长,主要是出口拉动的,因为亚洲、非洲和加勒比新兴经济体的工业需求十分强劲。
Fournir un support technique pour améliorer la productivité, la compétitivité et l'expertise commerciale des industries d'avenir, en tenant compte de l'efficacité des technologies de l'information et de la communication (TIC).
提供技术支持,以增加新兴工业的生产力、竞争力和企业知识,同时考虑到信息和通信技术的效力。
La production industrielle des économies émergentes d'Europe et, en particulier, leur secteur manufacturier, ont été les plus durement touchés; c'est également dans ces secteurs que le commerce s'est le plus ralenti.
欧洲新兴经济体的工业生产、特别是制造业生产受到最严重的影响;这些部门的贸易量也下降得最多。
M. OUDIN (Djibouti) constate que l'industrie dans les pays développés et, à un moindre degré dans les économies émergentes, connaît de profondes mutations au niveau des structures et des stratégies productives.
OUDIN先生(吉布提)说,发达的工业,而且
较小的程度上新兴经济体的工业无论是
结构上还是
生产战略上都
发生着深刻的变
。
Il convient de suivre de près le régime applicable aux mesures concernant l'investissement et liées au commerce pour s'assurer qu'il contribue à la réalisation des objectifs d'industrialisation des pays pauvres et des pays émergents et n'y fait pas obstacle.
必须经常审查有关贸易投资措施的制度,以确保其促进而非损害低收入和新兴经济体的工业目标。
Bien que les liens entre la population et les émissions de gaz à effet de serre soient complexes, la croissance démographique - en particulier dans les pays industrialisés et émergents - augmente la consommation énergétique et contribue à ces émissions de gaz.
、 虽然人口与温室气体排放之间的关系较为复杂,人口增长,特别是工业和新兴工业
的人口增长,造成能源消耗和温室气体排放增加。
Les « tigres économiques » les plus importants en ont, il est vrai, tiré parti, mais l'écart qui existe entre les économies qui se développent rapidement et celles qui se développent plus lentement dans la région s'est élargi à presque tous les égards.
较大的新兴工业经济的确受益,但该地区增长较快与较慢经济之间的差距几乎
所有方面都加大了。
Comme le Ministre de l'information et des communications de mon pays l'a déclaré à la séance de juin, la République de Corée a, pour sa part, tiré avantage des possibilités du numérique pour s'élever du niveau de pays en développement nouvellement industrialisé au rang de douzième économie mondiale et de chef de file mondial en matière de TIC.
我的信息和通信部长
6月的会议上说过,大韩民
本身利用数字机遇,从一个新兴的工业
发展为世界上第十二大经济体,
信息和通信技术方面站
全球前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience des nouveaux pays industriels en Asie illustre ce résultat.
亚洲新兴工业国家的经验就是明证。
Dans les pays en développement, l'émergence rapide des nouveaux pays industrialisés a entraîné des pénuries de main-d'œuvre migrante.
在发展中世界内,新兴工业国的发展加速,造成某些部门劳工短缺,结果由移徙者填补。
Des doutes ont également été exprimés quant à la justification d'une protection des industries naissantes dans les pays en développement.
他们还对发展中国家保护新兴工业的理由表示怀疑。
La Commission compte plus de 50 pays membres, dont les principales nations commerçantes et un nombre croissant de pays en voie d'industrialisation.
委员会成员包括50多个国家,其中包括世界上所有主要贸易国家和越来越多的新兴工业国。
Cependant, il y a des pays nouvellement industrialisés qui ont enregistré quelques progrès dans la création de technologies grâce à leurs efforts nationaux de recherche.
不过,有几个新兴的工业化国家在通过国内的研究创造新技术方面取得了一些进展。
Tel fut le cas du Brésil et du Mexique, de l'Égypte et des pays du Maghreb et des nouveaux pays industriels d'Asie de l'Est.
西、墨西哥、埃及和马格里布国家以及东亚的新兴工业化国家情况就是如此。
L'intensité énergétique dans l'industrie des pays émergents diminue grâce à de nouveaux investissements dans les techniques de pointe et les meilleurs procédés de fabrication.
由于对最新生产技术和进程作了新的投资,新兴经济体工业的能源使用密集程度正在下降。
Les pays qui ont le mieux réussi à élever les revenus et à réduire la pauvreté (Chine et nouveaux pays industriels) montrent la voie à suivre.
那些在增加收入、减少贫困方面取得极大成功的国家(如中国和新兴的工业化国家)在如何取得进步方面树立了很好的榜样。
À l'inverse, la réforme agraire a été l'un des principaux moyens de création de richesses et de redistribution des revenus dans les pays nouvellement industrialisés de l'Asie de l'Est.
相反,在东亚新兴的工业国中,土地改革成为创造财富和重新分配收入的主要手一。
Il y a lieu aussi de se féliciter de l'approche régionale de l'ONUDI concernant les programmes intégrés et visant à accroître la compétitivité des industries existantes et des industries naissantes.
工发组织从增进现有工业和新兴工业的竞争力着眼对综合方案采用区域办法,也是值得欢迎的。
Cette croissance était en grande partie imputable aux exportations, par suite de la vigoureuse demande de biens industriels de la part des économies émergentes d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
国内生产总值增长,主要是出口拉动的,因为亚洲、非洲和加勒比新兴经济体的工业需求十分强劲。
Fournir un support technique pour améliorer la productivité, la compétitivité et l'expertise commerciale des industries d'avenir, en tenant compte de l'efficacité des technologies de l'information et de la communication (TIC).
提供技术支持,以增加新兴工业的生产力、竞争力和企业知识,同时考虑到信息和通信技术的效力。
La production industrielle des économies émergentes d'Europe et, en particulier, leur secteur manufacturier, ont été les plus durement touchés; c'est également dans ces secteurs que le commerce s'est le plus ralenti.
欧洲新兴经济体的工业生产、特别是制造业生产受到最严重的影响;这些部门的贸易量也下降得最多。
M. OUDIN (Djibouti) constate que l'industrie dans les pays développés et, à un moindre degré dans les économies émergentes, connaît de profondes mutations au niveau des structures et des stratégies productives.
OUDIN先生(吉布提)说,发达国家的工业,而且在较小的程度上新兴经济体的工业无论是在结构上还是在生产战略上都在发生着深刻的变化。
Il convient de suivre de près le régime applicable aux mesures concernant l'investissement et liées au commerce pour s'assurer qu'il contribue à la réalisation des objectifs d'industrialisation des pays pauvres et des pays émergents et n'y fait pas obstacle.
必须经常审查有关贸易投资措施的制度,以确保其促进而非损害低收入和新兴经济体的工业化目标。
Bien que les liens entre la population et les émissions de gaz à effet de serre soient complexes, la croissance démographique - en particulier dans les pays industrialisés et émergents - augmente la consommation énergétique et contribue à ces émissions de gaz.
、 虽然人口与温室气体排放间的关系较为复杂,人口增长,特别是工业化国家和新兴工业国家的人口增长,造成能源消耗和温室气体排放增加。
Les « tigres économiques » les plus importants en ont, il est vrai, tiré parti, mais l'écart qui existe entre les économies qui se développent rapidement et celles qui se développent plus lentement dans la région s'est élargi à presque tous les égards.
较大的新兴工业化国家经济的确受益,但该地区增长较快与较慢经济间的差距几乎在所有方面都加大了。
Comme le Ministre de l'information et des communications de mon pays l'a déclaré à la séance de juin, la République de Corée a, pour sa part, tiré avantage des possibilités du numérique pour s'élever du niveau de pays en développement nouvellement industrialisé au rang de douzième économie mondiale et de chef de file mondial en matière de TIC.
我国的信息和通信部长在6月的会议上说过,大韩民国本身利用数字机遇,从一个新兴的工业化国家发展为世界上第十二大经济体,在信息和通信技术方面站在全球前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience des nouveaux pays industriels en Asie illustre ce résultat.
亚洲新兴工业家的经验就是明证。
Dans les pays en développement, l'émergence rapide des nouveaux pays industrialisés a entraîné des pénuries de main-d'œuvre migrante.
在发展世界内,新兴工业
的发展加速,造成某些部门劳工短缺,结果由移徙者填
。
Des doutes ont également été exprimés quant à la justification d'une protection des industries naissantes dans les pays en développement.
还对发展
家保护新兴工业的理由表示怀疑。
La Commission compte plus de 50 pays membres, dont les principales nations commerçantes et un nombre croissant de pays en voie d'industrialisation.
委员会成员包括50多个家,其
包括世界上所有主要贸易
家
越来越多的新兴工业
。
Cependant, il y a des pays nouvellement industrialisés qui ont enregistré quelques progrès dans la création de technologies grâce à leurs efforts nationaux de recherche.
不过,有几个新兴的工业化家在通过
内的研究创造新技术方面取得了一些进展。
Tel fut le cas du Brésil et du Mexique, de l'Égypte et des pays du Maghreb et des nouveaux pays industriels d'Asie de l'Est.
西、墨西哥、埃及
马格里布
家以及东亚的新兴工业化
家情况就是如此。
L'intensité énergétique dans l'industrie des pays émergents diminue grâce à de nouveaux investissements dans les techniques de pointe et les meilleurs procédés de fabrication.
由于对最新生产技术进程作了新的投资,新兴经济体工业的能源使用密集程度正在下降。
Les pays qui ont le mieux réussi à élever les revenus et à réduire la pauvreté (Chine et nouveaux pays industriels) montrent la voie à suivre.
那些在增加收入、减少贫困方面取得极大成功的家(如
新兴的工业化
家)在如何取得进步方面树立了很好的榜样。
À l'inverse, la réforme agraire a été l'un des principaux moyens de création de richesses et de redistribution des revenus dans les pays nouvellement industrialisés de l'Asie de l'Est.
相反,在东亚新兴的工业,土地改革成为创造财富
重新分配收入的主要手段之一。
Il y a lieu aussi de se féliciter de l'approche régionale de l'ONUDI concernant les programmes intégrés et visant à accroître la compétitivité des industries existantes et des industries naissantes.
工发组织从增进现有工业新兴工业的竞争力着眼对综合方案采用区域办法,也是值得欢迎的。
Cette croissance était en grande partie imputable aux exportations, par suite de la vigoureuse demande de biens industriels de la part des économies émergentes d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
内生产总值增长,主要是出口拉动的,因为亚洲、非洲
加勒比新兴经济体的工业需求十分强劲。
Fournir un support technique pour améliorer la productivité, la compétitivité et l'expertise commerciale des industries d'avenir, en tenant compte de l'efficacité des technologies de l'information et de la communication (TIC).
提供技术支持,以增加新兴工业的生产力、竞争力企业知识,同时考虑到信息
通信技术的效力。
La production industrielle des économies émergentes d'Europe et, en particulier, leur secteur manufacturier, ont été les plus durement touchés; c'est également dans ces secteurs que le commerce s'est le plus ralenti.
欧洲新兴经济体的工业生产、特别是制造业生产受到最严重的影响;这些部门的贸易量也下降得最多。
M. OUDIN (Djibouti) constate que l'industrie dans les pays développés et, à un moindre degré dans les économies émergentes, connaît de profondes mutations au niveau des structures et des stratégies productives.
OUDIN先生(吉布提)说,发达家的工业,而且在较小的程度上新兴经济体的工业无论是在结构上还是在生产战略上都在发生着深刻的变化。
Il convient de suivre de près le régime applicable aux mesures concernant l'investissement et liées au commerce pour s'assurer qu'il contribue à la réalisation des objectifs d'industrialisation des pays pauvres et des pays émergents et n'y fait pas obstacle.
必须经常审查有关贸易投资措施的制度,以确保其促进而非损害低收入新兴经济体的工业化目标。
Bien que les liens entre la population et les émissions de gaz à effet de serre soient complexes, la croissance démographique - en particulier dans les pays industrialisés et émergents - augmente la consommation énergétique et contribue à ces émissions de gaz.
、 虽然人口与温室气体排放之间的关系较为复杂,人口增长,特别是工业化家
新兴工业
家的人口增长,造成能源消耗
温室气体排放增加。
Les « tigres économiques » les plus importants en ont, il est vrai, tiré parti, mais l'écart qui existe entre les économies qui se développent rapidement et celles qui se développent plus lentement dans la région s'est élargi à presque tous les égards.
较大的新兴工业化家经济的确受益,但该地区增长较快与较慢经济之间的差距几乎在所有方面都加大了。
Comme le Ministre de l'information et des communications de mon pays l'a déclaré à la séance de juin, la République de Corée a, pour sa part, tiré avantage des possibilités du numérique pour s'élever du niveau de pays en développement nouvellement industrialisé au rang de douzième économie mondiale et de chef de file mondial en matière de TIC.
我的信息
通信部长在6月的会议上说过,大韩民
本身利用数字机遇,从一个新兴的工业化
家发展为世界上第十二大经济体,在信息
通信技术方面站在全球前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'expérience des nouveaux pays industriels en Asie illustre ce résultat.
兴工业国家的经验就是明证。
Dans les pays en développement, l'émergence rapide des nouveaux pays industrialisés a entraîné des pénuries de main-d'œuvre migrante.
在发展中世界内,兴工业国的发展加速,造成某些部门劳工短缺,结果由移徙者填补。
Des doutes ont également été exprimés quant à la justification d'une protection des industries naissantes dans les pays en développement.
他们还对发展中国家保护兴工业的理由表示怀疑。
La Commission compte plus de 50 pays membres, dont les principales nations commerçantes et un nombre croissant de pays en voie d'industrialisation.
委员会成员包括50多个国家,其中包括世界上所有主要贸易国家越来越多的
兴工业国。
Cependant, il y a des pays nouvellement industrialisés qui ont enregistré quelques progrès dans la création de technologies grâce à leurs efforts nationaux de recherche.
不过,有几个兴的工业化国家在通过国内的研究创造
技术方面取得了一些进展。
Tel fut le cas du Brésil et du Mexique, de l'Égypte et des pays du Maghreb et des nouveaux pays industriels d'Asie de l'Est.
西、墨西哥、埃及
马格里布国家以及东
的
兴工业化国家情况就是如此。
L'intensité énergétique dans l'industrie des pays émergents diminue grâce à de nouveaux investissements dans les techniques de pointe et les meilleurs procédés de fabrication.
由于对最生产技术
进程作了
的投资,
兴经济体工业的能源使用密集程度正在下降。
Les pays qui ont le mieux réussi à élever les revenus et à réduire la pauvreté (Chine et nouveaux pays industriels) montrent la voie à suivre.
那些在增加收入、减少贫困方面取得极大成功的国家(如中国兴的工业化国家)在如何取得进步方面树立了很好的榜样。
À l'inverse, la réforme agraire a été l'un des principaux moyens de création de richesses et de redistribution des revenus dans les pays nouvellement industrialisés de l'Asie de l'Est.
相反,在东兴的工业国中,土地改革成为创造财富
分配收入的主要手段之一。
Il y a lieu aussi de se féliciter de l'approche régionale de l'ONUDI concernant les programmes intégrés et visant à accroître la compétitivité des industries existantes et des industries naissantes.
工发组织从增进现有工业兴工业的竞争力着眼对综合方案采用区域办法,也是值得欢迎的。
Cette croissance était en grande partie imputable aux exportations, par suite de la vigoureuse demande de biens industriels de la part des économies émergentes d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
国内生产总值增长,主要是出口拉动的,因为、非
加勒比
兴经济体的工业需求十分强劲。
Fournir un support technique pour améliorer la productivité, la compétitivité et l'expertise commerciale des industries d'avenir, en tenant compte de l'efficacité des technologies de l'information et de la communication (TIC).
提供技术支持,以增加兴工业的生产力、竞争力
企业知识,同时考虑到信息
通信技术的效力。
La production industrielle des économies émergentes d'Europe et, en particulier, leur secteur manufacturier, ont été les plus durement touchés; c'est également dans ces secteurs que le commerce s'est le plus ralenti.
欧兴经济体的工业生产、特别是制造业生产受到最严
的影响;这些部门的贸易量也下降得最多。
M. OUDIN (Djibouti) constate que l'industrie dans les pays développés et, à un moindre degré dans les économies émergentes, connaît de profondes mutations au niveau des structures et des stratégies productives.
OUDIN先生(吉布提)说,发达国家的工业,而且在较小的程度上兴经济体的工业无论是在结构上还是在生产战略上都在发生着深刻的变化。
Il convient de suivre de près le régime applicable aux mesures concernant l'investissement et liées au commerce pour s'assurer qu'il contribue à la réalisation des objectifs d'industrialisation des pays pauvres et des pays émergents et n'y fait pas obstacle.
必须经常审查有关贸易投资措施的制度,以确保其促进而非损害低收入兴经济体的工业化目标。
Bien que les liens entre la population et les émissions de gaz à effet de serre soient complexes, la croissance démographique - en particulier dans les pays industrialisés et émergents - augmente la consommation énergétique et contribue à ces émissions de gaz.
、 虽然人口与温室气体排放之间的关系较为复杂,人口增长,特别是工业化国家兴工业国家的人口增长,造成能源消耗
温室气体排放增加。
Les « tigres économiques » les plus importants en ont, il est vrai, tiré parti, mais l'écart qui existe entre les économies qui se développent rapidement et celles qui se développent plus lentement dans la région s'est élargi à presque tous les égards.
较大的兴工业化国家经济的确受益,但该地区增长较快与较慢经济之间的差距几乎在所有方面都加大了。
Comme le Ministre de l'information et des communications de mon pays l'a déclaré à la séance de juin, la République de Corée a, pour sa part, tiré avantage des possibilités du numérique pour s'élever du niveau de pays en développement nouvellement industrialisé au rang de douzième économie mondiale et de chef de file mondial en matière de TIC.
我国的信息通信部长在6月的会议上说过,大韩民国本身利用数字机遇,从一个
兴的工业化国家发展为世界上第十二大经济体,在信息
通信技术方面站在全球前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience des nouveaux pays industriels en Asie illustre ce résultat.
亚洲新兴工业家的经验就是明证。
Dans les pays en développement, l'émergence rapide des nouveaux pays industrialisés a entraîné des pénuries de main-d'œuvre migrante.
在发展中世界内,新兴工业的发展加速,造成某些部门劳工短缺,
移徙者填补。
Des doutes ont également été exprimés quant à la justification d'une protection des industries naissantes dans les pays en développement.
他们还对发展中家保护新兴工业的理
表示怀疑。
La Commission compte plus de 50 pays membres, dont les principales nations commerçantes et un nombre croissant de pays en voie d'industrialisation.
委员会成员包括50多个家,其中包括世界上所有主要贸易
家和越来越多的新兴工业
。
Cependant, il y a des pays nouvellement industrialisés qui ont enregistré quelques progrès dans la création de technologies grâce à leurs efforts nationaux de recherche.
不过,有几个新兴的工业家在通过
内的研究创造新技术方面取得了一些进展。
Tel fut le cas du Brésil et du Mexique, de l'Égypte et des pays du Maghreb et des nouveaux pays industriels d'Asie de l'Est.
西、墨西哥、埃及和马格里布
家以及东亚的新兴工业
家情况就是如此。
L'intensité énergétique dans l'industrie des pays émergents diminue grâce à de nouveaux investissements dans les techniques de pointe et les meilleurs procédés de fabrication.
于对最新生产技术和进程作了新的投资,新兴经济体工业的能源使用密集程度正在下降。
Les pays qui ont le mieux réussi à élever les revenus et à réduire la pauvreté (Chine et nouveaux pays industriels) montrent la voie à suivre.
那些在增加收入、减少贫困方面取得极大成功的家(如中
和新兴的工业
家)在如何取得进步方面树立了很好的榜样。
À l'inverse, la réforme agraire a été l'un des principaux moyens de création de richesses et de redistribution des revenus dans les pays nouvellement industrialisés de l'Asie de l'Est.
相反,在东亚新兴的工业中,土地改革成为创造财富和重新分配收入的主要手段之一。
Il y a lieu aussi de se féliciter de l'approche régionale de l'ONUDI concernant les programmes intégrés et visant à accroître la compétitivité des industries existantes et des industries naissantes.
工发组织从增进现有工业和新兴工业的竞争力着眼对综合方案采用区域办法,也是值得欢迎的。
Cette croissance était en grande partie imputable aux exportations, par suite de la vigoureuse demande de biens industriels de la part des économies émergentes d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
内生产总值增长,主要是出口拉动的,因为亚洲、非洲和加勒比新兴经济体的工业需求十分强劲。
Fournir un support technique pour améliorer la productivité, la compétitivité et l'expertise commerciale des industries d'avenir, en tenant compte de l'efficacité des technologies de l'information et de la communication (TIC).
提供技术支持,以增加新兴工业的生产力、竞争力和企业知识,同时考虑到信息和通信技术的效力。
La production industrielle des économies émergentes d'Europe et, en particulier, leur secteur manufacturier, ont été les plus durement touchés; c'est également dans ces secteurs que le commerce s'est le plus ralenti.
欧洲新兴经济体的工业生产、特别是制造业生产受到最严重的影响;这些部门的贸易量也下降得最多。
M. OUDIN (Djibouti) constate que l'industrie dans les pays développés et, à un moindre degré dans les économies émergentes, connaît de profondes mutations au niveau des structures et des stratégies productives.
OUDIN先生(吉布提)说,发达家的工业,而且在较小的程度上新兴经济体的工业无论是在
构上还是在生产战略上都在发生着深刻的变
。
Il convient de suivre de près le régime applicable aux mesures concernant l'investissement et liées au commerce pour s'assurer qu'il contribue à la réalisation des objectifs d'industrialisation des pays pauvres et des pays émergents et n'y fait pas obstacle.
必须经常审查有关贸易投资措施的制度,以确保其促进而非损害低收入和新兴经济体的工业目标。
Bien que les liens entre la population et les émissions de gaz à effet de serre soient complexes, la croissance démographique - en particulier dans les pays industrialisés et émergents - augmente la consommation énergétique et contribue à ces émissions de gaz.
、 虽然人口与温室气体排放之间的关系较为复杂,人口增长,特别是工业家和新兴工业
家的人口增长,造成能源消耗和温室气体排放增加。
Les « tigres économiques » les plus importants en ont, il est vrai, tiré parti, mais l'écart qui existe entre les économies qui se développent rapidement et celles qui se développent plus lentement dans la région s'est élargi à presque tous les égards.
较大的新兴工业家经济的确受益,但该地区增长较快与较慢经济之间的差距几乎在所有方面都加大了。
Comme le Ministre de l'information et des communications de mon pays l'a déclaré à la séance de juin, la République de Corée a, pour sa part, tiré avantage des possibilités du numérique pour s'élever du niveau de pays en développement nouvellement industrialisé au rang de douzième économie mondiale et de chef de file mondial en matière de TIC.
我的信息和通信部长在6月的会议上说过,大韩民
本身利用数字机遇,从一个新兴的工业
家发展为世界上第十二大经济体,在信息和通信技术方面站在全球前列。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience des nouveaux pays industriels en Asie illustre ce résultat.
洲
工业国家的经验就是明证。
Dans les pays en développement, l'émergence rapide des nouveaux pays industrialisés a entraîné des pénuries de main-d'œuvre migrante.
在发界内,
工业国的发
加速,造成某些部门劳工短缺,结果由移徙者填补。
Des doutes ont également été exprimés quant à la justification d'une protection des industries naissantes dans les pays en développement.
他们还对发国家保护
工业的理由表示怀疑。
La Commission compte plus de 50 pays membres, dont les principales nations commerçantes et un nombre croissant de pays en voie d'industrialisation.
委员会成员包括50多个国家,其包括
界上所有主要贸易国家和越来越多的
工业国。
Cependant, il y a des pays nouvellement industrialisés qui ont enregistré quelques progrès dans la création de technologies grâce à leurs efforts nationaux de recherche.
不过,有几个的工业化国家在通过国内的研究创造
技术方面取得了一些进
。
Tel fut le cas du Brésil et du Mexique, de l'Égypte et des pays du Maghreb et des nouveaux pays industriels d'Asie de l'Est.
西、墨西哥、埃及和马格里布国家以及东
的
工业化国家情况就是如此。
L'intensité énergétique dans l'industrie des pays émergents diminue grâce à de nouveaux investissements dans les techniques de pointe et les meilleurs procédés de fabrication.
由于对最生产技术和进程作了
的投资,
经济体工业的能源使用密集程度正在下降。
Les pays qui ont le mieux réussi à élever les revenus et à réduire la pauvreté (Chine et nouveaux pays industriels) montrent la voie à suivre.
那些在增加收入、减少贫困方面取得极大成功的国家(如国和
的工业化国家)在如何取得进步方面树立了很好的榜样。
À l'inverse, la réforme agraire a été l'un des principaux moyens de création de richesses et de redistribution des revenus dans les pays nouvellement industrialisés de l'Asie de l'Est.
相反,在东的工业国
,土地改革成为创造财富和重
分配收入的主要手段之一。
Il y a lieu aussi de se féliciter de l'approche régionale de l'ONUDI concernant les programmes intégrés et visant à accroître la compétitivité des industries existantes et des industries naissantes.
工发组织从增进现有工业和工业的竞争力着眼对综合方案采用区域办法,也是值得欢迎的。
Cette croissance était en grande partie imputable aux exportations, par suite de la vigoureuse demande de biens industriels de la part des économies émergentes d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
国内生产总值增长,主要是出口拉动的,因为洲、非洲和加勒比
经济体的工业需求十分强劲。
Fournir un support technique pour améliorer la productivité, la compétitivité et l'expertise commerciale des industries d'avenir, en tenant compte de l'efficacité des technologies de l'information et de la communication (TIC).
提供技术支持,以增加工业的生产力、竞争力和企业知识,同时考虑到信息和通信技术的效力。
La production industrielle des économies émergentes d'Europe et, en particulier, leur secteur manufacturier, ont été les plus durement touchés; c'est également dans ces secteurs que le commerce s'est le plus ralenti.
欧洲经济体的工业生产、特别是制造业生产受到最严重的影响;这些部门的贸易量也下降得最多。
M. OUDIN (Djibouti) constate que l'industrie dans les pays développés et, à un moindre degré dans les économies émergentes, connaît de profondes mutations au niveau des structures et des stratégies productives.
OUDIN先生(吉布提)说,发达国家的工业,而且在较小的程度上经济体的工业无论是在结构上还是在生产战略上都在发生着深刻的变化。
Il convient de suivre de près le régime applicable aux mesures concernant l'investissement et liées au commerce pour s'assurer qu'il contribue à la réalisation des objectifs d'industrialisation des pays pauvres et des pays émergents et n'y fait pas obstacle.
必须经常审查有关贸易投资措施的制度,以确保其促进而非损害低收入和经济体的工业化目标。
Bien que les liens entre la population et les émissions de gaz à effet de serre soient complexes, la croissance démographique - en particulier dans les pays industrialisés et émergents - augmente la consommation énergétique et contribue à ces émissions de gaz.
、 虽然人口与温室气体排放之间的关系较为复杂,人口增长,特别是工业化国家和工业国家的人口增长,造成能源消耗和温室气体排放增加。
Les « tigres économiques » les plus importants en ont, il est vrai, tiré parti, mais l'écart qui existe entre les économies qui se développent rapidement et celles qui se développent plus lentement dans la région s'est élargi à presque tous les égards.
较大的工业化国家经济的确受益,但该地区增长较快与较慢经济之间的差距几乎在所有方面都加大了。
Comme le Ministre de l'information et des communications de mon pays l'a déclaré à la séance de juin, la République de Corée a, pour sa part, tiré avantage des possibilités du numérique pour s'élever du niveau de pays en développement nouvellement industrialisé au rang de douzième économie mondiale et de chef de file mondial en matière de TIC.
我国的信息和通信部长在6月的会议上说过,大韩民国本身利用数字机遇,从一个的工业化国家发
为
界上第十二大经济体,在信息和通信技术方面站在全球前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience des nouveaux pays industriels en Asie illustre ce résultat.
亚洲新兴工业国家的经验就是明证。
Dans les pays en développement, l'émergence rapide des nouveaux pays industrialisés a entraîné des pénuries de main-d'œuvre migrante.
在发展中世界内,新兴工业国的发展加速,造成某些部门劳工短缺,结果由移徙者填补。
Des doutes ont également été exprimés quant à la justification d'une protection des industries naissantes dans les pays en développement.
他们还对发展中国家保护新兴工业的理由表示怀疑。
La Commission compte plus de 50 pays membres, dont les principales nations commerçantes et un nombre croissant de pays en voie d'industrialisation.
委员会成员包括50多个国家,其中包括世界上所有主要贸易国家和越来越多的新兴工业国。
Cependant, il y a des pays nouvellement industrialisés qui ont enregistré quelques progrès dans la création de technologies grâce à leurs efforts nationaux de recherche.
不过,有几个新兴的工业化国家在通过国内的研究创造新技术方面取得了一些进展。
Tel fut le cas du Brésil et du Mexique, de l'Égypte et des pays du Maghreb et des nouveaux pays industriels d'Asie de l'Est.
西、墨西哥、埃及和马格里布国家以及东亚的新兴工业化国家情况就是如此。
L'intensité énergétique dans l'industrie des pays émergents diminue grâce à de nouveaux investissements dans les techniques de pointe et les meilleurs procédés de fabrication.
由于对最新生产技术和进程作了新的投资,新兴经济体工业的能源使用密集程度正在下降。
Les pays qui ont le mieux réussi à élever les revenus et à réduire la pauvreté (Chine et nouveaux pays industriels) montrent la voie à suivre.
那些在加收入、减少贫困方面取得极大成功的国家(如中国和新兴的工业化国家)在如何取得进步方面树立了很好的榜样。
À l'inverse, la réforme agraire a été l'un des principaux moyens de création de richesses et de redistribution des revenus dans les pays nouvellement industrialisés de l'Asie de l'Est.
相反,在东亚新兴的工业国中,土地改革成为创造财富和重新分配收入的主要手段之一。
Il y a lieu aussi de se féliciter de l'approche régionale de l'ONUDI concernant les programmes intégrés et visant à accroître la compétitivité des industries existantes et des industries naissantes.
工发组进现有工业和新兴工业的竞争力着眼对综合方案采用区域办法,也是值得欢迎的。
Cette croissance était en grande partie imputable aux exportations, par suite de la vigoureuse demande de biens industriels de la part des économies émergentes d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
国内生产总值长,主要是出口拉动的,因为亚洲、非洲和加勒比新兴经济体的工业需求十分强劲。
Fournir un support technique pour améliorer la productivité, la compétitivité et l'expertise commerciale des industries d'avenir, en tenant compte de l'efficacité des technologies de l'information et de la communication (TIC).
提供技术支持,以加新兴工业的生产力、竞争力和企业知识,同时考虑到信息和通信技术的效力。
La production industrielle des économies émergentes d'Europe et, en particulier, leur secteur manufacturier, ont été les plus durement touchés; c'est également dans ces secteurs que le commerce s'est le plus ralenti.
欧洲新兴经济体的工业生产、特别是制造业生产受到最严重的影响;这些部门的贸易量也下降得最多。
M. OUDIN (Djibouti) constate que l'industrie dans les pays développés et, à un moindre degré dans les économies émergentes, connaît de profondes mutations au niveau des structures et des stratégies productives.
OUDIN先生(吉布提)说,发达国家的工业,而且在较小的程度上新兴经济体的工业无论是在结构上还是在生产战略上都在发生着深刻的变化。
Il convient de suivre de près le régime applicable aux mesures concernant l'investissement et liées au commerce pour s'assurer qu'il contribue à la réalisation des objectifs d'industrialisation des pays pauvres et des pays émergents et n'y fait pas obstacle.
必须经常审查有关贸易投资措施的制度,以确保其促进而非损害低收入和新兴经济体的工业化目标。
Bien que les liens entre la population et les émissions de gaz à effet de serre soient complexes, la croissance démographique - en particulier dans les pays industrialisés et émergents - augmente la consommation énergétique et contribue à ces émissions de gaz.
、 虽然人口与温室气体排放之间的关系较为复杂,人口长,特别是工业化国家和新兴工业国家的人口
长,造成能源消耗和温室气体排放
加。
Les « tigres économiques » les plus importants en ont, il est vrai, tiré parti, mais l'écart qui existe entre les économies qui se développent rapidement et celles qui se développent plus lentement dans la région s'est élargi à presque tous les égards.
较大的新兴工业化国家经济的确受益,但该地区长较快与较慢经济之间的差距几乎在所有方面都加大了。
Comme le Ministre de l'information et des communications de mon pays l'a déclaré à la séance de juin, la République de Corée a, pour sa part, tiré avantage des possibilités du numérique pour s'élever du niveau de pays en développement nouvellement industrialisé au rang de douzième économie mondiale et de chef de file mondial en matière de TIC.
我国的信息和通信部长在6月的会议上说过,大韩民国本身利用数字机遇,一个新兴的工业化国家发展为世界上第十二大经济体,在信息和通信技术方面站在全球前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience des nouveaux pays industriels en Asie illustre ce résultat.
洲新兴工业国家
经验就是明证。
Dans les pays en développement, l'émergence rapide des nouveaux pays industrialisés a entraîné des pénuries de main-d'œuvre migrante.
在发展中世界,新兴工业国
发展加速,造成某些部门劳工短缺,结果由移徙者填补。
Des doutes ont également été exprimés quant à la justification d'une protection des industries naissantes dans les pays en développement.
他们还对发展中国家保护新兴工业理由表示怀疑。
La Commission compte plus de 50 pays membres, dont les principales nations commerçantes et un nombre croissant de pays en voie d'industrialisation.
委员会成员包括50多个国家,其中包括世界上所有主要贸易国家和越来越多新兴工业国。
Cependant, il y a des pays nouvellement industrialisés qui ont enregistré quelques progrès dans la création de technologies grâce à leurs efforts nationaux de recherche.
不过,有几个新兴工业化国家在通过国
究创造新技术方面取得了一些进展。
Tel fut le cas du Brésil et du Mexique, de l'Égypte et des pays du Maghreb et des nouveaux pays industriels d'Asie de l'Est.
西、墨西哥、埃及和马格里布国家以及
新兴工业化国家情况就是如此。
L'intensité énergétique dans l'industrie des pays émergents diminue grâce à de nouveaux investissements dans les techniques de pointe et les meilleurs procédés de fabrication.
由于对最新生产技术和进程作了新投资,新兴经济体工业
能源使用密集程度正在下降。
Les pays qui ont le mieux réussi à élever les revenus et à réduire la pauvreté (Chine et nouveaux pays industriels) montrent la voie à suivre.
那些在增加收入、减少贫困方面取得极大成功国家(如中国和新兴
工业化国家)在如何取得进步方面树立了很好
榜样。
À l'inverse, la réforme agraire a été l'un des principaux moyens de création de richesses et de redistribution des revenus dans les pays nouvellement industrialisés de l'Asie de l'Est.
相反,在新兴
工业国中,土地改革成为创造财富和重新分配收入
主要手段之一。
Il y a lieu aussi de se féliciter de l'approche régionale de l'ONUDI concernant les programmes intégrés et visant à accroître la compétitivité des industries existantes et des industries naissantes.
工发组织从增进现有工业和新兴工业竞争力着眼对综合方案采用区域办法,也是值得欢迎
。
Cette croissance était en grande partie imputable aux exportations, par suite de la vigoureuse demande de biens industriels de la part des économies émergentes d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
国生产总值增长,主要是出口拉动
,因为
洲、非洲和加勒比新兴经济体
工业需求十分强劲。
Fournir un support technique pour améliorer la productivité, la compétitivité et l'expertise commerciale des industries d'avenir, en tenant compte de l'efficacité des technologies de l'information et de la communication (TIC).
提供技术支持,以增加新兴工业生产力、竞争力和企业知识,同时考虑到信息和通信技术
效力。
La production industrielle des économies émergentes d'Europe et, en particulier, leur secteur manufacturier, ont été les plus durement touchés; c'est également dans ces secteurs que le commerce s'est le plus ralenti.
欧洲新兴经济体工业生产、特别是制造业生产受到最严重
影响;这些部门
贸易量也下降得最多。
M. OUDIN (Djibouti) constate que l'industrie dans les pays développés et, à un moindre degré dans les économies émergentes, connaît de profondes mutations au niveau des structures et des stratégies productives.
OUDIN先生(吉布提)说,发达国家工业,而且在较小
程度上新兴经济体
工业无论是在结构上还是在生产战略上都在发生着深刻
变化。
Il convient de suivre de près le régime applicable aux mesures concernant l'investissement et liées au commerce pour s'assurer qu'il contribue à la réalisation des objectifs d'industrialisation des pays pauvres et des pays émergents et n'y fait pas obstacle.
必须经常审查有关贸易投资措施制度,以确保其促进而非损害低收入和新兴经济体
工业化目标。
Bien que les liens entre la population et les émissions de gaz à effet de serre soient complexes, la croissance démographique - en particulier dans les pays industrialisés et émergents - augmente la consommation énergétique et contribue à ces émissions de gaz.
、 虽然人口与温室气体排放之间关系较为复杂,人口增长,特别是工业化国家和新兴工业国家
人口增长,造成能源消耗和温室气体排放增加。
Les « tigres économiques » les plus importants en ont, il est vrai, tiré parti, mais l'écart qui existe entre les économies qui se développent rapidement et celles qui se développent plus lentement dans la région s'est élargi à presque tous les égards.
较大新兴工业化国家经济
确受益,但该地区增长较快与较慢经济之间
差距几乎在所有方面都加大了。
Comme le Ministre de l'information et des communications de mon pays l'a déclaré à la séance de juin, la République de Corée a, pour sa part, tiré avantage des possibilités du numérique pour s'élever du niveau de pays en développement nouvellement industrialisé au rang de douzième économie mondiale et de chef de file mondial en matière de TIC.
我国信息和通信部长在6月
会议上说过,大韩民国本身利用数字机遇,从一个新兴
工业化国家发展为世界上第十二大经济体,在信息和通信技术方面站在全球前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience des nouveaux pays industriels en Asie illustre ce résultat.
亚洲新兴业
家
经验就是明证。
Dans les pays en développement, l'émergence rapide des nouveaux pays industrialisés a entraîné des pénuries de main-d'œuvre migrante.
在发展中世界内,新兴业
发展加速,造成某些部门劳
短缺,结果由移徙者填补。
Des doutes ont également été exprimés quant à la justification d'une protection des industries naissantes dans les pays en développement.
他们还对发展中家保护新兴
业
理由表示怀疑。
La Commission compte plus de 50 pays membres, dont les principales nations commerçantes et un nombre croissant de pays en voie d'industrialisation.
委员会成员包括50多个家,其中包括世界上所有主要贸易
家和越来越多
新兴
业
。
Cependant, il y a des pays nouvellement industrialisés qui ont enregistré quelques progrès dans la création de technologies grâce à leurs efforts nationaux de recherche.
不过,有几个新兴业化
家在通过
内
研究创造新技术方面取得了一些进展。
Tel fut le cas du Brésil et du Mexique, de l'Égypte et des pays du Maghreb et des nouveaux pays industriels d'Asie de l'Est.
西、墨西哥、埃及和马格里布
家以及东亚
新兴
业化
家情况就是如此。
L'intensité énergétique dans l'industrie des pays émergents diminue grâce à de nouveaux investissements dans les techniques de pointe et les meilleurs procédés de fabrication.
由于对最新生产技术和进程作了新投资,新兴经济体
业
能源使用密集程度正在下降。
Les pays qui ont le mieux réussi à élever les revenus et à réduire la pauvreté (Chine et nouveaux pays industriels) montrent la voie à suivre.
那些在增加收入、减少贫困方面取得极大成功家(如中
和新兴
业化
家)在如何取得进步方面树立了很好
。
À l'inverse, la réforme agraire a été l'un des principaux moyens de création de richesses et de redistribution des revenus dans les pays nouvellement industrialisés de l'Asie de l'Est.
相反,在东亚新兴业
中,土地改革成为创造财富和重新分配收入
主要手段之一。
Il y a lieu aussi de se féliciter de l'approche régionale de l'ONUDI concernant les programmes intégrés et visant à accroître la compétitivité des industries existantes et des industries naissantes.
发组织从增进现有
业和新兴
业
竞争力着眼对综合方案采用区域办法,也是值得欢迎
。
Cette croissance était en grande partie imputable aux exportations, par suite de la vigoureuse demande de biens industriels de la part des économies émergentes d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
内生产总值增长,主要是出口拉动
,因为亚洲、非洲和加勒比新兴经济体
业需求十分强劲。
Fournir un support technique pour améliorer la productivité, la compétitivité et l'expertise commerciale des industries d'avenir, en tenant compte de l'efficacité des technologies de l'information et de la communication (TIC).
提供技术支持,以增加新兴业
生产力、竞争力和企业知识,同时考虑到信息和通信技术
效力。
La production industrielle des économies émergentes d'Europe et, en particulier, leur secteur manufacturier, ont été les plus durement touchés; c'est également dans ces secteurs que le commerce s'est le plus ralenti.
欧洲新兴经济体业生产、特别是制造业生产受到最严重
影响;这些部门
贸易量也下降得最多。
M. OUDIN (Djibouti) constate que l'industrie dans les pays développés et, à un moindre degré dans les économies émergentes, connaît de profondes mutations au niveau des structures et des stratégies productives.
OUDIN先生(吉布提)说,发达家
业,而且在较小
程度上新兴经济体
业无论是在结构上还是在生产战略上都在发生着深刻
变化。
Il convient de suivre de près le régime applicable aux mesures concernant l'investissement et liées au commerce pour s'assurer qu'il contribue à la réalisation des objectifs d'industrialisation des pays pauvres et des pays émergents et n'y fait pas obstacle.
必须经常审查有关贸易投资措施制度,以确保其促进而非损害低收入和新兴经济体
业化目标。
Bien que les liens entre la population et les émissions de gaz à effet de serre soient complexes, la croissance démographique - en particulier dans les pays industrialisés et émergents - augmente la consommation énergétique et contribue à ces émissions de gaz.
、 虽然人口与温室气体排放之间关系较为复杂,人口增长,特别是
业化
家和新兴
业
家
人口增长,造成能源消耗和温室气体排放增加。
Les « tigres économiques » les plus importants en ont, il est vrai, tiré parti, mais l'écart qui existe entre les économies qui se développent rapidement et celles qui se développent plus lentement dans la région s'est élargi à presque tous les égards.
较大新兴
业化
家经济
确受益,但该地区增长较快与较慢经济之间
差距几乎在所有方面都加大了。
Comme le Ministre de l'information et des communications de mon pays l'a déclaré à la séance de juin, la République de Corée a, pour sa part, tiré avantage des possibilités du numérique pour s'élever du niveau de pays en développement nouvellement industrialisé au rang de douzième économie mondiale et de chef de file mondial en matière de TIC.
我信息和通信部长在6月
会议上说过,大韩民
本身利用数字机遇,从一个新兴
业化
家发展为世界上第十二大经济体,在信息和通信技术方面站在全球前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。