法语助手
  • 关闭
shí kōng
espace-temps
法语 助 手 版 权 所 有

Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.

对古巴人来,非洲不是来自遥远

Le regroupement spatio-temporel des cas avait été analysé à l'aide du test de Knox.

利用诺克斯测试概念,分析了病例集中情况。

L'hétérogénéité finale de la répartition spatio-temporelle de l'épidémie avait été évaluée au moyen d'outils de télédétection.

利用遥感工具对该流行病分布最后异质性进行了估计。

Les initiatives de développement spatial lancées en Afrique ont été considérées comme des pas importants dans cette direction.

非洲发展倡议”被认为是朝这个方向迈进重要步骤。

La plus prometteuse d'entre elles s'est révélée être un dispositif de fourniture de conseils aux adolescents par des adolescents.

指导节目使青年顾问可通过无线电广播节目接触到其他青年人、家长和教师。

Nous comprenons la clé de développement de l'entreprise, je pense que l'ultime conviction et d'action peut transcender le temps et l'espace.

我们领悟了企业发展关键,相信信念与行动极致可以超越

----------- La quasi-totalité de l'interprétation générale de ce phénomène mai être à un autre temps et l'espace, passées ou à venir.

-----------一般几乎所有人都解释这种现象,可能是到了另一个,过去或者未来。

Il conviendrait d'adopter des méthodologies uniformes, des concepts, des définitions et des classifications cohérents et d'intégrer les références temporelles et spatiales.

应该采取统一方法,采取一致概念、定义和分类标准,统一涉及

La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.

土地委员会确认,有些土地在割让置且无人对之提出有效权利要求。

Des modèles géostatistiques et des techniques de réseau de neurones artificiels ont été utilisés pour l'évaluation spatio-temporelle de l'évapotranspiration à Cuba.

在对古巴蒸散情况进行评价使用了地理统计模型和人工神经网络技术。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

都在这里阻隔停有车辙让这片辽远土地多了一丝人类气息。

Il s'agit d'une stagnation de temps et d'espace, que ce soit ici ou là-gens se sentent à travers le temps et l'espace.

这是一个间和空间停滞地方,在这里无论是人还是物都让人有穿越之感。

Les échelles temporelle et spatiale sont des éléments clefs pour comprendre le régime des eaux souterraines et la dynamique de leur écoulement.

尺度是理解地下水系统和径流动态关键现象。

Les systèmes d'alerte précoce à prévoir dans ce domaine doivent prendre en compte les échelles spatiales et temporelles correspondantes pour la déceler.

荒漠化早期预警系统必须反映荒漠化探查活动适当尺度。

Cependant, les exposés et les débats l'ont confirmé, la résolution spatiale et temporelle des produits des modèles climatiques expérimentés jusqu'ici reste insuffisante.

但是,提交文件和讨论确认了至今为止进行气候模型实验输出结果分辨率不够高。

Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.

必须是银河系间里,如果是地球间里,因为地球经历了不同两段间,

Il est intéressant de constater que cette adaptabilité s'est exercée "par défaut" et a été rendue possible grâce aux efforts des programmes nationaux.

事实确证明,它在两个方面均能适应不断变化需要。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

旅行(意译为穿越)是科幻小一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独分类。

À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Congo, Ghana, Pérou, Qatar et Slovaquie.

大会第六十二届会议,大会须填补下列国家任满席位:刚果、加纳、秘鲁、卡塔尔和斯洛伐克。

À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Allemagne, Angola, Chili, Espagne et Pakistan.

大会第五十九届会议将须填补下列国家任满席位:安哥拉、智利、德国、巴基斯坦和西班牙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时空 的法语例句

用户正在搜索


imprimitif, improbabilité, improbable, improbateur, improbatif, improbation, improbe, improbité, improductif, improductivité,

相似单词


时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空, 时空的, 时空的连续, 时空律, 时空四分量,
shí kōng
espace-temps
法语 助 手 版 权 所 有

Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.

对古巴人来说,非洲不是来自遥远的传说。

Le regroupement spatio-temporel des cas avait été analysé à l'aide du test de Knox.

利用诺克斯测试概念,分析了病例的集中情况。

L'hétérogénéité finale de la répartition spatio-temporelle de l'épidémie avait été évaluée au moyen d'outils de télédétection.

利用遥感工具对该流行病分布的最后异质性进行了估计。

Les initiatives de développement spatial lancées en Afrique ont été considérées comme des pas importants dans cette direction.

非洲的“发展倡议”被认为是朝这个方向迈进的重要步骤。

La plus prometteuse d'entre elles s'est révélée être un dispositif de fourniture de conseils aux adolescents par des adolescents.

指导节目使青年顾问可通过无线电广播节目接触青年人、家长和教师。

Nous comprenons la clé de développement de l'entreprise, je pense que l'ultime conviction et d'action peut transcender le temps et l'espace.

我们领悟了企业发展的关键,相信信念与行动的极致可以超越

----------- La quasi-totalité de l'interprétation générale de ce phénomène mai être à un autre temps et l'espace, passées ou à venir.

-----------般几乎所有人都解释这种现象,可能是了另,过去或者未来。

Il conviendrait d'adopter des méthodologies uniformes, des concepts, des définitions et des classifications cohérents et d'intégrer les références temporelles et spatiales.

应该采方法,采致概念、定义和分类标准,涉及的

La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.

土地委员会确认,有些土地在割让置且无人对之提出有效的权利要求。

Des modèles géostatistiques et des techniques de réseau de neurones artificiels ont été utilisés pour l'évaluation spatio-temporelle de l'évapotranspiration à Cuba.

在对古巴蒸散情况进行评价使用了地理计模型和人工神经网络技术。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了丝人类的气息。

Il s'agit d'une stagnation de temps et d'espace, que ce soit ici ou là-gens se sentent à travers le temps et l'espace.

这是间和空间停滞的地方,在这里无论是人还是物都让人有穿越之感。

Les échelles temporelle et spatiale sont des éléments clefs pour comprendre le régime des eaux souterraines et la dynamique de leur écoulement.

尺度是理解地下水系和径流动态的关键现象。

Les systèmes d'alerte précoce à prévoir dans ce domaine doivent prendre en compte les échelles spatiales et temporelles correspondantes pour la déceler.

荒漠化早期预警系必须反映荒漠化探查活动的适当尺度。

Cependant, les exposés et les débats l'ont confirmé, la résolution spatiale et temporelle des produits des modèles climatiques expérimentés jusqu'ici reste insuffisante.

但是,提交的文件和讨论确认了至今为止进行的气候模型实验的输出结果的分辨率不够高。

Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.

必须是银河系间里,如果是地球间里,因为地球经历了不同的两段间,

Il est intéressant de constater que cette adaptabilité s'est exercée "par défaut" et a été rendue possible grâce aux efforts des programmes nationaux.

事实的确证明,它在两个方面均能适应不断变化的需要。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

旅行(意译为穿越)是科幻小说里的个大课题,以至于完全被认为是另个单独的分类。

À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Congo, Ghana, Pérou, Qatar et Slovaquie.

大会第六十二届会议,大会须填补下列国家任满出的席位:刚果、加纳、秘鲁、卡塔尔和斯洛伐克。

À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Allemagne, Angola, Chili, Espagne et Pakistan.

大会第五十九届会议将须填补下列国家任满出的席位:安哥拉、智利、德国、巴基斯坦和西班牙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时空 的法语例句

用户正在搜索


impudiquement, impuissance, impuissant, impulser, impulseur, impulsif, impulsion, impulsionnel, impulsive, impulsivement,

相似单词


时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空, 时空的, 时空的连续, 时空律, 时空四分量,
shí kōng
espace-temps
法语 助 手 版 权 所 有

Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.

对古巴人来说,非洲不来自遥远传说。

Le regroupement spatio-temporel des cas avait été analysé à l'aide du test de Knox.

利用诺克斯测试概念,分析了病例集中情况。

L'hétérogénéité finale de la répartition spatio-temporelle de l'épidémie avait été évaluée au moyen d'outils de télédétection.

利用遥感工具对该流行病分布最后异质性进行了估计。

Les initiatives de développement spatial lancées en Afrique ont été considérées comme des pas importants dans cette direction.

非洲倡议”被认为朝这个方向迈进重要步骤。

La plus prometteuse d'entre elles s'est révélée être un dispositif de fourniture de conseils aux adolescents par des adolescents.

指导节目使青年顾问可通过无线电广播节目接触其他青年人、家长和教师。

Nous comprenons la clé de développement de l'entreprise, je pense que l'ultime conviction et d'action peut transcender le temps et l'espace.

我们领悟了企业关键,相信信念与行动极致可以超越

----------- La quasi-totalité de l'interprétation générale de ce phénomène mai être à un autre temps et l'espace, passées ou à venir.

-----------一般几乎所有人都解释这种现象,可了另一个,过去或者未来。

Il conviendrait d'adopter des méthodologies uniformes, des concepts, des définitions et des classifications cohérents et d'intégrer les références temporelles et spatiales.

应该采取统一方法,采取一致概念、定义和分类标准,统一涉及

La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.

土地委员会确认,有些土地在割让置且无人对之提出有效权利要求。

Des modèles géostatistiques et des techniques de réseau de neurones artificiels ont été utilisés pour l'évaluation spatio-temporelle de l'évapotranspiration à Cuba.

在对古巴蒸散情况进行评价使用了地理统计模型和人工神经网络技术。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远土地多了一丝人类气息。

Il s'agit d'une stagnation de temps et d'espace, que ce soit ici ou là-gens se sentent à travers le temps et l'espace.

一个间和空间停滞地方,在这里无论人还物都让人有穿越之感。

Les échelles temporelle et spatiale sont des éléments clefs pour comprendre le régime des eaux souterraines et la dynamique de leur écoulement.

尺度理解地下水系统和径流动态关键现象。

Les systèmes d'alerte précoce à prévoir dans ce domaine doivent prendre en compte les échelles spatiales et temporelles correspondantes pour la déceler.

荒漠化早期预警系统必须反映荒漠化探查活动适当尺度。

Cependant, les exposés et les débats l'ont confirmé, la résolution spatiale et temporelle des produits des modèles climatiques expérimentés jusqu'ici reste insuffisante.

,提交文件和讨论确认了至今为止进行气候模型实验输出结果分辨率不够高。

Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.

必须银河系间里,如果地球间里,因为地球经历了不同两段间,

Il est intéressant de constater que cette adaptabilité s'est exercée "par défaut" et a été rendue possible grâce aux efforts des programmes nationaux.

事实确证明,它在两个方面均适应不断变化需要。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

旅行(意译为穿越)科幻小说里一个大课题,以至于完全被认为另一个单独分类。

À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Congo, Ghana, Pérou, Qatar et Slovaquie.

大会第六十二届会议,大会须填补下列国家任满席位:刚果、加纳、秘鲁、卡塔尔和斯洛伐克。

À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Allemagne, Angola, Chili, Espagne et Pakistan.

大会第五十九届会议将须填补下列国家任满席位:安哥拉、智利、德国、巴基斯坦和西班牙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时空 的法语例句

用户正在搜索


imputable, imputation, imputer, imputrescibilité, imputrescible, in, in-, in petto, in absentia, in abstracto,

相似单词


时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空, 时空的, 时空的连续, 时空律, 时空四分量,
shí kōng
espace-temps
法语 助 手 版 权 所 有

Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.

对古巴人来说,非洲不是来自遥远的传说。

Le regroupement spatio-temporel des cas avait été analysé à l'aide du test de Knox.

利用诺克斯测试概念,分析了病例的集中情况。

L'hétérogénéité finale de la répartition spatio-temporelle de l'épidémie avait été évaluée au moyen d'outils de télédétection.

利用遥感工具对该流行病分布的最后异质性进行了估计。

Les initiatives de développement spatial lancées en Afrique ont été considérées comme des pas importants dans cette direction.

非洲的“发展倡议”被认为是朝这个方向迈进的重要步骤。

La plus prometteuse d'entre elles s'est révélée être un dispositif de fourniture de conseils aux adolescents par des adolescents.

指导节目使青年顾问可通过无线电广播节目接触到其他青年人、家长教师。

Nous comprenons la clé de développement de l'entreprise, je pense que l'ultime conviction et d'action peut transcender le temps et l'espace.

我们领悟了企业发展的关键,相信信念与行动的极致可以超越

----------- La quasi-totalité de l'interprétation générale de ce phénomène mai être à un autre temps et l'espace, passées ou à venir.

-----------一般几乎所有人都解释这种现象,可能是到了另一个,过去或者未来。

Il conviendrait d'adopter des méthodologies uniformes, des concepts, des définitions et des classifications cohérents et d'intégrer les références temporelles et spatiales.

应该采取统一方法,采取一致概念、定义分类标准,统一涉及的

La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.

土地委员会确认,有些土地在割让置且无人对之提出有效的权利要求。

Des modèles géostatistiques et des techniques de réseau de neurones artificiels ont été utilisés pour l'évaluation spatio-temporelle de l'évapotranspiration à Cuba.

在对古巴蒸散情况进行评价使用了地理统计模型人工神经网络技术。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了一丝人类的气息。

Il s'agit d'une stagnation de temps et d'espace, que ce soit ici ou là-gens se sentent à travers le temps et l'espace.

这是一个停滞的地方,在这里无论是人还是物都让人有穿越之感。

Les échelles temporelle et spatiale sont des éléments clefs pour comprendre le régime des eaux souterraines et la dynamique de leur écoulement.

尺度是理解地下水系统径流动态的关键现象。

Les systèmes d'alerte précoce à prévoir dans ce domaine doivent prendre en compte les échelles spatiales et temporelles correspondantes pour la déceler.

荒漠化早期预警系统必须反映荒漠化探查活动的适当尺度。

Cependant, les exposés et les débats l'ont confirmé, la résolution spatiale et temporelle des produits des modèles climatiques expérimentés jusqu'ici reste insuffisante.

但是,提交的文件讨论确认了至今为止进行的气候模型实验的输出结果的分辨率不够高。

Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.

必须是银河系里,如果是地球里,因为地球经历了不同的两段

Il est intéressant de constater que cette adaptabilité s'est exercée "par défaut" et a été rendue possible grâce aux efforts des programmes nationaux.

事实的确证明,它在两个方面均能适应不断变化的需要。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

旅行(意译为穿越)是科幻小说里的一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独的分类。

À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Congo, Ghana, Pérou, Qatar et Slovaquie.

大会第六十二届会议,大会须填补下列国家任满出的席位:刚果、加纳、秘鲁、卡塔尔斯洛伐克。

À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Allemagne, Angola, Chili, Espagne et Pakistan.

大会第五十九届会议将须填补下列国家任满出的席位:安哥拉、智利、德国、巴基斯坦西班牙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时空 的法语例句

用户正在搜索


in vitro, in vivo, in(n)ovateur, in-32, in-64, INA, inabordable, inabrité, inabrogeable, inaccentué,

相似单词


时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空, 时空的, 时空的连续, 时空律, 时空四分量,
shí kōng
espace-temps
法语 助 手 版 权 所 有

Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.

对古巴人来说,非洲不是来自遥远的传说。

Le regroupement spatio-temporel des cas avait été analysé à l'aide du test de Knox.

利用诺克斯测试概念,分析了病例的集中情况。

L'hétérogénéité finale de la répartition spatio-temporelle de l'épidémie avait été évaluée au moyen d'outils de télédétection.

利用遥感工具对该流行病分布的最后异质性进行了估计。

Les initiatives de développement spatial lancées en Afrique ont été considérées comme des pas importants dans cette direction.

非洲的“发展倡议”被认为是朝个方向迈进的重要步骤。

La plus prometteuse d'entre elles s'est révélée être un dispositif de fourniture de conseils aux adolescents par des adolescents.

指导节目使青年顾问可通过无线电广播节目接触到其他青年人、家长和教师。

Nous comprenons la clé de développement de l'entreprise, je pense que l'ultime conviction et d'action peut transcender le temps et l'espace.

我们领悟了企业发展的关键,相信信念与行动的极致可以超越

----------- La quasi-totalité de l'interprétation générale de ce phénomène mai être à un autre temps et l'espace, passées ou à venir.

-----------一般几乎所有人都解释种现象,可能是到了另一个,过去或者未来。

Il conviendrait d'adopter des méthodologies uniformes, des concepts, des définitions et des classifications cohérents et d'intégrer les références temporelles et spatiales.

应该采取统一方法,采取一致概念、定义和分类标准,统一涉及的

La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.

土地委员会确认,有些土地割让置且无人对之提出有效的权利要求。

Des modèles géostatistiques et des techniques de réseau de neurones artificiels ont été utilisés pour l'évaluation spatio-temporelle de l'évapotranspiration à Cuba.

对古巴蒸散情况进行评价使用了地理统计模型和人工神经网络技术。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

阻隔停顿。唯有车辙让片辽远的土地多了一丝人类的气息。

Il s'agit d'une stagnation de temps et d'espace, que ce soit ici ou là-gens se sentent à travers le temps et l'espace.

是一个间和空间停滞的地方,无论是人还是物都让人有穿越之感。

Les échelles temporelle et spatiale sont des éléments clefs pour comprendre le régime des eaux souterraines et la dynamique de leur écoulement.

尺度是理解地下水系统和径流动态的关键现象。

Les systèmes d'alerte précoce à prévoir dans ce domaine doivent prendre en compte les échelles spatiales et temporelles correspondantes pour la déceler.

荒漠化早期预警系统必须反映荒漠化探查活动的适当尺度。

Cependant, les exposés et les débats l'ont confirmé, la résolution spatiale et temporelle des produits des modèles climatiques expérimentés jusqu'ici reste insuffisante.

但是,提交的文件和讨论确认了至今为止进行的气候模型实验的输出结果的分辨率不够高。

Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.

必须是银河系,如果是地球,因为地球经历了不同的两段间,

Il est intéressant de constater que cette adaptabilité s'est exercée "par défaut" et a été rendue possible grâce aux efforts des programmes nationaux.

事实的确证明,它两个方面均能适应不断变化的需要。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

旅行(意译为穿越)是科幻小说的一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独的分类。

À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Congo, Ghana, Pérou, Qatar et Slovaquie.

大会第六十二届会议,大会须填补下列国家任满出的席位:刚果、加纳、秘鲁、卡塔尔和斯洛伐克。

À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Allemagne, Angola, Chili, Espagne et Pakistan.

大会第五十九届会议将须填补下列国家任满出的席位:安哥拉、智利、德国、巴基斯坦和西班牙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时空 的法语例句

用户正在搜索


inaccordable, inaccoutumance, inaccoutumé, inaccusable, inachevé, inachèvement, inactif, inactinique, inaction, inactivateur,

相似单词


时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空, 时空的, 时空的连续, 时空律, 时空四分量,

用户正在搜索


inadéquat, inadéquation, inadmissibilité, inadmissible, inadvertance, inaffecté, inaffection, inaliénabilité, inaliénable, inaliénation,

相似单词


时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空, 时空的, 时空的连续, 时空律, 时空四分量,

用户正在搜索


inamovibilité, inamovible, Inamycin, inanalysable, inanimé, inanité, inanition, inapaisable, inapaisé, inaperçu,

相似单词


时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空, 时空的, 时空的连续, 时空律, 时空四分量,
shí kōng
espace-temps
法语 助 手 版 权 所 有

Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.

对古巴人来说,非洲不是来自遥远传说。

Le regroupement spatio-temporel des cas avait été analysé à l'aide du test de Knox.

利用诺克斯测试概念,分析了病例集中情况。

L'hétérogénéité finale de la répartition spatio-temporelle de l'épidémie avait été évaluée au moyen d'outils de télédétection.

利用遥感工具对该流行病分布最后异质性进行了估计。

Les initiatives de développement spatial lancées en Afrique ont été considérées comme des pas importants dans cette direction.

非洲发展倡议”被认为是朝这个方向迈进重要步骤。

La plus prometteuse d'entre elles s'est révélée être un dispositif de fourniture de conseils aux adolescents par des adolescents.

节目使青年顾问可通过无线电广播节目接触到其他青年人、家长和教师。

Nous comprenons la clé de développement de l'entreprise, je pense que l'ultime conviction et d'action peut transcender le temps et l'espace.

我们领悟了企业发展关键,相信信念与行动极致可以超越

----------- La quasi-totalité de l'interprétation générale de ce phénomène mai être à un autre temps et l'espace, passées ou à venir.

-----------一般几乎所有人都解释这种现象,可能是到了另一个,过去或者未来。

Il conviendrait d'adopter des méthodologies uniformes, des concepts, des définitions et des classifications cohérents et d'intégrer les références temporelles et spatiales.

应该采取统一方法,采取一致概念、定义和分类标准,统一涉及

La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.

土地委员会确认,有些土地在割让置且无人对之提出有效权利要求。

Des modèles géostatistiques et des techniques de réseau de neurones artificiels ont été utilisés pour l'évaluation spatio-temporelle de l'évapotranspiration à Cuba.

在对古巴蒸散情况进行评价使用了地理统计模型和人工神经网络技术。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远土地多了一丝人类气息。

Il s'agit d'une stagnation de temps et d'espace, que ce soit ici ou là-gens se sentent à travers le temps et l'espace.

这是一个间和间停滞地方,在这里无论是人还是物都让人有穿越之感。

Les échelles temporelle et spatiale sont des éléments clefs pour comprendre le régime des eaux souterraines et la dynamique de leur écoulement.

尺度是理解地下水系统和径流动态关键现象。

Les systèmes d'alerte précoce à prévoir dans ce domaine doivent prendre en compte les échelles spatiales et temporelles correspondantes pour la déceler.

荒漠化早期预警系统必须反映荒漠化探查活动适当尺度。

Cependant, les exposés et les débats l'ont confirmé, la résolution spatiale et temporelle des produits des modèles climatiques expérimentés jusqu'ici reste insuffisante.

但是,提交文件和讨论确认了至今为止进行气候模型实验输出结果分辨率不够高。

Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.

必须是银河系间里,如果是地球间里,因为地球经历了不同两段间,

Il est intéressant de constater que cette adaptabilité s'est exercée "par défaut" et a été rendue possible grâce aux efforts des programmes nationaux.

事实确证明,它在两个方面均能适应不断变化需要。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

旅行(意译为穿越)是科幻小说里一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独分类。

À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Congo, Ghana, Pérou, Qatar et Slovaquie.

大会第六十二届会议,大会须填补下列国家任满席位:刚果、加纳、秘鲁、卡塔尔和斯洛伐克。

À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Allemagne, Angola, Chili, Espagne et Pakistan.

大会第五十九届会议将须填补下列国家任满席位:安哥拉、智利、德国、巴基斯坦和西班牙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 时空 的法语例句

用户正在搜索


Incarvillea, incasable, incasique, incassable, incendiair, incendiaire, incendie, incendié, incendier, incensolable,

相似单词


时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空, 时空的, 时空的连续, 时空律, 时空四分量,
shí kōng
espace-temps
法语 助 手 版 权 所 有

Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.

对古巴来说,非洲不是来自遥远的传说。

Le regroupement spatio-temporel des cas avait été analysé à l'aide du test de Knox.

利用诺克斯测试概念,分析了病例的集中情况。

L'hétérogénéité finale de la répartition spatio-temporelle de l'épidémie avait été évaluée au moyen d'outils de télédétection.

利用遥感工具对流行病分布的最后异质性进行了估计。

Les initiatives de développement spatial lancées en Afrique ont été considérées comme des pas importants dans cette direction.

非洲的“发展倡议”被认为是朝这个方向迈进的重要步骤。

La plus prometteuse d'entre elles s'est révélée être un dispositif de fourniture de conseils aux adolescents par des adolescents.

指导节目使顾问可通过无线电广播节目接触到其他、家长和教师。

Nous comprenons la clé de développement de l'entreprise, je pense que l'ultime conviction et d'action peut transcender le temps et l'espace.

我们领悟了企业发展的关键,相信信念与行动的极致可以超越

----------- La quasi-totalité de l'interprétation générale de ce phénomène mai être à un autre temps et l'espace, passées ou à venir.

-----------一般几乎所有都解释这种现象,可能是到了另一个,过去或者未来。

Il conviendrait d'adopter des méthodologies uniformes, des concepts, des définitions et des classifications cohérents et d'intégrer les références temporelles et spatiales.

取统一方法,取一致概念、定义和分类标准,统一涉及的

La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.

土地委员会确认,有些土地在割让置且无对之提出有效的权利要求。

Des modèles géostatistiques et des techniques de réseau de neurones artificiels ont été utilisés pour l'évaluation spatio-temporelle de l'évapotranspiration à Cuba.

在对古巴蒸散情况进行评价使用了地理统计模型和工神经网络技术。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了一丝类的气息。

Il s'agit d'une stagnation de temps et d'espace, que ce soit ici ou là-gens se sentent à travers le temps et l'espace.

这是一个间和空间停滞的地方,在这里无论是还是物都让有穿越之感。

Les échelles temporelle et spatiale sont des éléments clefs pour comprendre le régime des eaux souterraines et la dynamique de leur écoulement.

尺度是理解地下水系统和径流动态的关键现象。

Les systèmes d'alerte précoce à prévoir dans ce domaine doivent prendre en compte les échelles spatiales et temporelles correspondantes pour la déceler.

荒漠化早期预警系统必须反映荒漠化探查活动的适当尺度。

Cependant, les exposés et les débats l'ont confirmé, la résolution spatiale et temporelle des produits des modèles climatiques expérimentés jusqu'ici reste insuffisante.

但是,提交的文件和讨论确认了至今为止进行的气候模型实验的输出结果的分辨率不够高。

Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.

必须是银河系间里,如果是地球间里,因为地球经历了不同的两段间,

Il est intéressant de constater que cette adaptabilité s'est exercée "par défaut" et a été rendue possible grâce aux efforts des programmes nationaux.

事实的确证明,它在两个方面均能适不断变化的需要。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

旅行(意译为穿越)是科幻小说里的一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独的分类。

À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Congo, Ghana, Pérou, Qatar et Slovaquie.

大会第六十二届会议,大会须填补下列国家任满出的席位:刚果、加纳、秘鲁、卡塔尔和斯洛伐克。

À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Allemagne, Angola, Chili, Espagne et Pakistan.

大会第五十九届会议将须填补下列国家任满出的席位:安哥拉、智利、德国、巴基斯坦和西班牙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时空 的法语例句

用户正在搜索


incestueux, inchangé, inchangeable, inchantable, inchauffable, inchavirabilité, inchavirable, inchoatif, inchoative, inchon,

相似单词


时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空, 时空的, 时空的连续, 时空律, 时空四分量,
shí kōng
espace-temps
法语 助 手 版 权 所 有

Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.

对古巴人来说,非洲不是来自遥远的传说。

Le regroupement spatio-temporel des cas avait été analysé à l'aide du test de Knox.

利用诺克斯测试概念,析了病例的集中

L'hétérogénéité finale de la répartition spatio-temporelle de l'épidémie avait été évaluée au moyen d'outils de télédétection.

利用遥感工具对该流行病的最后异质性行了估计。

Les initiatives de développement spatial lancées en Afrique ont été considérées comme des pas importants dans cette direction.

非洲的“发展倡议”被认为是朝这个方向迈的重要步骤。

La plus prometteuse d'entre elles s'est révélée être un dispositif de fourniture de conseils aux adolescents par des adolescents.

指导节目使青年顾问可通过无线电广播节目接触到其他青年人、家长和教师。

Nous comprenons la clé de développement de l'entreprise, je pense que l'ultime conviction et d'action peut transcender le temps et l'espace.

我们领悟了企业发展的关键,相信信念与行动的极致可以超越

----------- La quasi-totalité de l'interprétation générale de ce phénomène mai être à un autre temps et l'espace, passées ou à venir.

-----------一般几乎所有人都解释这种现象,可能是到了另一个,过去或者未来。

Il conviendrait d'adopter des méthodologies uniformes, des concepts, des définitions et des classifications cohérents et d'intégrer les références temporelles et spatiales.

应该采取统一方法,采取一致概念、定义和类标准,统一涉及的

La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.

土地委员会确认,有些土地在割让置且无人对之提出有效的权利要求。

Des modèles géostatistiques et des techniques de réseau de neurones artificiels ont été utilisés pour l'évaluation spatio-temporelle de l'évapotranspiration à Cuba.

在对古巴蒸散评价使用了地理统计模型和人工神经网络技术。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了一丝人类的气息。

Il s'agit d'une stagnation de temps et d'espace, que ce soit ici ou là-gens se sentent à travers le temps et l'espace.

这是一个间和间停滞的地方,在这里无论是人还是物都让人有穿越之感。

Les échelles temporelle et spatiale sont des éléments clefs pour comprendre le régime des eaux souterraines et la dynamique de leur écoulement.

尺度是理解地下水系统和径流动态的关键现象。

Les systèmes d'alerte précoce à prévoir dans ce domaine doivent prendre en compte les échelles spatiales et temporelles correspondantes pour la déceler.

荒漠化早期预警系统必须反映荒漠化探查活动的适当尺度。

Cependant, les exposés et les débats l'ont confirmé, la résolution spatiale et temporelle des produits des modèles climatiques expérimentés jusqu'ici reste insuffisante.

但是,提交的文件和讨论确认了至今为止行的气候模型实验的输出结果的辨率不够高。

Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.

必须是银河系间里,如果是地球间里,因为地球经历了不同的两段间,

Il est intéressant de constater que cette adaptabilité s'est exercée "par défaut" et a été rendue possible grâce aux efforts des programmes nationaux.

事实的确证明,它在两个方面均能适应不断变化的需要。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

旅行(意译为穿越)是科幻小说里的一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独的类。

À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Congo, Ghana, Pérou, Qatar et Slovaquie.

大会第六十二届会议,大会须填补下列国家任满出的席位:刚果、加纳、秘鲁、卡塔尔和斯洛伐克。

À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Allemagne, Angola, Chili, Espagne et Pakistan.

大会第五十九届会议将须填补下列国家任满出的席位:安哥拉、智利、德国、巴基斯坦和西班牙。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时空 的法语例句

用户正在搜索


incipien, incipit, incippt, incirconcis, incirconcise, incirconcision, incise, incisé, inciser, incises,

相似单词


时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空, 时空的, 时空的连续, 时空律, 时空四分量,
shí kōng
espace-temps
法语 助 手 版 权 所 有

Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.

对古巴人来说,非洲不是来自遥远的传说。

Le regroupement spatio-temporel des cas avait été analysé à l'aide du test de Knox.

利用诺克斯测试概念,分析了病例的集中情况。

L'hétérogénéité finale de la répartition spatio-temporelle de l'épidémie avait été évaluée au moyen d'outils de télédétection.

利用遥感工具对该流行病分布的最后异质性进行了估计。

Les initiatives de développement spatial lancées en Afrique ont été considérées comme des pas importants dans cette direction.

非洲的“发展倡议”被认为是朝这个方向迈进的重要步骤。

La plus prometteuse d'entre elles s'est révélée être un dispositif de fourniture de conseils aux adolescents par des adolescents.

指导节目使青年顾问通过无线电广播节目接触到其他青年人、家长和教师。

Nous comprenons la clé de développement de l'entreprise, je pense que l'ultime conviction et d'action peut transcender le temps et l'espace.

我们领悟了企业发展的信信念与行动的极致以超越

----------- La quasi-totalité de l'interprétation générale de ce phénomène mai être à un autre temps et l'espace, passées ou à venir.

-----------一般几乎所有人都解释这种能是到了另一个,过去或者未来。

Il conviendrait d'adopter des méthodologies uniformes, des concepts, des définitions et des classifications cohérents et d'intégrer les références temporelles et spatiales.

应该采取统一方法,采取一致概念、定义和分类标准,统一涉及的

La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.

土地委员会确认,有些土地在割让置且无人对之提出有效的权利要求。

Des modèles géostatistiques et des techniques de réseau de neurones artificiels ont été utilisés pour l'évaluation spatio-temporelle de l'évapotranspiration à Cuba.

在对古巴蒸散情况进行评价使用了地理统计模型和人工神经网络技术。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了一丝人类的气息。

Il s'agit d'une stagnation de temps et d'espace, que ce soit ici ou là-gens se sentent à travers le temps et l'espace.

这是一个间和空间停滞的地方,在这里无论是人还是物都让人有穿越之感。

Les échelles temporelle et spatiale sont des éléments clefs pour comprendre le régime des eaux souterraines et la dynamique de leur écoulement.

尺度是理解地下水系统和径流动态的

Les systèmes d'alerte précoce à prévoir dans ce domaine doivent prendre en compte les échelles spatiales et temporelles correspondantes pour la déceler.

荒漠化早期预警系统必须反映荒漠化探查活动的适当尺度。

Cependant, les exposés et les débats l'ont confirmé, la résolution spatiale et temporelle des produits des modèles climatiques expérimentés jusqu'ici reste insuffisante.

但是,提交的文件和讨论确认了至今为止进行的气候模型实验的输出结果的分辨率不够高。

Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.

必须是银河系间里,如果是地球间里,因为地球经历了不同的两段间,

Il est intéressant de constater que cette adaptabilité s'est exercée "par défaut" et a été rendue possible grâce aux efforts des programmes nationaux.

事实的确证明,它在两个方面均能适应不断变化的需要。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

旅行(意译为穿越)是科幻小说里的一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独的分类。

À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Congo, Ghana, Pérou, Qatar et Slovaquie.

大会第六十二届会议,大会须填补下列国家任满出的席位:刚果、加纳、秘鲁、卡塔尔和斯洛伐克。

À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Allemagne, Angola, Chili, Espagne et Pakistan.

大会第五十九届会议将须填补下列国家任满出的席位:安哥拉、智利、德国、巴基斯坦和西班牙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时空 的法语例句

用户正在搜索


inciter, incivil, incivilement, incivilisable, incivilité, incivique, incivisme, inclassable, inclémence, inclément,

相似单词


时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空, 时空的, 时空的连续, 时空律, 时空四分量,
shí kōng
espace-temps
法语 助 手 版 权 所 有

Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.

对古巴人来说,非洲不是来自遥远的传说。

Le regroupement spatio-temporel des cas avait été analysé à l'aide du test de Knox.

利用诺克斯测试概念,分析了病例的集中情况。

L'hétérogénéité finale de la répartition spatio-temporelle de l'épidémie avait été évaluée au moyen d'outils de télédétection.

利用遥感工具对该流行病分布的最后异质性进行了估计。

Les initiatives de développement spatial lancées en Afrique ont été considérées comme des pas importants dans cette direction.

非洲的“发展倡议”被认为是朝这个进的重要步骤。

La plus prometteuse d'entre elles s'est révélée être un dispositif de fourniture de conseils aux adolescents par des adolescents.

指导节目使青年顾问可通过无线电广播节目接触到其他青年人、家长和教师。

Nous comprenons la clé de développement de l'entreprise, je pense que l'ultime conviction et d'action peut transcender le temps et l'espace.

我们领悟了企业发展的关键,相信信念与行动的极致可以超越

----------- La quasi-totalité de l'interprétation générale de ce phénomène mai être à un autre temps et l'espace, passées ou à venir.

-----------一般几乎所有人都解释这种现象,可能是到了另一个,过去或者未来。

Il conviendrait d'adopter des méthodologies uniformes, des concepts, des définitions et des classifications cohérents et d'intégrer les références temporelles et spatiales.

应该采取统一法,采取一致概念、定义和分类标准,统一涉及的

La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.

地委员会确认,有地在割让置且无人对之提出有效的权利要求。

Des modèles géostatistiques et des techniques de réseau de neurones artificiels ont été utilisés pour l'évaluation spatio-temporelle de l'évapotranspiration à Cuba.

在对古巴蒸散情况进行评价使用了地理统计模型和人工神经网络技术。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的地多了一丝人类的气息。

Il s'agit d'une stagnation de temps et d'espace, que ce soit ici ou là-gens se sentent à travers le temps et l'espace.

这是一个间和空间停滞的地,在这里无论是人还是物都让人有穿越之感。

Les échelles temporelle et spatiale sont des éléments clefs pour comprendre le régime des eaux souterraines et la dynamique de leur écoulement.

尺度是理解地下水系统和径流动态的关键现象。

Les systèmes d'alerte précoce à prévoir dans ce domaine doivent prendre en compte les échelles spatiales et temporelles correspondantes pour la déceler.

荒漠化早期预警系统必须反映荒漠化探查活动的适当尺度。

Cependant, les exposés et les débats l'ont confirmé, la résolution spatiale et temporelle des produits des modèles climatiques expérimentés jusqu'ici reste insuffisante.

但是,提交的文件和讨论确认了至今为止进行的气候模型实验的输出结果的分辨率不够高。

Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.

必须是银河系间里,如果是地球间里,因为地球经历了不同的两段间,

Il est intéressant de constater que cette adaptabilité s'est exercée "par défaut" et a été rendue possible grâce aux efforts des programmes nationaux.

事实的确证明,它在两个面均能适应不断变化的需要。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

旅行(意译为穿越)是科幻小说里的一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独的分类。

À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Congo, Ghana, Pérou, Qatar et Slovaquie.

大会第六十二届会议,大会须填补下列国家任满出的席位:刚果、加纳、秘鲁、卡塔尔和斯洛伐克。

À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Allemagne, Angola, Chili, Espagne et Pakistan.

大会第五十九届会议将须填补下列国家任满出的席位:安哥拉、智利、德国、巴基斯坦和西班牙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 时空 的法语例句

用户正在搜索


inclus, incluse, inclusif, inclusion, inclusivement, incoagulable, incoercibilité, incoercible, incognito, incohérence,

相似单词


时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空, 时空的, 时空的连续, 时空律, 时空四分量,