法语助手
  • 关闭

新闻审查

添加到生词本

le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查是完成调整向工作。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关与下,目前正在对《法》进行审查

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类相对重要性是,将欢迎委员会意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充分考虑了该审查结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近审查委员会作用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国图书馆服务并使其现代化建议,部将牢记全面审查要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须对作用有更明确了解,对各项职务要更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标若干重要建议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响联合国改革现状机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务检察官办公室审查有关犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和许可或审查以及对集会和结社许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部审查和登记局检查。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议案预算范围内再度探讨这个事项和审查各项提案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


verbascum, verbe, Verbeekinidés, Verbena, verbénacée, verbénacées, verbénaline, verbénène, verbeusement, verbeux,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查的目的是完成调整方向工作。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行审查

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充分考虑审查的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或,而审查状况似乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查委员会的作用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面审查的要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查定,必须对部的作用有更明解,对部的各项职务要更有条理地加以述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标的若干重要建议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供一个审查部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室审查有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明规定,“对讲话和的许可或审查以及对集会和结社的许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部审查和登记局的检查。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查部的各项提案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


Vercors, verdage, verdagon, verdal, verdâtre, verdaud, verdelet, verdélite, verderolle, verdet,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查的目的是完成调整方向工作。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行审查

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充分考虑了该审查论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特合世界最近的事态发展审查委员会的作用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的审查论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面审查的要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须对部的作用有更明确的了解,对部的各项职务要更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标的若干重要建议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室审查有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或审查以及对集会和社的许可不得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部审查和登记局的检查。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查部的各项提案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


verger, vergerette, verges de certains animaux, vergeté, vergetée, vergeter, vergetier, vergette, vergeture, vergeure,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面的目的是完成调整方向工作。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面时,充分考虑了该的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而状况似乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展委员会的作用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面的要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面后确定,必须对部的作用有更明确的了解,对部的各项职务要更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前工作的中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标的若干重要建议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或以及对集会和结社的许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部和登记局的检

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和部的各项提案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


Verhaeren, verhole, véricle, vericon, véridicité, véridicté, véridique, véridiquement, vérifiable, vérificateur,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

倡议定期审查帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

全面审查是完成调整方向

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方参与下,目前正在对《法》审查

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览相对重要性是,将欢迎委员会意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏致力于营造评估文化,并建议审查中心成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对行全面审查时,充分考虑了该审查结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近事态发展审查委员会用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对索赔审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国图书馆服务并使其现代化建议,将牢记全面审查要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

行全面审查后确定,必须对用有更明确了解,对各项职务要更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

当前审查中心是分析当前局势,以及有关期望和目标若干重要建议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查具有影响联合国改革现状机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务检察官办公室审查有关犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和许可或审查以及对集会和结社许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息审查和登记局检查。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算范围内再度探讨这个事项和审查各项提案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


vérisme, vériste, véritable, véritablement, vérité, verjus, verjuté, verjuter, Verlaine, verlan,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查的目的是完成调整方向工作。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行审查

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查委员会的作用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现化的建议,部将牢记全面审查的要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须对部的作用有更明确的了解,对部的各项职务要更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标的若干重要建议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室审查有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或审查以及对集会和结社的许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部审查和登记局的检查。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查部的各项提案。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


vermicide, vermiculaire, vermiculation, vermicule, vermiculé, vermiculée, vermiculeux, vermiculite, vermiculure, vermidiens,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面是完成调整方向工作。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方参与下,目前正在对《法》进行

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

此类展览相对重要性是,将欢迎委员会意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议中心工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在会议前安排出版了阐述有关问题报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面时,充分考虑了该结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而状况似乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近事态发展委员会作用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一主管人员,材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国图书馆服务并使其现代化建议,部将牢记全面要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面后确定,必须对作用有更明确了解,对各项职务要更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前工作中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标若干重要建议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个部具有影响联合国改革现状机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务检察官办公室有关犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和许可或以及对集会和结社许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部和登记局

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算范围内再度探讨这个事项和各项提案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


vermineux, vermis, vermisseau, vermivore, vermont, vermontite, Vermorel, vermouler, vermoulu, vermoulure,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议审查帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查完成调整方向工作。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方参与下,前正在对《法》进行审查

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览相对重要性,将欢迎委员会意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充分考虑了该审查结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

个代表团呼吁特别应结合世界最近事态发展审查委员会作用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会主管人员,审查材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国图书馆服务并使其现代化建议,部将牢记全面审查要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确,必须对作用有更明确了解,对各项职务要更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作中心分析当前局势,以及有关部期望和若干重要建议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了审查部具有影响联合国改革现状机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务检察官办公室审查有关犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十条第2款明确规,“对讲话和许可或审查以及对集会和结社许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部审查和登记局检查。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算范围内再度探讨这个事项和审查各项提案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


Vernoux, vérobieffite, vérole, vérolé, vérolée, vérolepetite, véron, veronais, véronais, véronal,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查是完成调整方向工作。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方参与下,目前正在对《法》进行审查

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览相对重要性是,将欢迎委员会意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致造评估文化,并建议审查中心工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充分考虑了该审查和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应合世界最近事态发展审查委员会作用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔审查,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

合并联合国图书馆服务并使其现代化建议,部将牢记全面审查要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须对作用有更明确了解,对各项职务要更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标若干重要建议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响联合国改革现状机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务检察官办公室审查有关犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和许可或审查以及对集会和许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部审查和登记局检查。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算范围内再度探讨这个事项和审查各项提案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


verrucaire, verrucano, verruciforme, verrucite, verrucose, verrucosité, verrue, verruqueuse, verruqueux, vers,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查的目的是完成调整方向工作。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行审查

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文审查中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充了该审查的结论和议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查委员会的作用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的审查结论,小组议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合联合国的图书馆服务使其现代议,部将牢记全面审查的要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须对部的作用有更明确的了解,对部的各项职务要更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作的中心是析当前局势,以及有关部期望和目标的若干重要议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室审查有关的犯罪将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或审查以及对集会和结社的许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部审查和登记局的检查。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查部的各项提案。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


vertantique, vert-de-gris, vert-de-grisé, vert-de-griser, verte, vertéborothérapeute, vertebra, vertébral, vertébrale, vertébré,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,