L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持条件和
留
落实制裁制度。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持条件和
留
落实制裁制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个国留或
条件地接受了法院
管辖权,
令人遗憾。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更令人遗憾是,我们注意到仅有12个国
毫
留或有条件地接受该项司法管辖。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12个国留或
条件地接受国际法院
强制管辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他们条件和
留地接受了厄立特里亚-也门调解委员会
裁决并立即执行了裁决。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因此,我们再次呼吁伊拉克留和
条件地遵守安全理事会所有有关决议。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
方面,我们敦促伊拉克根据其责任,
条件和
留地遵守有关
安全理事会决议。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,与护责任有关
各项原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映为全球
价值观和标准,而且反映为地方
价值观和标准,
留、
条件地融入每
个文化和社会。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
方面,我们欢迎伊拉克宣布
条件接待联合国核查员,同时我们强烈敦促伊拉克牢记它
条件和
留地遵守所有有关
安全理事会决议
责任和义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要是要指出,划界进程中
任何僵局都不是
留和
条件地接受了
项决定
厄立特里亚与拒绝接受
项决定
埃塞俄比亚之间
僵局,而是埃塞俄比亚与联合国之间
僵局。 联合国为执行提供了担
,并依据《宪章》第七章,规定了对拒绝执行委员会决定
方采取惩罚行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无保留落实制
制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几家无保留或无条件地接受
法院
管辖权,这令人遗憾。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更令人遗憾是,我们注意到仅有12
家毫无保留或有条件地接受该项司法管辖。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12家无保留或无条件地接受
际法院
强制管辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他们无条件和无保留地接受厄立特里亚-也门调解委员会
决并立即执
决。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因此,我们再次呼吁伊拉克无保留和无条件地遵守安全理事会所有有关决议。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
在这一方面,我们敦促伊拉克根据其责任,无条件和无保留地遵守有关安全理事会决议。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,与保护责任有关各项原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映为全球
价值观和标准,而且反映为地方
价值观和标准,无保留、无条件地融入每一
文化和社会。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
在这方面,我们欢迎伊拉克宣布无条件接待联合核查员,同时我们强烈敦促伊拉克牢记它无条件和无保留地遵守所有有关
安全理事会决议
责任和义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要是要指出,划界进程中
任何僵局都不是无保留和无条件地接受
这项决定
厄立特里亚与拒绝接受这项决定
埃塞俄比亚之间
僵局,而是埃塞俄比亚与联合
之间
僵局。 联合
为执
提供
担保,并依据《宪章》第七章,规定
对拒绝执
委员会决定
一方采取惩罚
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无留
落实制裁制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个国家无留或无条件地接受了法院
管辖权,这令人遗憾。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更令人遗憾是,我们注意到仅有12个国家毫无
留或有条件地接受该项司法管辖。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12个国家无留或无条件地接受国际法院
强制管辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他们无条件和无留地接受了厄立特里亚-也门调解委员会
裁决并立即执行了裁决。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因此,我们再次呼吁伊拉克无留和无条件地遵守安全理事会所有有关决议。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
在这一方面,我们敦促伊拉克根据其责任,无条件和无留地遵守有关
安全理事会决议。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,责任有关
各项原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映为全球
价值观和标准,而且反映为地方
价值观和标准,无
留、无条件地融入每一个文化和社会。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
在这方面,我们欢迎伊拉克宣布无条件接待联合国核查员,同时我们强烈敦促伊拉克牢记它无条件和无留地遵守所有有关
安全理事会决议
责任和义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要是要指出,划界进程中
任何僵局都不是无
留和无条件地接受了这项决定
厄立特里亚
拒绝接受这项决定
埃塞俄比亚之间
僵局,而是埃塞俄比亚
联合国之间
僵局。 联合国为执行提供了担
,并依据《宪章》第七章,规定了对拒绝执行委员会决定
一方采取惩罚行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持条件和
保
落实制裁制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个国家保
条件地接受了法院
管辖权,这令人遗憾。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更令人遗憾是,我们注意到仅有12个国家毫
保
有条件地接受该项司法管辖。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12个国家保
条件地接受国际法院
强制管辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他们条件和
保
地接受了厄立特里亚-也门调解委员会
裁
并立即执行了裁
。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因此,我们再次呼吁伊拉克保
和
条件地遵守安全理事会所有有
。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
在这一方面,我们敦促伊拉克根据其责任,条件和
保
地遵守有
安全理事会
。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,与保护责任有各项原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映为全球
价值观和标准,而且反映为地方
价值观和标准,
保
、
条件地融入每一个文化和社会。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
在这方面,我们欢迎伊拉克宣布条件接待联合国核查员,同时我们强烈敦促伊拉克牢记它
条件和
保
地遵守所有有
安全理事会
责任和义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要是要指出,划界进程中
任何僵局都不是
保
和
条件地接受了这项
定
厄立特里亚与拒绝接受这项
定
埃塞俄比亚之间
僵局,而是埃塞俄比亚与联合国之间
僵局。 联合国为执行提供了担保,并依据《宪章》第七章,规定了对拒绝执行委员会
定
一方采取惩罚行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无保留落实制裁制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个国家无保留或无条件地接受了法辖权,这令人遗憾。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更令人遗憾是,我们注意到仅有12个国家毫无保留或有条件地接受该项司法
辖。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12个国家无保留或无条件地接受国际法强制
辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他们无条件和无保留地接受了厄立特里亚-也门调解委员会裁决并立即执行了裁决。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因此,我们再次呼吁伊拉克无保留和无条件地全理事会所有有关决议。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
在这一方面,我们敦促伊拉克根据其责任,无条件和无保留地有关
全理事会决议。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,与保护责任有关各项原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映为全球
价值观和标准,而且反映为地方
价值观和标准,无保留、无条件地融入每一个文化和社会。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
在这方面,我们欢迎伊拉克宣布无条件接待联合国核查员,同时我们强烈敦促伊拉克牢记它无条件和无保留地所有有关
全理事会决议
责任和义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要是要指出,划界进程中
任何僵局都不是无保留和无条件地接受了这项决定
厄立特里亚与拒绝接受这项决定
埃塞俄比亚之间
僵局,而是埃塞俄比亚与联合国之间
僵局。 联合国为执行提供了担保,并依据《宪章》第七章,规定了对拒绝执行委员会决定
一方采取惩罚行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无保留落实制裁制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个国家无保留或无条件地接受了法院管辖权,这
憾。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更憾
是,我们注意到仅有12个国家毫无保留或有条件地接受该项司法管辖。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12个国家无保留或无条件地接受国际法院强制管辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他们无条件和无保留地接受了厄立特里亚-也门调解委员会裁决并立即执行了裁决。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因此,我们再次呼吁无保留和无条件地遵守安全理事会所有有关决议。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
在这一方面,我们敦促根据其责任,无条件和无保留地遵守有关
安全理事会决议。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,与保护责任有关各项原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映为全球
价值观和标准,而且反映为地方
价值观和标准,无保留、无条件地融入每一个文化和社会。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
在这方面,我们欢迎宣布无条件接待联合国核查员,同时我们强烈敦促
牢记它无条件和无保留地遵守所有有关
安全理事会决议
责任和义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要是要指出,划界进程中
任何僵局都不是无保留和无条件地接受了这项决定
厄立特里亚与拒绝接受这项决定
埃塞俄比亚之间
僵局,而是埃塞俄比亚与联合国之间
僵局。 联合国为执行提供了担保,并依据《宪章》第七章,规定了对拒绝执行委员会决定
一方采取惩罚行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无保留落实制裁制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个国家无保留或无条件地接受了法院管辖权,这令人遗憾。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更令人遗憾是,我们注意到仅有12个国家毫无保留或有条件地接受该项司法管辖。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12个国家无保留或无条件地接受国际法院强制管辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他们无条件和无保留地接受了厄立特里亚-也门调解委员裁
并立即执行了裁
。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因此,我们再次呼吁伊拉克无保留和无条件地遵守安全理事所有有关
。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
在这一方面,我们敦促伊拉克根据其责任,无条件和无保留地遵守有关安全理事
。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,与保护责任有关各项原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映为全球
价值观和标准,而且反映为地方
价值观和标准,无保留、无条件地融入每一个文化和社
。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
在这方面,我们欢迎伊拉克宣布无条件接待联合国核查员,同时我们强烈敦促伊拉克牢记它无条件和无保留地遵守所有有关安全理事
责任和义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要是要指出,划界进程中
任何僵局都不是无保留和无条件地接受了这项
定
厄立特里亚与拒绝接受这项
定
埃塞俄比亚之间
僵局,而是埃塞俄比亚与联合国之间
僵局。 联合国为执行提供了担保,并依据《宪章》第七章,规定了对拒绝执行委员
定
一方采取惩罚行动。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持件
保留
落实制裁制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个国家保留
件地接受了法院
管辖权,这令人遗憾。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更令人遗憾是,我们注意到仅有12个国家毫
保留
有
件地接受该项司法管辖。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12个国家保留
件地接受国际法院
强制管辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他们件
保留地接受了厄立特里亚-也门调解委员会
裁决并立即执行了裁决。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因此,我们再次呼吁伊拉克保留
件地遵守安全理事会所有有关决议。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
在这一方面,我们敦促伊拉克根据其责任,件
保留地遵守有关
安全理事会决议。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,与保护责任有关各项原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映为全球
价值观
标准,而且反映为地方
价值观
标准,
保留、
件地融入每一个文化
社会。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
在这方面,我们欢迎伊拉克宣布件接待联合国核查员,同时我们强烈敦促伊拉克牢记它
件
保留地遵守所有有关
安全理事会决议
责任
义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要是要指出,划界进程中
任何僵局都不是
保留
件地接受了这项决定
厄立特里亚与拒绝接受这项决定
埃塞俄比亚之间
僵局,而是埃塞俄比亚与联合国之间
僵局。 联合国为执行提供了担保,并依据《宪章》第七章,规定了对拒绝执行委员会决定
一方采取惩罚行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持件和
保留
落实制裁制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个国家保留或
件
接受了法院
管辖权,这令人遗憾。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更令人遗憾是,我
注意到仅有12个国家毫
保留或有
件
接受该项司法管辖。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12个国家保留或
件
接受国际法院
强制管辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他件和
保留
接受了厄立特里亚-也门调解委员会
裁决并立即执行了裁决。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因此,我再次呼吁伊拉克
保留和
件
遵守安全理事会所有有关决议。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
在这一方面,我敦促伊拉克根据其责任,
件和
保留
遵守有关
安全理事会决议。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,与保护责任有关各项原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映为全球
价值观和标准,而且反映为
方
价值观和标准,
保留、
件
融入每一个文化和社会。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
在这方面,我欢迎伊拉克宣布
件接待联合国核查员,同时我
强烈敦促伊拉克牢记它
件和
保留
遵守所有有关
安全理事会决议
责任和义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要是要指出,划界进程中
任何僵局都不是
保留和
件
接受了这项决定
厄立特里亚与拒绝接受这项决定
埃塞俄比亚之间
僵局,而是埃塞俄比亚与联合国之间
僵局。 联合国为执行提供了担保,并依据《宪章》第七章,规定了对拒绝执行委员会决定
一方采取惩罚行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。