法语助手
  • 关闭
lǚ jū
résider à l'étranger; séjourner à l'étranger
Chinois d'outre-mer résidant à l'étranger
居海外的侨胞
法语 助 手 版 权 所 有

En outre, les mécanismes favorisant leur participation devraient être renforcés.

此外,还应该加强者的参与机制。

L'école, construite grâce aux dons d'un riche arménien vivant en Russie, accueille une soixantaine d'enfants.

学校是由一名俄罗斯的富有的亚美尼亚侨出资修建的,可招收大约60名学童。

Enfin, l'autorisation de la double nationalité a largement contribué au maintien des liens avec les expatriés.

最后,保持同国外国的联系的一个重要途径是允许双重国籍。

Les projets qu'il finance visent à augmenter les moyens de subsistance des personnes vivant en dehors de leur pays.

我国资助的项目力求改善国外者的生计。

Ainsi, les médecins nés au Ghana et aux Philippines sont plus nombreux à l'étranger que dans leur propre pays.

例如,在加纳和菲律宾出生的医生国外的人数超过留在国内的人数。

En fait, il y aurait, d'après les estimations, autant de Chypriotes installés à l'étranger que sur l'île elle-même.

事实上,估计,海外的塞浦路斯人同在岛内生活的塞浦路斯人一样多。

Ce chiffre représente 52,5 % des Ivoiriens résidant à l'étranger, dont le nombre est estimé à 72 935.

仅根来自提供了反馈信息的国家的数字,截至6月30日,已有38 307个科特迪瓦国经过了身份查验,占国外的72 935个科特迪瓦国这一估计数的52.5%。

Les administrations locales ont recours à des mesures novatrices pour attirer du personnel expatrié qualifié dans leurs villes ou leurs régions.

地方政府用富有新意的措施吸引有才能的国外者返回其城市或地区。

Ainsi, les écoles de Kelbadjar et Tchaikent ont été financées par de riches Arméniens installés en Iran et en Russie, respectivement.

例如,克尔巴贾尔和Chaikend的学校分别是由伊朗和俄罗斯的富有的亚美尼亚人出资修建的。

L'OIM a pour objectif de faire des communautés d'expatriés des partenaires du développement, notamment par un transfert de connaissances et de compétences.

组织设法让国外的群体成为发展伙伴参与发展,包括通过转让知识和技能。

Par ailleurs, en tant que pays d'origine, il nous incombe en même temps de prêter appui aux émigrants chiliens qui résident à l'étranger.

与此同时,作为一个原籍国,我们对海外的智负有责任。

En ratifiant la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, la Suisse a reconnu les gens du voyage en tant que minorité nationale.

在批准通过了《欧洲委员会关于保护少数族框架公约》之后,瑞士承认者也属于少数族之列。

Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.

徙工人启程前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园海外做好准备。

Les expatriés ont dans bien des cas assimilé des techniques modernes qui peuvent aider les pays en développement à se lancer dans l'économie de l'information.

在很多情况下国外人口获得的现代技术知识可帮助发展中国家跳跃似的进入信息经济。

D'après le Gouvernement, la plus grande communauté d'expatriés guinéens vit en Sierra Leone, alors tout ce qui passe dans ce pays a des répercussions sur la Guinée.

政府说,国外的几内亚人最大社区就在塞拉昂,因此,那里发生的任何事对几内亚都有影响。

À l'évidence, les pays d'origine peuvent tirer des avantages considérables du retour des expatriés, surtout s'ils sont très qualifiés dans des domaines recherchés sur le marché du travail local.

显然,如果海外的人回,尤其是,如果这些人拥有原籍国劳工市场所需要的娴熟技能,那么,母国将受益匪浅。

Bien des documents sur les migrations de retour et des études sur la diaspora montrent que de nombreux expatriés souhaitent vivement rentrer un jour ou l'autre dans leur pays d'origine.

关于回问题的许多文献以及关于散居点的各项研究显示,许多海外的人往往极有兴趣最终返回母国。

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅在二十五年之前,为了寻求机会和逃离冲突而海外,意味着长期的离别之苦。

Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.

向这些儿童提供了直接财政支助:颁发年度国家奖学金,向国外的儿童提供部分资助,并向参加全国和国际奥林匹克竞赛的儿童提供补助金。

Toujours est-il que l'interaction s'est accrue entre les scientifiques et les ingénieurs des pays d'origine et leurs collègues expatriés, facilitant le transfert de connaissances, les investissements et la coopération dans le domaine des affaires.

这些活动产生的一些好处是,母国的科学家和工程师与国外的同事加强互动,促进知识转让、投资和商业合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅居 的法语例句

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


旅行证, 旅行支票, 旅行指南, 旅行钟, 旅进旅退, 旅居, 旅客, 旅客服务员, 旅客公里, 旅客集合甲板,
lǚ jū
résider à l'étranger; séjourner à l'étranger
Chinois d'outre-mer résidant à l'étranger
旅居海外的侨胞
法语 助 手 版 权 所 有

En outre, les mécanismes favorisant leur participation devraient être renforcés.

此外,还应该加强旅居者的参与机制。

L'école, construite grâce aux dons d'un riche arménien vivant en Russie, accueille une soixantaine d'enfants.

学校是由一名旅居俄罗斯的富有的侨民出资修建的,可约60名学童。

Enfin, l'autorisation de la double nationalité a largement contribué au maintien des liens avec les expatriés.

最后,保持同旅居国外国民的联系的一个重要途径是允许双重国籍。

Les projets qu'il finance visent à augmenter les moyens de subsistance des personnes vivant en dehors de leur pays.

我国资助的项目力求改善旅居国外者的生计。

Ainsi, les médecins nés au Ghana et aux Philippines sont plus nombreux à l'étranger que dans leur propre pays.

例如,在加纳和菲律宾出生的医生旅居国外的人数超过留在国内的人数。

En fait, il y aurait, d'après les estimations, autant de Chypriotes installés à l'étranger que sur l'île elle-même.

事实上,估计,旅居海外的塞浦路斯人同在岛内生活的塞浦路斯人一样多。

Ce chiffre représente 52,5 % des Ivoiriens résidant à l'étranger, dont le nombre est estimé à 72 935.

仅根来自提供了反馈信息的国家的数字,截至6月30日,已有38 307个科特迪瓦国民经过了身份查验,占旅居国外的72 935个科特迪瓦国民这一估计数的52.5%。

Les administrations locales ont recours à des mesures novatrices pour attirer du personnel expatrié qualifié dans leurs villes ou leurs régions.

地方政府利用富有新意的措施吸引有才能的旅居国外者返回其城市或地区。

Ainsi, les écoles de Kelbadjar et Tchaikent ont été financées par de riches Arméniens installés en Iran et en Russie, respectivement.

例如,克尔巴贾尔和Chaikend的学校分别是由旅居伊朗和俄罗斯的富有的人出资修建的。

L'OIM a pour objectif de faire des communautés d'expatriés des partenaires du développement, notamment par un transfert de connaissances et de compétences.

移民组织设法让旅居国外的群体成为发展伙伴参与发展,包括通过转让知识和技能。

Par ailleurs, en tant que pays d'origine, il nous incombe en même temps de prêter appui aux émigrants chiliens qui résident à l'étranger.

与此同时,作为一个原籍国,我们对旅居海外的智利移民负有责任。

En ratifiant la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, la Suisse a reconnu les gens du voyage en tant que minorité nationale.

在批准通过了《欧洲委员会关于保护少数民族框架公约》之后,瑞士承认旅居者也属于少数民族之列。

Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.

在移徙工人启程前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。

Les expatriés ont dans bien des cas assimilé des techniques modernes qui peuvent aider les pays en développement à se lancer dans l'économie de l'information.

在很多情况下旅居国外人口获得的现代技术知识可帮助发展中国家跳跃似的进入信息经济。

D'après le Gouvernement, la plus grande communauté d'expatriés guinéens vit en Sierra Leone, alors tout ce qui passe dans ce pays a des répercussions sur la Guinée.

政府说,旅居国外的几内人最社区就在塞拉利昂,因此,那里发生的任何事对几内都有影响。

À l'évidence, les pays d'origine peuvent tirer des avantages considérables du retour des expatriés, surtout s'ils sont très qualifiés dans des domaines recherchés sur le marché du travail local.

显然,如果旅居海外的人回移,尤其是,如果这些人拥有原籍国劳工市场所需要的娴熟技能,那么,母国将受益匪浅。

Bien des documents sur les migrations de retour et des études sur la diaspora montrent que de nombreux expatriés souhaitent vivement rentrer un jour ou l'autre dans leur pays d'origine.

关于回移问题的许多文献以及关于散居点的各项研究显示,许多旅居海外的人往往极有兴趣最终返回母国。

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅在二十五年之前,为了寻求机会和逃离冲突而旅居海外,意味着长期的离别之苦。

Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.

向这些儿童提供了直接财政支助:颁发年度国家奖学金,向旅居国外的儿童提供部分资助,并向参加全国和国际奥林匹克竞赛的儿童提供补助金。

Toujours est-il que l'interaction s'est accrue entre les scientifiques et les ingénieurs des pays d'origine et leurs collègues expatriés, facilitant le transfert de connaissances, les investissements et la coopération dans le domaine des affaires.

这些活动产生的一些好处是,母国的科学家和工程师与旅居国外的同事加强互动,促进知识转让、投资和商业合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅居 的法语例句

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


旅行证, 旅行支票, 旅行指南, 旅行钟, 旅进旅退, 旅居, 旅客, 旅客服务员, 旅客公里, 旅客集合甲板,
lǚ jū
résider à l'étranger; séjourner à l'étranger
Chinois d'outre-mer résidant à l'étranger
海外的侨胞
法语 助 手 版 权 所 有

En outre, les mécanismes favorisant leur participation devraient être renforcés.

此外,还应该加强者的参与机制。

L'école, construite grâce aux dons d'un riche arménien vivant en Russie, accueille une soixantaine d'enfants.

学校是由一名俄罗斯的富有的亚美尼亚侨民出资修建的,可招收大约60名学童。

Enfin, l'autorisation de la double nationalité a largement contribué au maintien des liens avec les expatriés.

最后,保持同国外国民的联系的一个重要途径是允许双重国籍。

Les projets qu'il finance visent à augmenter les moyens de subsistance des personnes vivant en dehors de leur pays.

我国资助的项目力求改国外者的生计。

Ainsi, les médecins nés au Ghana et aux Philippines sont plus nombreux à l'étranger que dans leur propre pays.

例如,在加纳和菲律宾出生的医生国外的人数超过留在国内的人数。

En fait, il y aurait, d'après les estimations, autant de Chypriotes installés à l'étranger que sur l'île elle-même.

事实上,估计,海外的塞浦路斯人同在岛内生活的塞浦路斯人一样多。

Ce chiffre représente 52,5 % des Ivoiriens résidant à l'étranger, dont le nombre est estimé à 72 935.

仅根来自提供了反馈信息的国家的数字,截至6月30日,已有38 307个科特迪瓦国民经过了身份查验,占国外的72 935个科特迪瓦国民这一估计数的52.5%。

Les administrations locales ont recours à des mesures novatrices pour attirer du personnel expatrié qualifié dans leurs villes ou leurs régions.

地方政府利用富有新意的措施吸引有国外者返回其城市或地区。

Ainsi, les écoles de Kelbadjar et Tchaikent ont été financées par de riches Arméniens installés en Iran et en Russie, respectivement.

例如,克尔巴贾尔和Chaikend的学校分别是由伊朗和俄罗斯的富有的亚美尼亚人出资修建的。

L'OIM a pour objectif de faire des communautés d'expatriés des partenaires du développement, notamment par un transfert de connaissances et de compétences.

移民组织设法让国外的群体成为发展伙伴参与发展,包括通过转让知识和技

Par ailleurs, en tant que pays d'origine, il nous incombe en même temps de prêter appui aux émigrants chiliens qui résident à l'étranger.

与此同时,作为一个原籍国,我们对海外的智利移民负有责任。

En ratifiant la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, la Suisse a reconnu les gens du voyage en tant que minorité nationale.

在批准通过了《欧洲委员会关于保护少数民族框架公约》之后,瑞士承认者也属于少数民族之列。

Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.

在移徙工人启程前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园海外做好准备。

Les expatriés ont dans bien des cas assimilé des techniques modernes qui peuvent aider les pays en développement à se lancer dans l'économie de l'information.

在很多情况下国外人口获得的现代技术知识可帮助发展中国家跳跃似的进入信息经济。

D'après le Gouvernement, la plus grande communauté d'expatriés guinéens vit en Sierra Leone, alors tout ce qui passe dans ce pays a des répercussions sur la Guinée.

政府说,国外的几内亚人最大社区就在塞拉利昂,因此,那里发生的任何事对几内亚都有影响。

À l'évidence, les pays d'origine peuvent tirer des avantages considérables du retour des expatriés, surtout s'ils sont très qualifiés dans des domaines recherchés sur le marché du travail local.

显然,如果海外的人回移,尤其是,如果这些人拥有原籍国劳工市场所需要的娴熟技,那么,母国将受益匪浅。

Bien des documents sur les migrations de retour et des études sur la diaspora montrent que de nombreux expatriés souhaitent vivement rentrer un jour ou l'autre dans leur pays d'origine.

关于回移问题的许多文献以及关于散点的各项研究显示,许多海外的人往往极有兴趣最终返回母国。

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅在二十五年之前,为了寻求机会和逃离冲突而海外,意味着长期的离别之苦。

Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.

向这些儿童提供了直接财政支助:颁发年度国家奖学金,向国外的儿童提供部分资助,并向参加全国和国际奥林匹克竞赛的儿童提供补助金。

Toujours est-il que l'interaction s'est accrue entre les scientifiques et les ingénieurs des pays d'origine et leurs collègues expatriés, facilitant le transfert de connaissances, les investissements et la coopération dans le domaine des affaires.

这些活动产生的一些好处是,母国的科学家和工程师与国外的同事加强互动,促进知识转让、投资和商业合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅居 的法语例句

用户正在搜索


成初乳小体, 成丁, 成堆, 成堆的煤, 成堆浸滤罐, 成对, 成对安装发动机, 成对的, 成对的床, 成对地系住,

相似单词


旅行证, 旅行支票, 旅行指南, 旅行钟, 旅进旅退, 旅居, 旅客, 旅客服务员, 旅客公里, 旅客集合甲板,
lǚ jū
résider à l'étranger; séjourner à l'étranger
Chinois d'outre-mer résidant à l'étranger
旅居海外的侨胞
法语 助 手 版 权 所 有

En outre, les mécanismes favorisant leur participation devraient être renforcés.

此外,还应该加强旅居者的参与机制。

L'école, construite grâce aux dons d'un riche arménien vivant en Russie, accueille une soixantaine d'enfants.

学校是由一名旅居俄罗斯的富有的亚美尼亚侨民出资修建的,可招收大约60名学童。

Enfin, l'autorisation de la double nationalité a largement contribué au maintien des liens avec les expatriés.

最后,保持同旅居民的联系的一个重要途径是允许双重

Les projets qu'il finance visent à augmenter les moyens de subsistance des personnes vivant en dehors de leur pays.

资助的项目力求改善旅居外者的生计。

Ainsi, les médecins nés au Ghana et aux Philippines sont plus nombreux à l'étranger que dans leur propre pays.

例如,在加纳和菲律宾出生的医生旅居外的人数超过留在内的人数。

En fait, il y aurait, d'après les estimations, autant de Chypriotes installés à l'étranger que sur l'île elle-même.

事实上,估计,旅居海外的塞浦路斯人同在岛内生活的塞浦路斯人一样多。

Ce chiffre représente 52,5 % des Ivoiriens résidant à l'étranger, dont le nombre est estimé à 72 935.

仅根来自提供了反馈信息的家的数字,截至6月30日,已有38 307个科特迪瓦民经过了身份查验,占旅居外的72 935个科特迪瓦民这一估计数的52.5%。

Les administrations locales ont recours à des mesures novatrices pour attirer du personnel expatrié qualifié dans leurs villes ou leurs régions.

地方政府利用富有新意的措施吸引有才能的旅居外者返回其城市或地区。

Ainsi, les écoles de Kelbadjar et Tchaikent ont été financées par de riches Arméniens installés en Iran et en Russie, respectivement.

例如,克尔巴贾尔和Chaikend的学校分别是由旅居伊朗和俄罗斯的富有的亚美尼亚人出资修建的。

L'OIM a pour objectif de faire des communautés d'expatriés des partenaires du développement, notamment par un transfert de connaissances et de compétences.

移民组织设法让旅居外的群体成为发展伙伴参与发展,包括通过转让知识和技能。

Par ailleurs, en tant que pays d'origine, il nous incombe en même temps de prêter appui aux émigrants chiliens qui résident à l'étranger.

与此同时,作为一个原们对旅居海外的智利移民负有责任。

En ratifiant la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, la Suisse a reconnu les gens du voyage en tant que minorité nationale.

在批准通过了《欧洲委员会关于保护少数民族框架公约》之后,瑞士承认旅居者也属于少数民族之列。

Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.

在移徙工人启程前,适当提供有关就业状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。

Les expatriés ont dans bien des cas assimilé des techniques modernes qui peuvent aider les pays en développement à se lancer dans l'économie de l'information.

在很多情况下旅居外人口获得的现代技术知识可帮助发展中家跳跃似的进入信息经济。

D'après le Gouvernement, la plus grande communauté d'expatriés guinéens vit en Sierra Leone, alors tout ce qui passe dans ce pays a des répercussions sur la Guinée.

政府说,旅居外的几内亚人最大社区就在塞拉利昂,因此,那里发生的任何事对几内亚都有影响。

À l'évidence, les pays d'origine peuvent tirer des avantages considérables du retour des expatriés, surtout s'ils sont très qualifiés dans des domaines recherchés sur le marché du travail local.

显然,如果旅居海外的人回移,尤其是,如果这些人拥有原劳工市场所需要的娴熟技能,那么,母将受益匪浅。

Bien des documents sur les migrations de retour et des études sur la diaspora montrent que de nombreux expatriés souhaitent vivement rentrer un jour ou l'autre dans leur pays d'origine.

关于回移问题的许多文献以及关于散居点的各项研究显示,许多旅居海外的人往往极有兴趣最终返回母

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅在二十五年之前,为了寻求机会和逃离冲突而旅居海外,意味着长期的离别之苦。

Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.

向这些儿童提供了直接财政支助:颁发年度家奖学金,向旅居外的儿童提供部分资助,并向参加全际奥林匹克竞赛的儿童提供补助金。

Toujours est-il que l'interaction s'est accrue entre les scientifiques et les ingénieurs des pays d'origine et leurs collègues expatriés, facilitant le transfert de connaissances, les investissements et la coopération dans le domaine des affaires.

这些活动产生的一些好处是,母的科学家和工程师与旅居外的同事加强互动,促进知识转让、投资和商业合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 旅居 的法语例句

用户正在搜索


成风, 成服, 成副铅字, 成个儿, 成功, 成功的, 成功的试验, 成功的手段, 成功的玩笑, 成功的希望,

相似单词


旅行证, 旅行支票, 旅行指南, 旅行钟, 旅进旅退, 旅居, 旅客, 旅客服务员, 旅客公里, 旅客集合甲板,
lǚ jū
résider à l'étranger; séjourner à l'étranger
Chinois d'outre-mer résidant à l'étranger
居海外的侨胞
法语 助 手 版 权 所 有

En outre, les mécanismes favorisant leur participation devraient être renforcés.

此外,还应该加强者的参与机制。

L'école, construite grâce aux dons d'un riche arménien vivant en Russie, accueille une soixantaine d'enfants.

学校是由俄罗斯的富有的亚美尼亚侨民出资修建的,可招收大约60学童。

Enfin, l'autorisation de la double nationalité a largement contribué au maintien des liens avec les expatriés.

最后,保持同国外国民的联系的个重要途径是允许双重国籍。

Les projets qu'il finance visent à augmenter les moyens de subsistance des personnes vivant en dehors de leur pays.

我国资助的项目力求改善国外者的生计。

Ainsi, les médecins nés au Ghana et aux Philippines sont plus nombreux à l'étranger que dans leur propre pays.

例如,在加纳和菲律宾出生的医生国外的人数超过留在国内的人数。

En fait, il y aurait, d'après les estimations, autant de Chypriotes installés à l'étranger que sur l'île elle-même.

事实上,估计,海外的塞浦路斯人同在岛内生活的塞浦路斯人样多。

Ce chiffre représente 52,5 % des Ivoiriens résidant à l'étranger, dont le nombre est estimé à 72 935.

仅根来自提供了反馈信息的国家的数字,截至6月30日,已有38 307个科特迪瓦国民经过了身份查验,占国外的72 935个科特迪瓦国民这估计数的52.5%。

Les administrations locales ont recours à des mesures novatrices pour attirer du personnel expatrié qualifié dans leurs villes ou leurs régions.

地方政府利用富有新意的措施吸引有才能的国外者返回其城市或地区。

Ainsi, les écoles de Kelbadjar et Tchaikent ont été financées par de riches Arméniens installés en Iran et en Russie, respectivement.

例如,克尔巴贾尔和Chaikend的学校分别是由伊朗和俄罗斯的富有的亚美尼亚人出资修建的。

L'OIM a pour objectif de faire des communautés d'expatriés des partenaires du développement, notamment par un transfert de connaissances et de compétences.

移民组织设法让国外的群体展伙伴参与展,包括通过转让知识和技能。

Par ailleurs, en tant que pays d'origine, il nous incombe en même temps de prêter appui aux émigrants chiliens qui résident à l'étranger.

与此同时,作个原籍国,我们对海外的智利移民负有责任。

En ratifiant la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, la Suisse a reconnu les gens du voyage en tant que minorité nationale.

在批准通过了《欧洲委员会关于保护少数民族框架公约》之后,瑞士承认者也属于少数民族之列。

Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.

在移徙工人启程前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们远离家园海外做好准备。

Les expatriés ont dans bien des cas assimilé des techniques modernes qui peuvent aider les pays en développement à se lancer dans l'économie de l'information.

在很多情况下国外人口获得的现代技术知识可帮助展中国家跳跃似的进入信息经济。

D'après le Gouvernement, la plus grande communauté d'expatriés guinéens vit en Sierra Leone, alors tout ce qui passe dans ce pays a des répercussions sur la Guinée.

政府说,国外的几内亚人最大社区就在塞拉利昂,因此,那里生的任何事对几内亚都有影响。

À l'évidence, les pays d'origine peuvent tirer des avantages considérables du retour des expatriés, surtout s'ils sont très qualifiés dans des domaines recherchés sur le marché du travail local.

显然,如果海外的人回移,尤其是,如果这些人拥有原籍国劳工市场所需要的娴熟技能,那么,母国将受益匪浅。

Bien des documents sur les migrations de retour et des études sur la diaspora montrent que de nombreux expatriés souhaitent vivement rentrer un jour ou l'autre dans leur pays d'origine.

关于回移问题的许多文献以及关于散居点的各项研究显示,许多海外的人往往极有兴趣最终返回母国。

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅在二十五年之前,了寻求机会和逃离冲突而海外,意味着长期的离别之苦。

Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.

向这些儿童提供了直接财政支助:颁年度国家奖学金,向国外的儿童提供部分资助,并向参加全国和国际奥林匹克竞赛的儿童提供补助金。

Toujours est-il que l'interaction s'est accrue entre les scientifiques et les ingénieurs des pays d'origine et leurs collègues expatriés, facilitant le transfert de connaissances, les investissements et la coopération dans le domaine des affaires.

这些活动产生的些好处是,母国的科学家和工程师与国外的同事加强互动,促进知识转让、投资和商业合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅居 的法语例句

用户正在搜索


成果, 成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状,

相似单词


旅行证, 旅行支票, 旅行指南, 旅行钟, 旅进旅退, 旅居, 旅客, 旅客服务员, 旅客公里, 旅客集合甲板,
lǚ jū
résider à l'étranger; séjourner à l'étranger
Chinois d'outre-mer résidant à l'étranger
海外的侨胞
法语 助 手 版 权 所 有

En outre, les mécanismes favorisant leur participation devraient être renforcés.

此外,还应该加者的参与机制。

L'école, construite grâce aux dons d'un riche arménien vivant en Russie, accueille une soixantaine d'enfants.

学校是由一名俄罗斯的富有的亚美尼亚侨民出资修建的,可招收大约60名学童。

Enfin, l'autorisation de la double nationalité a largement contribué au maintien des liens avec les expatriés.

最后,保持同国外国民的联系的一个重要途径是允许双重国籍。

Les projets qu'il finance visent à augmenter les moyens de subsistance des personnes vivant en dehors de leur pays.

我国资助的项目力求改善国外者的生计。

Ainsi, les médecins nés au Ghana et aux Philippines sont plus nombreux à l'étranger que dans leur propre pays.

例如,在加纳和菲律宾出生的医生国外的人数超留在国内的人数。

En fait, il y aurait, d'après les estimations, autant de Chypriotes installés à l'étranger que sur l'île elle-même.

事实上,估计,海外的塞浦路斯人同在岛内生活的塞浦路斯人一样多。

Ce chiffre représente 52,5 % des Ivoiriens résidant à l'étranger, dont le nombre est estimé à 72 935.

仅根来自提供了反馈信息的国家的数字,截至6月30日,已有38 307个科特迪瓦国民经了身份查验,占国外的72 935个科特迪瓦国民这一估计数的52.5%。

Les administrations locales ont recours à des mesures novatrices pour attirer du personnel expatrié qualifié dans leurs villes ou leurs régions.

地方政府利用富有新意的措施吸引有才能的国外者返回其城市或地区。

Ainsi, les écoles de Kelbadjar et Tchaikent ont été financées par de riches Arméniens installés en Iran et en Russie, respectivement.

例如,克尔巴贾尔和Chaikend的学校分别是由伊朗和俄罗斯的富有的亚美尼亚人出资修建的。

L'OIM a pour objectif de faire des communautés d'expatriés des partenaires du développement, notamment par un transfert de connaissances et de compétences.

移民组织设法国外的群体成为发展伙伴参与发展,包括通知识和技能。

Par ailleurs, en tant que pays d'origine, il nous incombe en même temps de prêter appui aux émigrants chiliens qui résident à l'étranger.

与此同时,作为一个原籍国,我们对海外的智利移民负有责任。

En ratifiant la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, la Suisse a reconnu les gens du voyage en tant que minorité nationale.

在批准通了《欧洲委员会关于保护少数民族框架公约》之后,瑞士承认者也属于少数民族之列。

Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.

在移徙工人启程前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园海外做好准备。

Les expatriés ont dans bien des cas assimilé des techniques modernes qui peuvent aider les pays en développement à se lancer dans l'économie de l'information.

在很多情况下国外人口获得的现代技术知识可帮助发展中国家跳跃似的进入信息经济。

D'après le Gouvernement, la plus grande communauté d'expatriés guinéens vit en Sierra Leone, alors tout ce qui passe dans ce pays a des répercussions sur la Guinée.

政府说,国外的几内亚人最大社区就在塞拉利昂,因此,那里发生的任何事对几内亚都有影响。

À l'évidence, les pays d'origine peuvent tirer des avantages considérables du retour des expatriés, surtout s'ils sont très qualifiés dans des domaines recherchés sur le marché du travail local.

显然,如果海外的人回移,尤其是,如果这些人拥有原籍国劳工市场所需要的娴熟技能,那么,母国将受益匪浅。

Bien des documents sur les migrations de retour et des études sur la diaspora montrent que de nombreux expatriés souhaitent vivement rentrer un jour ou l'autre dans leur pays d'origine.

关于回移问题的许多文献以及关于散点的各项研究显示,许多海外的人往往极有兴趣最终返回母国。

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅在二十五年之前,为了寻求机会和逃离冲突而海外,意味着长期的离别之苦。

Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.

向这些儿童提供了直接财政支助:颁发年度国家奖学金,向国外的儿童提供部分资助,并向参加全国和国际奥林匹克竞赛的儿童提供补助金。

Toujours est-il que l'interaction s'est accrue entre les scientifiques et les ingénieurs des pays d'origine et leurs collègues expatriés, facilitant le transfert de connaissances, les investissements et la coopération dans le domaine des affaires.

这些活动产生的一些好处是,母国的科学家和工程师与国外的同事加互动,促进知识、投资和商业合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅居 的法语例句

用户正在搜索


成绩昭着, 成家, 成家立业, 成家立业的, 成甲壳的, 成见, 成见的消除, 成浆细胞, 成交, 成交感神经细胞瘤,

相似单词


旅行证, 旅行支票, 旅行指南, 旅行钟, 旅进旅退, 旅居, 旅客, 旅客服务员, 旅客公里, 旅客集合甲板,
lǚ jū
résider à l'étranger; séjourner à l'étranger
Chinois d'outre-mer résidant à l'étranger
旅居海侨胞
法语 助 手 版 权 所 有

En outre, les mécanismes favorisant leur participation devraient être renforcés.

,还应该加强旅居参与机制。

L'école, construite grâce aux dons d'un riche arménien vivant en Russie, accueille une soixantaine d'enfants.

学校是由一名旅居俄罗斯富有亚美尼亚侨民出资修建,可招收大约60名学童。

Enfin, l'autorisation de la double nationalité a largement contribué au maintien des liens avec les expatriés.

最后,保持同旅居国民联系一个重要途径是允许双重国籍。

Les projets qu'il finance visent à augmenter les moyens de subsistance des personnes vivant en dehors de leur pays.

我国资助目力求改善旅居生计。

Ainsi, les médecins nés au Ghana et aux Philippines sont plus nombreux à l'étranger que dans leur propre pays.

例如,在加纳和菲律宾出生医生旅居人数超过留在国内人数。

En fait, il y aurait, d'après les estimations, autant de Chypriotes installés à l'étranger que sur l'île elle-même.

事实上,估计,旅居塞浦路斯人同在岛内生活塞浦路斯人一样多。

Ce chiffre représente 52,5 % des Ivoiriens résidant à l'étranger, dont le nombre est estimé à 72 935.

仅根来自提供了反馈信息国家数字,截至6月30日,已有38 307个科特迪瓦国民经过了身份查验,占旅居72 935个科特迪瓦国民这一估计数52.5%。

Les administrations locales ont recours à des mesures novatrices pour attirer du personnel expatrié qualifié dans leurs villes ou leurs régions.

地方政府利用富有新意措施吸引有才能旅居回其城市或地区。

Ainsi, les écoles de Kelbadjar et Tchaikent ont été financées par de riches Arméniens installés en Iran et en Russie, respectivement.

例如,克尔巴贾尔和Chaikend学校分别是由旅居伊朗和俄罗斯富有亚美尼亚人出资修建

L'OIM a pour objectif de faire des communautés d'expatriés des partenaires du développement, notamment par un transfert de connaissances et de compétences.

移民组织设法让旅居群体成为发展伙伴参与发展,包括通过转让知识和技能。

Par ailleurs, en tant que pays d'origine, il nous incombe en même temps de prêter appui aux émigrants chiliens qui résident à l'étranger.

与此同时,作为一个原籍国,我们对旅居智利移民负有责任。

En ratifiant la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, la Suisse a reconnu les gens du voyage en tant que minorité nationale.

在批准通过了《欧洲委员会关于保护少数民族框架公约》之后,瑞士承认旅居也属于少数民族之列。

Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.

在移徙工人启程前,适当提供有关就业国状况信息是必要,可使他们为远离家园旅居做好准备。

Les expatriés ont dans bien des cas assimilé des techniques modernes qui peuvent aider les pays en développement à se lancer dans l'économie de l'information.

在很多情况下旅居人口获得现代技术知识可帮助发展中国家跳跃似进入信息经济。

D'après le Gouvernement, la plus grande communauté d'expatriés guinéens vit en Sierra Leone, alors tout ce qui passe dans ce pays a des répercussions sur la Guinée.

政府说,旅居几内亚人最大社区就在塞拉利昂,因此,那里发生任何事对几内亚都有影响。

À l'évidence, les pays d'origine peuvent tirer des avantages considérables du retour des expatriés, surtout s'ils sont très qualifiés dans des domaines recherchés sur le marché du travail local.

显然,如果旅居人回移,尤其是,如果这些人拥有原籍国劳工市场所需要娴熟技能,那么,母国将受益匪浅。

Bien des documents sur les migrations de retour et des études sur la diaspora montrent que de nombreux expatriés souhaitent vivement rentrer un jour ou l'autre dans leur pays d'origine.

关于回移问题许多文献以及关于散居点研究显示,许多旅居人往往极有兴趣最终回母国。

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅在二十五年之前,为了寻求机会和逃离冲突而旅居,意味着长期离别之苦。

Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.

向这些儿童提供了直接财政支助:颁发年度国家奖学金,向旅居儿童提供部分资助,并向参加全国和国际奥林匹克竞赛儿童提供补助金。

Toujours est-il que l'interaction s'est accrue entre les scientifiques et les ingénieurs des pays d'origine et leurs collègues expatriés, facilitant le transfert de connaissances, les investissements et la coopération dans le domaine des affaires.

这些活动产生一些好处是,母国科学家和工程师与旅居同事加强互动,促进知识转让、投资和商业合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅居 的法语例句

用户正在搜索


成矿的, 成矿年代, 成矿期后的, 成矿前的, 成矿区, 成矿学, 成矿学工作者, 成捆的树枝, 成了, 成立,

相似单词


旅行证, 旅行支票, 旅行指南, 旅行钟, 旅进旅退, 旅居, 旅客, 旅客服务员, 旅客公里, 旅客集合甲板,
lǚ jū
résider à l'étranger; séjourner à l'étranger
Chinois d'outre-mer résidant à l'étranger
的侨胞
法语 助 手 版 权 所 有

En outre, les mécanismes favorisant leur participation devraient être renforcés.

,还应该加强者的参与机制。

L'école, construite grâce aux dons d'un riche arménien vivant en Russie, accueille une soixantaine d'enfants.

学校是由一名俄罗斯的富有的亚美尼亚侨民出资修建的,可招收大约60名学童。

Enfin, l'autorisation de la double nationalité a largement contribué au maintien des liens avec les expatriés.

最后,保持同民的联系的一个重要途径是允许双重籍。

Les projets qu'il finance visent à augmenter les moyens de subsistance des personnes vivant en dehors de leur pays.

资助的项目力求改善者的生计。

Ainsi, les médecins nés au Ghana et aux Philippines sont plus nombreux à l'étranger que dans leur propre pays.

例如,在加纳和菲律宾出生的医生的人数超过留在内的人数。

En fait, il y aurait, d'après les estimations, autant de Chypriotes installés à l'étranger que sur l'île elle-même.

事实上,估计,的塞浦路斯人同在岛内生活的塞浦路斯人一样多。

Ce chiffre représente 52,5 % des Ivoiriens résidant à l'étranger, dont le nombre est estimé à 72 935.

仅根来自提供了反馈信息的家的数字,截至6月30日,已有38 307个科特迪瓦民经过了身份查验,占的72 935个科特迪瓦民这一估计数的52.5%。

Les administrations locales ont recours à des mesures novatrices pour attirer du personnel expatrié qualifié dans leurs villes ou leurs régions.

地方政府利用富有新意的措施有才能的者返回其城市或地区。

Ainsi, les écoles de Kelbadjar et Tchaikent ont été financées par de riches Arméniens installés en Iran et en Russie, respectivement.

例如,克尔巴贾尔和Chaikend的学校分别是由伊朗和俄罗斯的富有的亚美尼亚人出资修建的。

L'OIM a pour objectif de faire des communautés d'expatriés des partenaires du développement, notamment par un transfert de connaissances et de compétences.

移民组织设法让的群体成为发展伙伴参与发展,包括通过转让知识和技能。

Par ailleurs, en tant que pays d'origine, il nous incombe en même temps de prêter appui aux émigrants chiliens qui résident à l'étranger.

与此同时,作为一个原籍,我们对的智利移民负有责任。

En ratifiant la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, la Suisse a reconnu les gens du voyage en tant que minorité nationale.

在批准通过了《欧洲委员会关于保护少数民族框架公约》之后,瑞士承认者也属于少数民族之列。

Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.

在移徙工人启程前,适当提供有关就业状况的信息是必要的,可使他们为远离家园做好准备。

Les expatriés ont dans bien des cas assimilé des techniques modernes qui peuvent aider les pays en développement à se lancer dans l'économie de l'information.

在很多情况下人口获得的现代技术知识可帮助发展中家跳跃似的进入信息经济。

D'après le Gouvernement, la plus grande communauté d'expatriés guinéens vit en Sierra Leone, alors tout ce qui passe dans ce pays a des répercussions sur la Guinée.

政府说,的几内亚人最大社区就在塞拉利昂,因此,那里发生的任何事对几内亚都有影响。

À l'évidence, les pays d'origine peuvent tirer des avantages considérables du retour des expatriés, surtout s'ils sont très qualifiés dans des domaines recherchés sur le marché du travail local.

显然,如果的人回移,尤其是,如果这些人拥有原籍劳工市场所需要的娴熟技能,那么,母将受益匪浅。

Bien des documents sur les migrations de retour et des études sur la diaspora montrent que de nombreux expatriés souhaitent vivement rentrer un jour ou l'autre dans leur pays d'origine.

关于回移问题的许多文献以及关于散点的各项研究显示,许多的人往往极有兴趣最终返回母

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅在二十五年之前,为了寻求机会和逃离冲突而,意味着长期的离别之苦。

Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.

向这些儿童提供了直接财政支助:颁发年度家奖学金,向的儿童提供部分资助,并向参加全际奥林匹克竞赛的儿童提供补助金。

Toujours est-il que l'interaction s'est accrue entre les scientifiques et les ingénieurs des pays d'origine et leurs collègues expatriés, facilitant le transfert de connaissances, les investissements et la coopération dans le domaine des affaires.

这些活动产生的一些好处是,母的科学家和工程师与的同事加强互动,促进知识转让、投资和商业合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅居 的法语例句

用户正在搜索


成卵细胞, 成梅花形, 成眠, 成名, 成名成家, 成命, 成膜的, 成膜剂, 成年, 成年的,

相似单词


旅行证, 旅行支票, 旅行指南, 旅行钟, 旅进旅退, 旅居, 旅客, 旅客服务员, 旅客公里, 旅客集合甲板,
lǚ jū
résider à l'étranger; séjourner à l'étranger
Chinois d'outre-mer résidant à l'étranger
外的侨胞
法语 助 手 版 权 所 有

En outre, les mécanismes favorisant leur participation devraient être renforcés.

此外,还应该加强者的参与机制。

L'école, construite grâce aux dons d'un riche arménien vivant en Russie, accueille une soixantaine d'enfants.

学校是由一名俄罗斯的富有的亚美尼亚侨民出资修建的,可招收大约60名学童。

Enfin, l'autorisation de la double nationalité a largement contribué au maintien des liens avec les expatriés.

最后,保持同民的联系的一个重要途径是允许双重籍。

Les projets qu'il finance visent à augmenter les moyens de subsistance des personnes vivant en dehors de leur pays.

资助的项目力求改善外者的生计。

Ainsi, les médecins nés au Ghana et aux Philippines sont plus nombreux à l'étranger que dans leur propre pays.

例如,在加纳和菲律宾出生的医生外的人数超过留在内的人数。

En fait, il y aurait, d'après les estimations, autant de Chypriotes installés à l'étranger que sur l'île elle-même.

事实上,估计,外的塞浦路斯人同在岛内生活的塞浦路斯人一样多。

Ce chiffre représente 52,5 % des Ivoiriens résidant à l'étranger, dont le nombre est estimé à 72 935.

仅根来自提供了反馈信息的家的数字,截至6月30日,已有38 307个科特民经过了身份查验,占外的72 935个科特民这一估计数的52.5%。

Les administrations locales ont recours à des mesures novatrices pour attirer du personnel expatrié qualifié dans leurs villes ou leurs régions.

地方政府利用富有新意的措施吸引有才能的外者返回其城市或地区。

Ainsi, les écoles de Kelbadjar et Tchaikent ont été financées par de riches Arméniens installés en Iran et en Russie, respectivement.

例如,克尔巴贾尔和Chaikend的学校分别是由伊朗和俄罗斯的富有的亚美尼亚人出资修建的。

L'OIM a pour objectif de faire des communautés d'expatriés des partenaires du développement, notamment par un transfert de connaissances et de compétences.

移民组织设法让外的群体成为发展伙伴参与发展,包括通过转让知识和技能。

Par ailleurs, en tant que pays d'origine, il nous incombe en même temps de prêter appui aux émigrants chiliens qui résident à l'étranger.

与此同时,作为一个原籍,我们对外的智利移民负有责任。

En ratifiant la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, la Suisse a reconnu les gens du voyage en tant que minorité nationale.

在批准通过了《欧洲委员会关于保护少数民族框架公约》之后,瑞士承认者也属于少数民族之列。

Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.

在移徙工人启程前,适当提供有关就业状况的信息是必要的,可使他们为远离家园外做好准备。

Les expatriés ont dans bien des cas assimilé des techniques modernes qui peuvent aider les pays en développement à se lancer dans l'économie de l'information.

在很多情况下外人口获得的现代技术知识可帮助发展中家跳跃似的进入信息经济。

D'après le Gouvernement, la plus grande communauté d'expatriés guinéens vit en Sierra Leone, alors tout ce qui passe dans ce pays a des répercussions sur la Guinée.

政府说,外的几内亚人最大社区就在塞拉利昂,因此,那里发生的任何事对几内亚都有影响。

À l'évidence, les pays d'origine peuvent tirer des avantages considérables du retour des expatriés, surtout s'ils sont très qualifiés dans des domaines recherchés sur le marché du travail local.

显然,如果外的人回移,尤其是,如果这些人拥有原籍劳工市场所需要的娴熟技能,那么,母将受益匪浅。

Bien des documents sur les migrations de retour et des études sur la diaspora montrent que de nombreux expatriés souhaitent vivement rentrer un jour ou l'autre dans leur pays d'origine.

关于回移问题的许多文献以及关于散点的各项研究显示,许多外的人往往极有兴趣最终返回母

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅在二十五年之前,为了寻求机会和逃离冲突而外,意味着长期的离别之苦。

Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.

向这些儿童提供了直接财政支助:颁发年度家奖学金,向外的儿童提供部分资助,并向参加全际奥林匹克竞赛的儿童提供补助金。

Toujours est-il que l'interaction s'est accrue entre les scientifiques et les ingénieurs des pays d'origine et leurs collègues expatriés, facilitant le transfert de connaissances, les investissements et la coopération dans le domaine des affaires.

这些活动产生的一些好处是,母的科学家和工程师与外的同事加强互动,促进知识转让、投资和商业合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旅居 的法语例句

用户正在搜索


成胚区, 成批, 成批生产, 成批生产的汽车, 成脾细胞, 成片, 成品, 成品油, 成平局, 成苹果形,

相似单词


旅行证, 旅行支票, 旅行指南, 旅行钟, 旅进旅退, 旅居, 旅客, 旅客服务员, 旅客公里, 旅客集合甲板,