法语助手
  • 关闭
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
实事求是
2. 【书】 (真实的) vrai, e
C'est vrai ou faux?
是耶?非耶?
3. Ⅱ (代) 【书】 (这;这个) ce; cela
ce moment-là
是时
4. (用词前,有“凡是”的意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
是中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
是,我就来。
6. Ⅳ (动) 【书】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
是古非今
7. (表示两事物同一,或后者说明前者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
他是大连大学的语言教授。
8. (联系两事物,表示陈述的对象属于“是”后面所说的情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里是冬天,屋子里是春天。
9. (与“的”字相应,有分类的作用)
La chambre est de pierre.
那所房子是石头造的。
Je suis ice pour la voir.
我是来看她的。
10. (表示存) il y a
11. (表示让有“虽然”的意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
诗是好诗,就是长了点。
12. (“是”前后用相同的词或动词,连用两个这样的格式,表示所说的几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌是敌,友是友,必须分清界限。
13. (用词前,有“适合”的意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放的不是地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹是医生还是护士?
15. (用句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
是谁告诉你的?
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,有“的确、实”的意思)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气是冷。
17. Ⅵ () 【书】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力的.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
前边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
这东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
这场雨下的~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体的事大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您的?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


yack, yadar, yagé, yagiite, YAHOO!, yak, yakitori, yakusa, yalta, yalu jiang,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ () (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
实事求是
2. 【书】 (真实的) vrai, e
C'est vrai ou faux?
是耶?非耶?
3. Ⅱ (代) 【书】 (这;这个) ce; cela
ce moment-là
是时
4. (用在名词前,含有“凡是”的意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
是中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
是,我就来。
6. Ⅳ () 【书】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
是古非今
7. (表示两事物同一,后者说明前者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
他是大连大学的语言教授。
8. (联系两事物,表示陈述的对象属于“是”后面所说的情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里是冬天,屋子里是春天。
9. (与“的”字相应,有分类的作用)
La chambre est de pierre.
那所房子是石头造的。
Je suis ice pour la voir.
我是来看她的。
10. (表示存在) il y a
11. (表示让步,含有“虽然”的意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
诗是好诗,就是长了点。
12. (“是”前后用相同的名词词,连用两个这样的格式,表示所说的几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌是敌,友是友,必须分清界限。
13. (用在名词前,含有“适合”的意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放的不是地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹是医生还是护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
是谁告诉你的?
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,含有“的确、实在”的意思)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气是冷。
17. Ⅵ (名) 【书】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力的.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
前边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
这东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
这场雨下的~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体的事大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您的?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


yankee, yanolite, yao, yaoundé, yaourt, yaourtière, yap, Yapéenien, yapock, yappie,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
实事求
2. 【书】 (真实的) vrai, e
C'est vrai ou faux?
耶?非耶?
3. Ⅱ (代) 【书】 (这;这个) ce; cela
ce moment-là
4. (用在名词前,含有“凡”的意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
,我就来。
6. Ⅳ (动) 【书】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
古非
7. (事物同一,或后者说明前者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
大连大学的语言教授。
8. (联系两事物,陈述的对象属于“”后面所说的情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子冬天,屋子天。
9. (与“的”字相应,有分类的作用)
La chambre est de pierre.
那所房子石头造的。
Je suis ice pour la voir.
来看她的。
10. (存在) il y a
11. (让步,含有“虽然”的意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
好诗,就长了点。
12. (“”前后用相同的名词或动词,连用两个这样的格式,所说的几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌,友友,必须分清界限。
13. (用在名词前,含有“适合”的意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放的不地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹医生还护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
谁告诉你的?
16. Ⅴ (副) (重读,坚决肯定,含有“的确、实在”的意思)
Il fait froid aujourd'hui.
天天气冷。
17. Ⅵ (名) 【书】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力的.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
前边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
这东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
这场雨下的~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体的事大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您的?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


yarrowite, yatagan, yatalite, yatch, Yatong, Yatren, Yatulien, yavapaiite, yawl, yaws,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
实事求
2. 】 (真实的) vrai, e
C'est vrai ou faux?
耶?非耶?
3. Ⅱ () 【】 (个) ce; cela
ce moment-là
4. (用在名词前,含有“凡”的意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
,我就来。
6. Ⅳ (动) 【】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
古非今
7. (表示两事物同一,或后者说明前者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
大连大学的语言教授。
8. (联系两事物,表示陈述的对象属于“”后面所说的情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里冬天,屋子里春天。
9. (与“的”字相应,有分类的作用)
La chambre est de pierre.
那所房子石头造的。
Je suis ice pour la voir.
来看她的。
10. (表示存在) il y a
11. (表示让步,含有“虽然”的意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
,就长了点。
12. (“”前后用相同的名词或动词,连用两个样的格式,表示所说的几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌,友友,必须分清界限。
13. (用在名词前,含有“适合”的意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放的不地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹医生还护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
谁告诉你的?
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,含有“的确、实在”的意思)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气冷。
17. Ⅵ (名) 【】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力的.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
前边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
场雨下的~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体的事大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您的?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


yenan, yenangyaung, yenite, Yenshanian, yenshanite, yentnite, yeoman, yeomanry, Yéovilien, yerba,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
实事求
2. 】 (真实的) vrai, e
C'est vrai ou faux?
?非
3. Ⅱ () 【】 (这;这个) ce; cela
ce moment-là
4. (用在名词前,含有“凡”的意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
,我就来。
6. Ⅳ (动) 【】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
古非今
7. (表示两事物同一,或后者说明前者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
大连大学的语言教授。
8. (联系两事物,表示陈述的对象属于“”后面所说的情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里冬天,屋子里春天。
9. (与“的”字相应,有分类的作用)
La chambre est de pierre.
那所房子石头造的。
Je suis ice pour la voir.
来看她的。
10. (表示存在) il y a
11. (表示让步,含有“虽然”的意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
,就长了点。
12. (“”前后用相同的名词或动词,连用两个这样的格式,表示所说的几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌,友友,必须分清界限。
13. (用在名词前,含有“适合”的意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放的不地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹医生还护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
谁告诉你的?
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,含有“的确、实在”的意思)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气冷。
17. Ⅵ (名) 【】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力的.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
前边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
这东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
这场雨下的~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体的事大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您的?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


yeux à facettes, yé-yé, yftisite, Ygualadien, yi, Yi Guan Jian, yiddish, yin, yin shan, yinchan,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
实事求是
2. 】 (真实的) vrai, e
C'est vrai ou faux?
是耶?非耶?
3. Ⅱ (代) 【】 (这;这个) ce; cela
ce moment-là
是时
4. (用在名词前,含有“凡是”的意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
是中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
是,我就来。
6. Ⅳ () 【】 (为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
是古非今
7. (表示两事物同一,或后者说明前者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
他是大连大学的语言教授。
8. (联系两事物,表示陈述的对象属于“是”后面所说的情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里是冬天,屋子里是春天。
9. (与“的”字相应,有的作用)
La chambre est de pierre.
那所房子是石头造的。
Je suis ice pour la voir.
我是来看她的。
10. (表示存在) il y a
11. (表示让步,含有“虽然”的意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
诗是好诗,就是长了点。
12. (“是”前后用相同的名词或词,连用两个这样的格式,表示所说的几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌是敌,友是友,必须清界限。
13. (用在名词前,含有“适合”的意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放的不是地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹是医生还是护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
是谁告诉你的?
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,含有“的确、实在”的意思)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气是冷。
17. Ⅵ (名) 【】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力的.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
前边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
这东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
这场雨下的~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体的事大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您的?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


zigoteau, zigoto, zigouiller, zigue, zigzag, zigzagant, zigzagué, zigzaguer, zillérite, zimapanite,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
实事求
2. 【书】 (真实) vrai, e
C'est vrai ou faux?
耶?非耶?
3. Ⅱ (代) 【书】 (这;这个) ce; cela
ce moment-là
4. (用在名词前,含有“凡意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
中国中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
就来。
6. Ⅳ (动) 【书】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
古非今
7. (表示两事物同一,或后者说明前者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
大连大学语言教授。
8. (联系两事物,表示陈述对象属于“”后面所说情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里冬天,屋子里春天。
9. (与“”字相应,有分类作用)
La chambre est de pierre.
那所房子石头造
Je suis ice pour la voir.
来看她
10. (表示存在) il y a
11. (表示让步,含有“虽然”意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
好诗,就长了点。
12. (“”前后用相同名词或动词,连用两个这样格式,表示所说几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌,友友,必须分清界限。
13. (用在名词前,含有“适合”意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹医生还护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
谁告诉你
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,含有“确、实在”意思)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气冷。
17. Ⅵ (名) 【书】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 知道.
Oui, je le sais.




1. être
~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
前边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
这东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
这场雨下~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体事大家要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


zinnia, zinnstein, zinnwaldite, zinzin, zinzinuler, zinzolin, zinzoliner, zip, zippé, zippéite,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
实事求是
2. 【书】 (真实的) vrai, e
C'est vrai ou faux?
是耶?非耶?
3. Ⅱ (代) 【书】 (这;这个) ce; cela
ce moment-là
是时
4. (用在有“凡是”的意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
是中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
是,我就来。
6. Ⅳ (动) 【书】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
是古非今
7. (表示两事物同一,或后者说明者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
他是大连大学的语言教授。
8. (联系两事物,表示陈述的对象属于“是”后面所说的情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里是冬天,屋子里是春天。
9. (与“的”字相应,有分类的作用)
La chambre est de pierre.
那所房子是石头造的。
Je suis ice pour la voir.
我是来看她的。
10. (表示存在) il y a
11. (表示有“虽然”的意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
诗是好诗,就是长了点。
12. (“是”后用相同的词或动词,连用两个这样的格式,表示所说的几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌是敌,友是友,必须分清界限。
13. (用在有“适合”的意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放的不是地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹是医生还是护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
是谁告诉你的?
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,有“的确、实在”的意思)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气是冷。
17. Ⅵ () 【书】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力的.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
这东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
这场雨下的~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体的事大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您的?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


zizanie, zizi, zizyphe, zizyphus, zloty, zn, -zoaire, zoamylie, Zoanthaires, Zoantharien,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
事求
2. 】 (的) vrai, e
C'est vrai ou faux?
耶?非耶?
3. Ⅱ (代) 【】 (这;这个) ce; cela
ce moment-là
4. (用在名词,含有“凡”的意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
,我就来。
6. Ⅳ (动) 【】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
古非今
7. (表示两事物同一,或后者说明者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
大连大学的语言教授。
8. (联系两事物,表示陈述的对象属于“”后面所说的情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里冬天,屋子里春天。
9. (与“的”字相应,有分类的作用)
La chambre est de pierre.
那所房子石头造的。
Je suis ice pour la voir.
来看她的。
10. (表示存在) il y a
11. (表示让步,含有“虽然”的意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
好诗,就长了
12. (“后用相同的名词或动词,连用两个这样的格式,表示所说的几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌,友友,必须分清界限。
13. (用在名词,含有“适合”的意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放的不地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹医生还护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
谁告诉你的?
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,含有“的确、在”的意思)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气冷。
17. Ⅵ (名) 【】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力的.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
这东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
这场雨下的~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体的事大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您的?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


zonard, zonateux, zonation, zone, zoné, zone de couverture, zone de référence, zonéographie, zonéographle, zoner,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
2. 【书】 (真实的) vrai, e
C'est vrai ou faux?
耶?非耶?
3. Ⅱ (代) 【书】 (这;这个) ce; cela
ce moment-là
4. (在名词前,含有“凡”的意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
,我就来。
6. Ⅳ (动) 【书】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
古非今
7. (表示两物同一,或者说明前者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
大连大学的语言教授。
8. (联系两物,表示陈述的对象属于“面所说的情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里冬天,屋子里春天。
9. (与“的”字应,有分类的作)
La chambre est de pierre.
那所房子石头造的。
Je suis ice pour la voir.
来看她的。
10. (表示存在) il y a
11. (表示让步,含有“虽然”的意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
好诗,就长了点。
12. (“”前同的名词或动词,连两个这样的格式,表示所说的几桩物互不干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌,友友,必须分清界限。
13. (在名词前,含有“适合”的意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放的不地方。
14. (于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹医生还护士?
15. (在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
谁告诉你的?
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,含有“的确、实在”的意思)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气冷。
17. Ⅵ (名) 【书】 (大计;务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力的.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
前边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
这东西旧~旧, 可还能.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
这场雨下的~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体的大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您的?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


zoo, zoo-, zoobenthos, zoocénose, zoochore, zoocoenose, zoogamète, zoogamie, zoogène, zoogéographie,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,