法语助手
  • 关闭

旧时的

添加到生词本

ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们现在正进入一个新世纪,在这个世纪中,联盟和考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们这种居高临下做法使人联想起中世纪和主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越影响,向建立有活力民间社会和健康市场经济进行转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究由奥卢大学和拉普兰大学一个联合研究小组进行,其内容除其他外,首先土地所有权,目前仍未完成。

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手中拿着大会第五十七届会议关于中东问题决定汇编——总共有175页,其中所充满希望,而消极议程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普洛斯先生强调说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路斯加入欧洲联盟,加上没有达成协议”,这标志着一个结束,一个新开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社会、政治和经济发生迅速变革之际,有一些问题正阻碍着工业发展,这些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于苏维埃计划经济)、缺乏资本和信贷以及银行费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

土库曼斯坦赞成联合国改革,但只加强和扩大联合国在世界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权和权利原则视作政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,
ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们现在正进入一个新世纪,在这个世纪中,联盟考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们这种居高临下做法使人联想起中世纪主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越影响,向建立有活力民间社会健康市场经济进行转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究是由奥卢大学拉普兰大学一个联合研究小组进行,其内容除其他外,首先是土地所有权,目前仍未完成。

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手中拿着大会第五十七届会议关于中东问题决定汇编——总共有175页,其中所充满不是希望,而是消极议程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普洛斯先生强调说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路斯加入欧洲联盟,加上没有达成协议”,这标志着一个结束,一个新开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社会、政治经济发生迅速变革之际,有一些问题正阻碍着工业发展,这些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于苏维埃计划经济)、缺乏资本信贷以及银行费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

土库曼斯坦赞成联合国改革,但只是加强扩大联合国在世界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权权利原则视作政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,
ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们现在正进入一个新世纪,在这个世纪中,旧时联盟旧时考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们这种居高临下做法使人联想起中世纪旧时主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越旧时影响,向建立有活力民间社会健康市场经济进行转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究是由奥卢拉普兰一个联合研究小组进行,其内容除其他外,首先是旧时土地所有权,前仍未完成。

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手中拿着会第五十七届会议关于中东问题决定汇编——总共有175页,其中所充满不是希望,而是旧时消极议程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普洛斯先生强调说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路斯加入欧洲联盟,加上没有达成协议”,这标志着一个旧时结束,一个新时代开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社会、政治经济发生迅速变革之际,有一些问题正阻碍着工业发展,这些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于旧时苏维埃计划经济)、缺乏资本信贷以及银行费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

土库曼斯坦赞成联合国改革,但只是加强联合国在世界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权权利原则视作旧时政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,
ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们现在正入一个新世纪,在这个世纪中,旧时联盟和旧时考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们这种居高临下做法使人联想起中世纪和旧时主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越旧时影响,向建立有活力民间社会和健康市场经济行转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究是由奥卢大学和拉普兰大学一个联合研究,其其他外,首先是旧时土地所有权,目前仍未完成。

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手中拿着大会第五十七届会议关于中东问题决定汇编——总共有175页,其中所充满不是希望,而是旧时消极议程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普洛斯先生强调说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路斯加入欧洲联盟,加上没有达成协议”,这标志着一个旧时结束,一个新时代开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社会、政治和经济发生迅速变革之际,有一些问题正阻碍着工业发展,这些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于旧时苏维埃计划经济)、缺乏资本和信贷以及银行费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

土库曼斯坦赞成联合国改革,但只是加强和扩大联合国在世界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权和权利原则视作旧时政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,
ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们现在正进入一个新世纪,在这个世纪中,旧时联盟和旧时考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们这种做法使人联想起中世纪和旧时主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越旧时影响,向建立有活力民间社会和健康市场经济进行转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究是由奥卢大学和拉普兰大学一个联合研究小组进行,其内容除其他外,首先是旧时土地所有权,目前仍未完成。

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手中拿着大会第五十七届会议关于中东问题决定汇编——总共有175页,其中所充满不是希望,而是旧时消极议程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普洛斯先说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路斯加入欧洲联盟,加上没有达成协议”,这标志着一个旧时结束,一个新时代开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社会、政治和经济发迅速变革之际,有一些问题正阻碍着工业发展,这些问题包括基础设施退化、产能力利用水平较低(曾服务于旧时苏维埃计划经济)、缺乏资本和信贷以及银行费用昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

土库曼斯坦赞成联合国改革,但只是加和扩大联合国在世界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权和权利原则视作旧时政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,
ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们现在正进入一个新世纪,在这个世纪中,联盟和考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们这种居高临下做法使人联想起中世纪和主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越影响,向建立有活力民间社会和健康市场经济进行转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究是由奥卢大学和拉普兰大学一个联合研究小组进行,其内容除其他外,首先是土地所有权,目前仍未完成。

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手中拿着大会第五十七届会议关于中东问题决定汇编——总共有175页,其中所充满不是希望,而是消极议程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普洛斯先生强调说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣路斯加入欧洲联盟,加上没有达成协议”,这标志着一个结束,一个新开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社会、政治和经济发生迅速变革之际,有一些问题正阻碍着工业发展,这些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于苏维埃计划经济)、缺乏资本和信贷以及银行费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

土库曼斯坦赞成联合国改革,但只是加强和扩大联合国在世界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权和权利原则视作政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,
ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

们现在正进入一个新世纪,在这个世纪中,旧时联盟和旧时考虑必须改

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们这种居高临下做法使人联想起中世纪和旧时主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越旧时影响,向建立有活力民间社会和健康市场经济进行转

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

是由奥卢大学和拉普兰大学一个联合小组进行,其内容除其他外,首先是旧时土地所有权,目前仍未完

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

手中拿着大会第五十七届会议关于中东问题决定汇编——总共有175页,其中所充满不是希望,而是旧时消极议程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普洛斯先生强调说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路斯加入欧洲联盟,加上没有达协议”,这标志着一个旧时结束,一个新时代开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社会、政治和经济发生迅速革之际,有一些问题正阻碍着工业发展,这些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于旧时苏维埃计划经济)、缺乏资本和信贷以及银行费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

土库曼斯坦赞联合国改革,但只是加强和扩大联合国在世界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权和权利原则视作旧时政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,
ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们进入一个新世纪,个世纪中,旧时联盟和旧时考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们种居高临下做法使人联想起中世纪和旧时主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越旧时影响,向建立有活力民间社会和健康市场经济进行转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究是由奥卢大学和拉普兰大学一个联合研究小组进行,其内容除其他外,首先是旧时土地所有权,目前仍未完成。

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手中拿着大会第五十七届会关于中东问题决定汇编——总共有175页,其中所充满不是希望,而是旧时消极程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普洛斯先生强调说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路斯加入欧洲联盟,加上没有达成协”,志着一个旧时结束,一个新时代开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

社会、政治和经济发生迅速变革之际,有一些问题阻碍着工业发展,些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于旧时苏维埃计划经济)、缺乏资本和信贷以及银行费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

土库曼斯坦赞成联合国改革,但只是加强和扩大联合国世界上作用、平等基础上反映各方利益、将特权和权利原则视作旧时政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,
ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们现在一个新世纪,在这个世纪中,旧时联盟和旧时考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们这种居高临下做法使人联想起中世纪和旧时主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越旧时影响,向建立有活力民间社会和健康市场经济行转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究是由奥卢大学和拉普兰大学一个联合研究小组,其内容除其他外,首先是旧时土地所有权,目前仍未完

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手中拿着大会第五十七届会关于中东问题决定汇编——总共有175页,其中所充满不是希望,而是旧时消极程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普洛斯先生强调说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路斯加欧洲联盟,加上没有达”,这标志着一个旧时结束,一个新时代开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社会、政治和经济发生迅速变革之际,有一些问题阻碍着工业发展,这些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于旧时苏维埃计划经济)、缺乏资本和信贷以及银行费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

土库曼斯坦赞联合国改革,但只是加强和扩大联合国在世界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权和权利原则视作旧时政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,
ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们现在正进入一个新世纪,在个世纪中,旧时联盟和旧时考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们高临下做法使联想起中世纪和旧时主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越旧时影响,向建立有活力民间社会和健康市场经济进行转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究是由奥卢大学和拉普兰大学一个联合研究小组进行,其内容除其他外,首先是旧时土地所有权,目前仍未完成。

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手中拿着大会第五十七届会议关于中东问题决定汇编——总共有175页,其中所充满不是希望,而是旧时消极议程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普洛斯先生强选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路斯加入欧洲联盟,加上没有达成协议”,标志着一个旧时结束,一个新时代开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社会、政治和经济发生迅速变革之际,有一些问题正阻碍着工业发展,些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于旧时苏维埃计划经济)、缺乏资本和信贷以及银行费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

土库曼斯坦赞成联合国改革,但只是加强和扩大联合国在世界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权和权利原则视作旧时政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,