法语助手
  • 关闭

新闻审查

添加到生词本

le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在法》进行审查

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查的目的是完成调整方向工

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心的工成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览的相重要性是,将欢迎委员会的意见。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面审查的要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须部的用有更明确的了解,部的各项职务要更有条理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查委员会的用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室审查有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查的中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标的若干重要建议。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“讲话和的许可或审查以及集会和结社的许可不应得到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查部的各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

一个代表团强调说,部需要在审查过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

所有利益攸关方的参与下,目前正法》进行审查

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查的目的是完成调整方向工作。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览的相重要性是,将欢迎委员会的意见。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面审查的要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须部的作用有更明确的了解,部的各项职务要更有理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查委员会的作用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室审查有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标的若干重要建议。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一第2款明确规定,“讲话和的许可或审查以及集会和结社的许可不应得到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查部的各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

一个代表团强调说,部需要审查过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行审查

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查的目的是完成调整方向工作。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员的意见。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

和结自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面审查的要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须对部的作用有更明确的了解,对部的各项职务要更有条理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查委员的作用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响的联合国改革现状的机

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室审查有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标的若干重要建议。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或审查以及对集和结的许可不应得到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查部的各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

一个代表团强调说,部需要在审查过程中与员国特别是发展中国家员国协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸方的参与下,目前正在对《法》进行审查

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查的目的是完成调整方向工作。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面审查的要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须对部的作用有更明确的了解,对部的各项职务要更有条理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发审查委员会的作用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室审查的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有部期望和目标的若干重要建议。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或审查以及对集会和结社的许可不应得到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查部的各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

一个代表团强调说,部需要在审查过程中与会员国特别是发中国家会员国协商。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


不相关系数, 不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸方的参与下,目前正在对《法》进

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面的目的是完成调整方向工作。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在会议前安排出版了阐述有问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进全面时,充分考虑了该的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的结论,小组建议赔偿总额1,220,429里

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面的要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西经社会指定一名主管人员,材料并将其收入其网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进全面后确定,必须对部的作用有更明确的了解,对部的各项职务要更有条理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展委员会的作用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前工作的中心是分析当前局势,以及有部期望和目标的若干重要建议。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或以及对集会和结社的许可不应得到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和部的各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

一个代表团强调说,部需要在过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行审查

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查的目的是完成调整方向工作。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

还在审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面审查的要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定主管人员,审查材料并将其收入其网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须对部的作用有更明确的了解,对部的各项职务要更有条理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查委员会的作用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了审查部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室审查有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作的是分析当前局势,以及有关部期望和目标的若干重要建议。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十条第2款明确规定,“对讲话和的许可或审查以及对集会和结社的许可不应得到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查部的各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

个代表团强调说,部需要在审查过程与会员国特别是发展国家会员国协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面的目的是完成调整方向工作。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面时,充分考虑了该的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由得尊重或确保,而状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面的要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,材料并将其收入其网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面后确定,必须对部的作用有更明确的了解,对部的各项职务要更有条理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展委员会的作用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前工作的中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标的若干重要建议。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或以及对集会和结社的许可不应得到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和部的各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

一个代表团强调说,部需要在过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方参与下,目前正在对《法》进行

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面整方向工作。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议中心工作效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

此类展览相对重要性是,将欢迎委员会意见。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在会议前安排出版了阐述有关问题报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面时,充分考虑了该结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国图书馆服务并使其现代化建议,部将牢记全面要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,材料并将其收入其网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面后确定,必须对作用有更明确了解,对各项职务要更有条理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近事态发展委员会作用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个部具有影响联合国改革现状机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务检察官办公室有关犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前工作中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标若干重要建议。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和许可或以及对集会和结社许可不应得到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算范围内再度探讨这个事项和各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

一个代表团强说,部需要在过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行审查

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查的目的是完成调整方向工作。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面审查的要求。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须对部的作用有更明确的了解,对部的各项职务要更有条理地加以阐述。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查委员会的作用。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室审查有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标的若干重要建议。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或审查以及对集会和结的许可不应得到承认”。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查部的各项提案。

Une délégation a souligné la nécessité pour le Département de consulter les États Membres dans le cadre du processus d'examen, en particulier ceux des pays en développement.

一个代表团强调说,部需要在审查过程中与会员国特别是发展中国家会员国协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,