L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的法
天的情况造成对关键
施的抢劫
破坏。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的法
天的情况造成对关键
施的抢劫
破坏。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
天的犯罪集团就是在这样的环境中不断状大的。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
这种法
天现
的一个明显例子,就是对伊拉克的进攻。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但是,什么也不能保证这些法
天的武装集团会遵守他们的承诺。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己我们的未来免受恐怖
法
天的暴力之害。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决不能允许那里法
天的政权变成永久政权。
Bien entendu, aucun progrès significatif ne pourra avoir lieu si le désordre et l'impunité règnent.
显然,在一种法
天
有罪不罚的气氛中,
法进行任何有意义的发展。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
天的单边主义祸害令人瞩目。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府主要对立方之间的主要对抗边缘,海盗团伙
长期争斗的部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里
法
天的现
泛的不稳定。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会对阿富汗境内出现法
天的事件感到关切。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但是,波斯尼亚法
天的局面,正在一点一点为法治所取代。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复的希望都不断受到法
天状态的威胁。
Rien ne saurait justifier ce type de comportement et ces actions illégales de la part d'Israël.
任何东西都不能够为以色列的这种行为法
天的行动开脱。
La progression du non-droit dans les États fait planer un danger plus grand encore sur notre sécurité.
各国日益严重的法
天行为,是对我们安全的更大危险。
Dans l'avis consultatif, les amis d'Israël sont engagés à mettre cet État hors-la-loi en cas de non-application.
咨询意见呼吁以色列的朋友们考虑在不遵守问题上将以色列视为法
天的国家。
Là réside précisément le fond de la question : Israël est un État hors-la-loi.
这正是问题的核心:以色列是法
天的国家。
Il faut mettre fin à l'impunité et à la fraude qui entache l'attribution des titres de propriété foncière.
应当制止土地所有权方面的法
天
舞弊现
。
Les groupes armés hors la loi continuent de poser des mines antipersonnel sans discrimination sur le territoire colombien.
法
天的武装团伙继续在哥伦比亚领土内
区分地埋
杀伤人员地雷。
Il existe une chance de paix et de stabilité, mais le pays pourrait aussi très facilement retomber dans l'anarchie.
实现平与安全的机会是存在的,但是那个国家也可能很容易就滑入
法
天的状态。
L'anarchie généralisée favorise la corruption et autres comportements du même ordre, ce qui posera un problème grave à long terme.
索马里普遍的法
天状况造成逐渐滋长的腐败趋势
其他不良行为,这是一个长期的严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的法
天的情况造成
关键基础设施的抢劫
破坏。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
天的犯罪集团就
在这样的环境中不断状大的。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
这种法
天现象的一个明显例子,就
拉克的进攻。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但,什么也不能保证这些
法
天的武装集团会遵守他们的承诺。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己我们的未来免受恐怖
法
天的暴力之害。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决不能允许那里法
天的政权变成永久政权。
Bien entendu, aucun progrès significatif ne pourra avoir lieu si le désordre et l'impunité règnent.
显然,在一种法
天
有罪不罚的气氛中,
法进行任何有意义的发展。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
天的单边
义祸害令人瞩目。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府立方之间的
抗边缘,海盗团伙
长期争斗的部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里
法
天的现象
广泛的不稳定。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会阿富汗境内出现
法
天的事件感到关切。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但,波斯尼亚
法
天的局面,正在一点一点为法治所取代。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复的希望都不断受到法
天状态的威胁。
Rien ne saurait justifier ce type de comportement et ces actions illégales de la part d'Israël.
任何东西都不能够为以色列的这种行为法
天的行动开脱。
La progression du non-droit dans les États fait planer un danger plus grand encore sur notre sécurité.
各国日益严重的法
天行为,
我们安全的更大危险。
Dans l'avis consultatif, les amis d'Israël sont engagés à mettre cet État hors-la-loi en cas de non-application.
咨询意见呼吁以色列的朋友们考虑在不遵守问题上将以色列视为法
天的国家。
Là réside précisément le fond de la question : Israël est un État hors-la-loi.
这正问题的核心:以色列
法
天的国家。
Il faut mettre fin à l'impunité et à la fraude qui entache l'attribution des titres de propriété foncière.
应当制止土地所有权方面的法
天
舞弊现象。
Les groupes armés hors la loi continuent de poser des mines antipersonnel sans discrimination sur le territoire colombien.
法
天的武装团伙继续在哥伦比亚领土内
区分地埋设杀伤人员地雷。
Il existe une chance de paix et de stabilité, mais le pays pourrait aussi très facilement retomber dans l'anarchie.
实现平与安全的机会
存在的,但
那个国家也可能很容易就滑入
法
天的状态。
L'anarchie généralisée favorise la corruption et autres comportements du même ordre, ce qui posera un problème grave à long terme.
索马里普遍的法
天状况造成逐渐滋长的腐败趋势
其他不良行为,这
一个长期的严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍法
情况造成对关键基础设施
抢劫和破坏。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
犯罪集团就是在这样
环境中不断状大
。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
这种法
现象
一个明
例子,就是对伊拉克
进攻。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但是,什么也不能保证这些法
武装集团会遵守他们
承诺。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己和我们未来免受恐怖和
法
暴力之害。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决不能允许那里法
政权变成永久政权。
Bien entendu, aucun progrès significatif ne pourra avoir lieu si le désordre et l'impunité règnent.
,在一种
法
和有罪不罚
气氛中,
法进行任何有意义
发展。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
单边主义祸害令人瞩目。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗
部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里
法
现象和广泛
不稳定。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会对阿富汗境内出现法
事件感到关切。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但是,波斯尼亚法
局面,正在一点一点为法治所取代。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复希望都不断受到
法
状态
威胁。
Rien ne saurait justifier ce type de comportement et ces actions illégales de la part d'Israël.
任何东西都不能够为以色列这种行为和
法
行动开脱。
La progression du non-droit dans les États fait planer un danger plus grand encore sur notre sécurité.
各国日益严重法
行为,是对我们安全
更大危险。
Dans l'avis consultatif, les amis d'Israël sont engagés à mettre cet État hors-la-loi en cas de non-application.
咨询意见呼吁以色列朋友们考虑在不遵守问题上将以色列视为
法
国家。
Là réside précisément le fond de la question : Israël est un État hors-la-loi.
这正是问题核心:以色列是
法
国家。
Il faut mettre fin à l'impunité et à la fraude qui entache l'attribution des titres de propriété foncière.
应当制止土地所有权方面法
和舞弊现象。
Les groupes armés hors la loi continuent de poser des mines antipersonnel sans discrimination sur le territoire colombien.
法
武装团伙继续在哥伦比亚领土内
区分地埋设杀伤人员地雷。
Il existe une chance de paix et de stabilité, mais le pays pourrait aussi très facilement retomber dans l'anarchie.
实现和平与安全机会是存在
,但是那个国家也可能很容易就滑入
法
状态。
L'anarchie généralisée favorise la corruption et autres comportements du même ordre, ce qui posera un problème grave à long terme.
索马里普遍法
状况造成逐渐滋长
腐败趋势和其他不良行为,这是一个长期
严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍法
天
情况造成对关键基础
抢劫和破坏。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
天
犯罪集团就是在这样
环境中不断状大
。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
这种法
天
一个明显例子,就是对伊拉克
进攻。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但是,什么也不能保证这些法
天
武装集团会遵守他们
承诺。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己和我们未来免受恐怖和
法
天
暴力之害。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决不能允许那里法
天
政权变成永久政权。
Bien entendu, aucun progrès significatif ne pourra avoir lieu si le désordre et l'impunité règnent.
显然,在一种法
天和有罪不罚
气氛中,
法进行任何有意义
发展。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
天
单边主义祸害令人瞩目。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗
部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里
法
天
和广泛
不稳定。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会对阿富汗境内出法
天
事件感到关切。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但是,波斯尼亚法
天
局面,正在一点一点为法治所取代。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复希望都不断受到
法
天状态
威胁。
Rien ne saurait justifier ce type de comportement et ces actions illégales de la part d'Israël.
任何东西都不能够为以色列这种行为和
法
天
行动开脱。
La progression du non-droit dans les États fait planer un danger plus grand encore sur notre sécurité.
各国日益严重法
天行为,是对我们安全
更大危险。
Dans l'avis consultatif, les amis d'Israël sont engagés à mettre cet État hors-la-loi en cas de non-application.
咨询意见呼吁以色列朋友们考虑在不遵守问题上将以色列视为
法
天
国家。
Là réside précisément le fond de la question : Israël est un État hors-la-loi.
这正是问题核心:以色列是
法
天
国家。
Il faut mettre fin à l'impunité et à la fraude qui entache l'attribution des titres de propriété foncière.
应当制止土地所有权方面法
天和舞弊
。
Les groupes armés hors la loi continuent de poser des mines antipersonnel sans discrimination sur le territoire colombien.
法
天
武装团伙继续在哥伦比亚领土内
区分地埋
杀伤人员地雷。
Il existe une chance de paix et de stabilité, mais le pays pourrait aussi très facilement retomber dans l'anarchie.
实和平与安全
机会是存在
,但是那个国家也可能很容易就滑入
法
天
状态。
L'anarchie généralisée favorise la corruption et autres comportements du même ordre, ce qui posera un problème grave à long terme.
索马里普遍法
天状况造成逐渐滋长
腐败趋势和其他不良行为,这是一个长期
严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的法
天的情况造成对关键基础设施的抢劫
破坏。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
天的犯罪集团就是在这样的环境中不断状大的。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
这种法
天现象的一个明显例子,就是对
的进攻。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但是,什么也不能保证这些法
天的武装集团会遵守他们的承诺。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己我们的未来免受恐怖
法
天的暴力之害。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决不能允许那里法
天的
权变成永久
权。
Bien entendu, aucun progrès significatif ne pourra avoir lieu si le désordre et l'impunité règnent.
显然,在一种法
天
有罪不罚的气氛中,
法进行任何有意义的发展。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
天的单边主义祸害令人瞩目。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡主要对立方之间的主要对抗边缘,海盗团伙
长期争斗的部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里
法
天的现象
广泛的不稳定。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会对阿富汗境内出现法
天的事件感到关切。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但是,波斯尼亚法
天的局面,正在一点一点为法治所取代。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复的希望都不断受到法
天状态的威胁。
Rien ne saurait justifier ce type de comportement et ces actions illégales de la part d'Israël.
任何东西都不能够为以色列的这种行为法
天的行动开脱。
La progression du non-droit dans les États fait planer un danger plus grand encore sur notre sécurité.
各国日益严重的法
天行为,是对我们安全的更大危险。
Dans l'avis consultatif, les amis d'Israël sont engagés à mettre cet État hors-la-loi en cas de non-application.
咨询意见呼吁以色列的朋友们考虑在不遵守问题上将以色列视为法
天的国家。
Là réside précisément le fond de la question : Israël est un État hors-la-loi.
这正是问题的核心:以色列是法
天的国家。
Il faut mettre fin à l'impunité et à la fraude qui entache l'attribution des titres de propriété foncière.
应当制止土地所有权方面的法
天
舞弊现象。
Les groupes armés hors la loi continuent de poser des mines antipersonnel sans discrimination sur le territoire colombien.
法
天的武装团伙继续在哥伦比亚领土内
区分地埋设杀伤人员地雷。
Il existe une chance de paix et de stabilité, mais le pays pourrait aussi très facilement retomber dans l'anarchie.
实现平与安全的机会是存在的,但是那个国家也可能很容易就滑入
法
天的状态。
L'anarchie généralisée favorise la corruption et autres comportements du même ordre, ce qui posera un problème grave à long terme.
索马里普遍的法
天状况造成逐渐滋长的腐败趋势
其他不良行为,这是一个长期的严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍法
天
情况造成对关键基础设施
抢劫
破坏。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
天
犯罪集
就是在
样
环境中不断状大
。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
法
天现象
一个明显例子,就是对伊拉克
进攻。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但是,什么也不能保证些
法
天
武装集
会遵守他们
承诺。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己我们
未来免受恐怖
法
天
暴力之害。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决不能允许那里法
天
政权变成永久政权。
Bien entendu, aucun progrès significatif ne pourra avoir lieu si le désordre et l'impunité règnent.
显然,在一法
天
有罪不罚
气氛中,
法进行任何有意义
发展。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
天
单边主义祸害令人瞩目。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府主要对立方之间
主要对抗边缘,海盗
长期争斗
部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里
法
天
现象
广泛
不稳定。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会对阿富汗境内出现法
天
事件感到关切。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但是,波斯尼亚法
天
局面,正在一点一点为法治所取代。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复希望都不断受到
法
天状态
威胁。
Rien ne saurait justifier ce type de comportement et ces actions illégales de la part d'Israël.
任何东西都不能够为以色列行为
法
天
行动开脱。
La progression du non-droit dans les États fait planer un danger plus grand encore sur notre sécurité.
各国日益严重法
天行为,是对我们安全
更大危险。
Dans l'avis consultatif, les amis d'Israël sont engagés à mettre cet État hors-la-loi en cas de non-application.
咨询意见呼吁以色列朋友们考虑在不遵守问题上将以色列视为
法
天
国家。
Là réside précisément le fond de la question : Israël est un État hors-la-loi.
正是问题
核心:以色列是
法
天
国家。
Il faut mettre fin à l'impunité et à la fraude qui entache l'attribution des titres de propriété foncière.
应当制止土地所有权方面法
天
舞弊现象。
Les groupes armés hors la loi continuent de poser des mines antipersonnel sans discrimination sur le territoire colombien.
法
天
武装
继续在哥伦比亚领土内
区分地埋设杀伤人员地雷。
Il existe une chance de paix et de stabilité, mais le pays pourrait aussi très facilement retomber dans l'anarchie.
实现平与安全
机会是存在
,但是那个国家也可能很容易就滑入
法
天
状态。
L'anarchie généralisée favorise la corruption et autres comportements du même ordre, ce qui posera un problème grave à long terme.
索马里普遍法
天状况造成逐渐滋长
腐败趋势
其他不良行为,
是一个长期
严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍法
情况造成对关键基础设施
抢劫和破坏。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
犯罪集团就是在这样
环境中不断状大
。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
这种法
现象
一个明显例子,就是对伊拉克
进攻。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但是,什么也不能保证这些法
武装集团会遵守他们
承诺。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己和我们未来免受恐怖和
法
暴力之害。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决不能允许那里法
政权变成永久政权。
Bien entendu, aucun progrès significatif ne pourra avoir lieu si le désordre et l'impunité règnent.
显然,在一种法
和有罪不罚
气氛中,
法进行任何有意义
发展。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
单边主义祸害令人瞩目。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗
部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里
法
现象和广泛
不稳定。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会对阿富汗境内出现法
事件感到关切。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但是,波斯尼亚法
局面,正在一点一点为法治所取代。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复希望都不断受到
法
状态
威胁。
Rien ne saurait justifier ce type de comportement et ces actions illégales de la part d'Israël.
任何东西都不能够为以色列这种行为和
法
行动开脱。
La progression du non-droit dans les États fait planer un danger plus grand encore sur notre sécurité.
各国日益严重法
行为,是对我们安全
更大危险。
Dans l'avis consultatif, les amis d'Israël sont engagés à mettre cet État hors-la-loi en cas de non-application.
咨询意见呼吁以色列朋友们考虑在不遵守问题上将以色列视为
法
国家。
Là réside précisément le fond de la question : Israël est un État hors-la-loi.
这正是问题核心:以色列是
法
国家。
Il faut mettre fin à l'impunité et à la fraude qui entache l'attribution des titres de propriété foncière.
应当制止土地所有权方面法
和舞弊现象。
Les groupes armés hors la loi continuent de poser des mines antipersonnel sans discrimination sur le territoire colombien.
法
武装团伙继续在哥伦比亚领土内
区分地埋设杀伤人员地雷。
Il existe une chance de paix et de stabilité, mais le pays pourrait aussi très facilement retomber dans l'anarchie.
实现和平与安全机会是存在
,但是那个国家也可能很容易就滑入
法
状态。
L'anarchie généralisée favorise la corruption et autres comportements du même ordre, ce qui posera un problème grave à long terme.
索马里普遍法
状况造成逐渐滋长
腐败趋势和其他不良行为,这是一个长期
严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的法
天的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
天的犯罪集团就是在这样的环境中不断状大的。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
这种法
天现象的一个明显例子,就是对伊拉克的进攻。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但是,什么也不能保证这些法
天的武装集团会遵守他们的承诺。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己和我们的未来免受恐怖和法
天的暴力之害。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决不能允许那里法
天的政权变成永久政权。
Bien entendu, aucun progrès significatif ne pourra avoir lieu si le désordre et l'impunité règnent.
显然,在一种法
天和有罪不罚的气氛中,
法进行任何有意义的发展。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
天的单边主义祸害令人瞩目。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间的主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗的部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里法
天的现象和广泛的不稳定。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会对阿富汗境内出现法
天的事件感到关切。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但是,波斯尼亚法
天的局面,正在一点一点为法治所取代。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复的希望都不断受到法
天状态的威胁。
Rien ne saurait justifier ce type de comportement et ces actions illégales de la part d'Israël.
任何东西都不能够为以色列的这种行为和法
天的行动开脱。
La progression du non-droit dans les États fait planer un danger plus grand encore sur notre sécurité.
各国日益严重的法
天行为,是对我们安全的更大危险。
Dans l'avis consultatif, les amis d'Israël sont engagés à mettre cet État hors-la-loi en cas de non-application.
咨询意见呼吁以色列的朋友们考虑在不遵守问题上将以色列视为法
天的国家。
Là réside précisément le fond de la question : Israël est un État hors-la-loi.
这正是问题的核心:以色列是法
天的国家。
Il faut mettre fin à l'impunité et à la fraude qui entache l'attribution des titres de propriété foncière.
应当制止土地所有权方面的法
天和舞弊现象。
Les groupes armés hors la loi continuent de poser des mines antipersonnel sans discrimination sur le territoire colombien.
法
天的武装团伙继续在哥伦比亚领土内
区分地埋设杀伤人员地雷。
Il existe une chance de paix et de stabilité, mais le pays pourrait aussi très facilement retomber dans l'anarchie.
实现和平与安全的机会是存在的,但是那个国家也可能很容易就滑入法
天的状态。
L'anarchie généralisée favorise la corruption et autres comportements du même ordre, ce qui posera un problème grave à long terme.
索马里普遍的法
天状况造成逐渐滋长的腐败趋势和其他不良行为,这是一个长期的严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍法
天
情况造成
关键基础设施
抢劫和破坏。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
天
犯罪集团就是在这样
环境中不断状大
。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
这种法
天
一个明显例子,就是
伊拉克
进攻。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但是,什么也不能保证这些法
天
武装集团会遵守他们
承诺。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己和我们未来免受恐怖和
法
天
暴力之害。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决不能允许那里法
天
政权变成永久政权。
Bien entendu, aucun progrès significatif ne pourra avoir lieu si le désordre et l'impunité règnent.
显然,在一种法
天和有罪不罚
气氛中,
法进行任何有意义
发展。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
天
单边主义祸害令人瞩目。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主立方之间
主
边缘,海盗团伙和长期争斗
部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里
法
天
和广泛
不稳定。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会阿富汗境内出
法
天
事件感到关切。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但是,波斯尼亚法
天
局面,正在一点一点为法治所取代。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复希望都不断受到
法
天状态
威胁。
Rien ne saurait justifier ce type de comportement et ces actions illégales de la part d'Israël.
任何东西都不能够为以色列这种行为和
法
天
行动开脱。
La progression du non-droit dans les États fait planer un danger plus grand encore sur notre sécurité.
各国日益严重法
天行为,是
我们安全
更大危险。
Dans l'avis consultatif, les amis d'Israël sont engagés à mettre cet État hors-la-loi en cas de non-application.
咨询意见呼吁以色列朋友们考虑在不遵守问题上将以色列视为
法
天
国家。
Là réside précisément le fond de la question : Israël est un État hors-la-loi.
这正是问题核心:以色列是
法
天
国家。
Il faut mettre fin à l'impunité et à la fraude qui entache l'attribution des titres de propriété foncière.
应当制止土地所有权方面法
天和舞弊
。
Les groupes armés hors la loi continuent de poser des mines antipersonnel sans discrimination sur le territoire colombien.
法
天
武装团伙继续在哥伦比亚领土内
区分地埋设杀伤人员地雷。
Il existe une chance de paix et de stabilité, mais le pays pourrait aussi très facilement retomber dans l'anarchie.
实和平与安全
机会是存在
,但是那个国家也可能很容易就滑入
法
天
状态。
L'anarchie généralisée favorise la corruption et autres comportements du même ordre, ce qui posera un problème grave à long terme.
索马里普遍法
天状况造成逐渐滋长
腐败趋势和其他不良行为,这是一个长期
严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。