法语助手
  • 关闭

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是空、毫机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先的信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由空

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能空,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使该根本条款变成空

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得空

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本条款变成空

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变得空

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫意义的宣传、空的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的命、财和权利为,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅四年前,我们的学校还空洞无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞无物,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,言论自由可以作出应该使言论自由空洞无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,能空洞无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反因为美国的保留涉及可克减权利,而保留的这种措辞使该根本条款变成空洞无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在存在遭到反的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得空洞无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反因为美国的保留涉及可克减权利,而且因为保留的这种措辞使该根本条款变成空洞无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空洞无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词于世界各地的年轻人来说已经开始变得空洞无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫无意义的宣传、空洞无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为无物,当以色列居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


爱护动物的, 爱护公司的荣誉, 爱护公物, 爱花钱的, 爱花钱的(人), 爱花钱的人, 爱哗众取宠的(人), 爱幻想的, 爱幻想的性格, 爱幻想者,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们学校还是空洞无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞无物,没有提出任何方案,从第五章内容来看不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由空洞无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能空洞无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国涉及不可克减权利,而是保这种措辞使该根本条款变成空洞无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对风险情况下,提出同条约及宗旨不相容,《纳公约》第十九条就会变得空洞无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国涉及不可克减权利,而且是因为保这种措辞使该根本条款变成空洞无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难集体承诺在现实世界里听起来空洞无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话最年轻政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地年轻人来说已经开始变得空洞无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动努力将变成毫无意义宣传、空洞无物承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人生命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表无物相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章无物,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对言论可以作出规定,但规定不应该使言论无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能无物,就必须具有包容性,让所有缔参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使该根本条款变成无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公》第十九条就会变得无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本条款变成无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大领导人就维护际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变得无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫无意义的宣传、无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是空洞、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对言论自由以作出规定,但规定不应该使言论自由空洞

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要有所助益,空洞,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不克减权利,而是保留的这种措辞使该根本条款变成空洞

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

,任何国家都以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得空洞

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本条款变成空洞

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空洞

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变得空洞

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

不把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫无意义的宣传、空洞的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财和权利为,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四无物,没有任何方案,从第五的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指,对言论自由可以作规定,但规定不应该使言论自由无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使该根本条款变成无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本条款变成无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变得无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫无意义的宣传、无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是空洞无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞无物,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由空洞无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者调,项目要能有所助益,不能空洞无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权是保留的这种措辞使该根本条款变成空洞无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得空洞无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不可克减权且是因为保留的这种措辞使该根本条款变成空洞无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空洞无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变得空洞无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫无意义的宣传、空洞无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权无物,当以色列定居者特别在哈勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是空洞无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞无物,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由空洞无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者目要能有所助益,不能空洞无物,就有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使该根本条款变成空洞无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得空洞无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本条款变成空洞无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空洞无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变得空洞无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事加以解决,我们代表儿童采取协一致行动的努力将变成毫无意义的宣传、空洞无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄府发表无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章无物,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使该根本条款变成无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本条款变成无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫无意义的宣传、无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是空洞无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞无物,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由空洞无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些言者强调,项目要能有所助益,不能空洞无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使该根本条款成空洞无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就空洞无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本条款成空洞无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空洞无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大表讲话的最年轻的首脑之一,我认为我有义务向大说明,“革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始空洞无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将成毫无意义的宣传、空洞无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,