法语助手
  • 关闭

显然…

添加到生词本

Il est évident que. . .
Il est évidente que. . .

Beaucoup dépendra de l'évaluation judiciaire de la situation dans chaque casIl est clair que des questions comme la nature du dommage interviendront, car il est plus facile, par exemple, de prescrire des délais plus courts pour des violations de droits personnels et civils que pour des dommages aux biens.

事情在大程度上取决于对每一案件情况的司法评估显然,过错性质一问题是系的,例如,相对于财产的损害而言,对侵犯人身和公民权利规定较短的时限比较容易。

Ainsi, dans l'affaire du Nicaragua, ibid., p 95, par. 179, la Cour a noté: «Il est donc clair que les règles du droit international coutumier conservent une existence et une applicabilité autonomes par rapport à celles du droit international conventionnel lors même que les deux catégories de droit ont un contenu identique.».

因此参看尼加拉案,同上,第14 页起,见第95页,第179段,法院指出:“显然,习惯国际法继续存在、并且与国际条约法分离适用,即使这两具有相同的内容”。

Elle ajoute que, « puisque la qualité de Membre de l'ONU, alliée au statut de partie au Statut de la Cour et à la Convention sur le génocide, représente la seule base sur laquelle la compétence de la Cour à l'égard de la RFY était présumée, et pouvait l'être, la disparition de ce postulat est clairement de nature à exercer une influence décisive ».

它并说“由于联合国的会员籍,加上具有[法院]《规约》缔约国的地位和《种族灭绝公约》缔约国的地位,代表了此案对南斯拉夫管辖权成立和可能成立的唯一根据,此一根据若消失显然会是一决定性之因素。”

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显然… 的法语例句

用户正在搜索


大得惊人, 大的, 大的<俗>, 大的自然灾难的, 大灯变光开关, 大灯变光装置, 大灯变近灯, 大灯变近光, 大灯反光镜, 大灯近光,

相似单词


显明, 显能, 显球体, 显然, 显然(明明), 显然…, 显然的, 显然是, 显热空气冷却器, 显荣,
Il est évident que. . .
Il est évidente que. . .

Beaucoup dépendra de l'évaluation judiciaire de la situation dans chaque casIl est clair que des questions comme la nature du dommage interviendront, car il est plus facile, par exemple, de prescrire des délais plus courts pour des violations de droits personnels et civils que pour des dommages aux biens.

事情在很大程度上取决每一案件情况的司法评估显然,过错性质一类问题是很有关系的,例如,相产的损害而言,侵犯人身和公民权利规定较短的时限比较容易。

Ainsi, dans l'affaire du Nicaragua, ibid., p 95, par. 179, la Cour a noté: «Il est donc clair que les règles du droit international coutumier conservent une existence et une applicabilité autonomes par rapport à celles du droit international conventionnel lors même que les deux catégories de droit ont un contenu identique.».

因此参看尼加拉案,同上,第14 页起,见第95页,第179段,法院指出:“显然,习惯国际法继续存在、并且与国际条约法用,即使这两类法律具有相同的内容”。

Elle ajoute que, « puisque la qualité de Membre de l'ONU, alliée au statut de partie au Statut de la Cour et à la Convention sur le génocide, représente la seule base sur laquelle la compétence de la Cour à l'égard de la RFY était présumée, et pouvait l'être, la disparition de ce postulat est clairement de nature à exercer une influence décisive ».

它并说“由联合国的会员籍,加上具有[法院]《规约》缔约国的地位和《种族灭绝公约》缔约国的地位,代表了此案南斯拉夫管辖权成立和可能成立的唯一根据,此一根据若消失显然会是一决定性之因素。”

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显然… 的法语例句

用户正在搜索


大地测量人员, 大地产, 大地的产物, 大地点, 大地电磁的, 大地电磁勘探, 大地电磁剖面, 大地电流, 大地复苏, 大地感应,

相似单词


显明, 显能, 显球体, 显然, 显然(明明), 显然…, 显然的, 显然是, 显热空气冷却器, 显荣,
Il est évident que. . .
Il est évidente que. . .

Beaucoup dépendra de l'évaluation judiciaire de la situation dans chaque casIl est clair que des questions comme la nature du dommage interviendront, car il est plus facile, par exemple, de prescrire des délais plus courts pour des violations de droits personnels et civils que pour des dommages aux biens.

事情在很大程度上取决于对每一案件情况司法评估显然,过错性质一类问题是很有关系,例如,相对于财产损害而言,对侵犯人身和公民权利规定较短比较容易。

Ainsi, dans l'affaire du Nicaragua, ibid., p 95, par. 179, la Cour a noté: «Il est donc clair que les règles du droit international coutumier conservent une existence et une applicabilité autonomes par rapport à celles du droit international conventionnel lors même que les deux catégories de droit ont un contenu identique.».

因此参看尼加拉案,同上,第14 页起,见第95页,第179段,法出:“显然,习惯国际法继续存在、并且与国际条约法分离适用,即使这两类法律具有相同内容”。

Elle ajoute que, « puisque la qualité de Membre de l'ONU, alliée au statut de partie au Statut de la Cour et à la Convention sur le génocide, représente la seule base sur laquelle la compétence de la Cour à l'égard de la RFY était présumée, et pouvait l'être, la disparition de ce postulat est clairement de nature à exercer une influence décisive ».

它并说“由于联合国会员籍,加上具有[法]《规约》缔约国地位和《种族灭绝公约》缔约国地位,代表了此案对南斯拉夫管辖权成立和可能成立唯一根据,此一根据若消失显然会是一决定性之因素。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 显然… 的法语例句

用户正在搜索


大弟, 大帝, 大典, 大殿, 大定风珠, 大动肝火, 大动干戈, 大动乱, 大动乱(社会), 大动脉,

相似单词


显明, 显能, 显球体, 显然, 显然(明明), 显然…, 显然的, 显然是, 显热空气冷却器, 显荣,
Il est évident que. . .
Il est évidente que. . .

Beaucoup dépendra de l'évaluation judiciaire de la situation dans chaque casIl est clair que des questions comme la nature du dommage interviendront, car il est plus facile, par exemple, de prescrire des délais plus courts pour des violations de droits personnels et civils que pour des dommages aux biens.

事情在很大程度上取决于对每一案件情况法评估显然,过错性质一类问题是很有关系,例如,相对于财产损害而言,对侵犯人身和公民权利规定较短时限比较容易。

Ainsi, dans l'affaire du Nicaragua, ibid., p 95, par. 179, la Cour a noté: «Il est donc clair que les règles du droit international coutumier conservent une existence et une applicabilité autonomes par rapport à celles du droit international conventionnel lors même que les deux catégories de droit ont un contenu identique.».

因此参看尼加拉案,同上,第14 页起,见第95页,第179段,法院指出:“显然,习惯际法继续存在、并且与际条约法分离适用,即使这两类法律具有相同内容”。

Elle ajoute que, « puisque la qualité de Membre de l'ONU, alliée au statut de partie au Statut de la Cour et à la Convention sur le génocide, représente la seule base sur laquelle la compétence de la Cour à l'égard de la RFY était présumée, et pouvait l'être, la disparition de ce postulat est clairement de nature à exercer une influence décisive ».

它并说“由于联会员籍,加上具有[法院]《规约》缔约地位和《种族灭绝公约》缔约地位,代表了此案对南斯拉夫管辖权成立和可能成立唯一根据,此一根据若消失显然会是一决定性之因素。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显然… 的法语例句

用户正在搜索


大肚瓶, 大肚者, 大肚子, 大肚子的, 大肚子的人, 大肚子痞, 大度, 大度的, 大度宽容, 大端,

相似单词


显明, 显能, 显球体, 显然, 显然(明明), 显然…, 显然的, 显然是, 显热空气冷却器, 显荣,
Il est évident que. . .
Il est évidente que. . .

Beaucoup dépendra de l'évaluation judiciaire de la situation dans chaque casIl est clair que des questions comme la nature du dommage interviendront, car il est plus facile, par exemple, de prescrire des délais plus courts pour des violations de droits personnels et civils que pour des dommages aux biens.

事情在很大程度上取决于对每一案件情况的司法评估显然,过错性质一类问题是很有关系的,如,相对于财产的损害而言,对侵犯人身和民权利规定较短的时限比较容易。

Ainsi, dans l'affaire du Nicaragua, ibid., p 95, par. 179, la Cour a noté: «Il est donc clair que les règles du droit international coutumier conservent une existence et une applicabilité autonomes par rapport à celles du droit international conventionnel lors même que les deux catégories de droit ont un contenu identique.».

因此参看尼加拉案,同上,第14 页起,见第95页,第179段,法院指出:“显然,习惯国际法继续存在、并且与国际条约法分离适用,即使这两类法律具有相同的内容”。

Elle ajoute que, « puisque la qualité de Membre de l'ONU, alliée au statut de partie au Statut de la Cour et à la Convention sur le génocide, représente la seule base sur laquelle la compétence de la Cour à l'égard de la RFY était présumée, et pouvait l'être, la disparition de ce postulat est clairement de nature à exercer une influence décisive ».

它并说“由于联合国的会员籍,加上具有[法院]《规约》缔约国的地位和《种族约》缔约国的地位,代表了此案对南斯拉夫管辖权成立和可能成立的唯一根据,此一根据若消失显然会是一决定性之因素。”

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显然… 的法语例句

用户正在搜索


大发善心, 大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的,

相似单词


显明, 显能, 显球体, 显然, 显然(明明), 显然…, 显然的, 显然是, 显热空气冷却器, 显荣,
Il est évident que. . .
Il est évidente que. . .

Beaucoup dépendra de l'évaluation judiciaire de la situation dans chaque casIl est clair que des questions comme la nature du dommage interviendront, car il est plus facile, par exemple, de prescrire des délais plus courts pour des violations de droits personnels et civils que pour des dommages aux biens.

事情很大程度上取决于对每一案件情况的司法评估显然,过错性质一类问题是很有关系的,例如,相对于财产的损害而言,对侵和公民权利规定较短的时限比较容易。

Ainsi, dans l'affaire du Nicaragua, ibid., p 95, par. 179, la Cour a noté: «Il est donc clair que les règles du droit international coutumier conservent une existence et une applicabilité autonomes par rapport à celles du droit international conventionnel lors même que les deux catégories de droit ont un contenu identique.».

因此参看尼加拉案,同上,第14 页起,见第95页,第179段,法院指出:“显然,习惯国际法继、并且与国际条约法分离适用,即使这两类法律具有相同的内容”。

Elle ajoute que, « puisque la qualité de Membre de l'ONU, alliée au statut de partie au Statut de la Cour et à la Convention sur le génocide, représente la seule base sur laquelle la compétence de la Cour à l'égard de la RFY était présumée, et pouvait l'être, la disparition de ce postulat est clairement de nature à exercer une influence décisive ».

它并说“由于联合国的会员籍,加上具有[法院]《规约》缔约国的地位和《种族灭绝公约》缔约国的地位,代表了此案对南斯拉夫管辖权成立和可能成立的唯一根据,此一根据若消失显然会是一决定性之因素。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显然… 的法语例句

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


显明, 显能, 显球体, 显然, 显然(明明), 显然…, 显然的, 显然是, 显热空气冷却器, 显荣,
Il est évident que. . .
Il est évidente que. . .

Beaucoup dépendra de l'évaluation judiciaire de la situation dans chaque casIl est clair que des questions comme la nature du dommage interviendront, car il est plus facile, par exemple, de prescrire des délais plus courts pour des violations de droits personnels et civils que pour des dommages aux biens.

事情在很大程度上取决一案件情况的司法评估显然,过错性质一类问题是很有关系的,例如,相财产的损害而言,侵犯人身和公民权利规定较短的时限比较容易。

Ainsi, dans l'affaire du Nicaragua, ibid., p 95, par. 179, la Cour a noté: «Il est donc clair que les règles du droit international coutumier conservent une existence et une applicabilité autonomes par rapport à celles du droit international conventionnel lors même que les deux catégories de droit ont un contenu identique.».

因此参看尼加拉案,同上,第14 页起,见第95页,第179段,法院指出:“显然,习惯国际法继续存在、并且与国际条约法分离适用,即使这两类法律有相同的内容”。

Elle ajoute que, « puisque la qualité de Membre de l'ONU, alliée au statut de partie au Statut de la Cour et à la Convention sur le génocide, représente la seule base sur laquelle la compétence de la Cour à l'égard de la RFY était présumée, et pouvait l'être, la disparition de ce postulat est clairement de nature à exercer une influence décisive ».

它并说“由联合国的会员籍,加上有[法院]《规约》缔约国的地位和《种族灭绝公约》缔约国的地位,代表了此案南斯拉夫管辖权成立和可能成立的唯一根据,此一根据若消失显然会是一决定性之因素。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显然… 的法语例句

用户正在搜索


大副, 大腹便便, 大腹便便,头脑空空, 大腹便便的, 大腹便便的人, 大腹贾, 大腹皮, 大腹者, 大盖帽, 大概,

相似单词


显明, 显能, 显球体, 显然, 显然(明明), 显然…, 显然的, 显然是, 显热空气冷却器, 显荣,
Il est évident que. . .
Il est évidente que. . .

Beaucoup dépendra de l'évaluation judiciaire de la situation dans chaque casIl est clair que des questions comme la nature du dommage interviendront, car il est plus facile, par exemple, de prescrire des délais plus courts pour des violations de droits personnels et civils que pour des dommages aux biens.

事情在很大程度上取决于每一案件情况的司法评估显然,过错性质一类问题是很有关系的,例如,相于财产的损害而犯人身和公民权利规定较短的时限比较容易。

Ainsi, dans l'affaire du Nicaragua, ibid., p 95, par. 179, la Cour a noté: «Il est donc clair que les règles du droit international coutumier conservent une existence et une applicabilité autonomes par rapport à celles du droit international conventionnel lors même que les deux catégories de droit ont un contenu identique.».

因此参看尼加拉案,同上,第14 页起,见第95页,第179段,法院指出:“显然,习惯国际法继续存在、国际条约法分离适用,即使这两类法律具有相同的内容”。

Elle ajoute que, « puisque la qualité de Membre de l'ONU, alliée au statut de partie au Statut de la Cour et à la Convention sur le génocide, représente la seule base sur laquelle la compétence de la Cour à l'égard de la RFY était présumée, et pouvait l'être, la disparition de ce postulat est clairement de nature à exercer une influence décisive ».

说“由于联合国的会员籍,加上具有[法院]《规约》缔约国的地位和《种族灭绝公约》缔约国的地位,代表了此案南斯拉夫管辖权成立和可能成立的唯一根据,此一根据若消失显然会是一决定性之因素。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显然… 的法语例句

用户正在搜索


大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿,

相似单词


显明, 显能, 显球体, 显然, 显然(明明), 显然…, 显然的, 显然是, 显热空气冷却器, 显荣,
Il est évident que. . .
Il est évidente que. . .

Beaucoup dépendra de l'évaluation judiciaire de la situation dans chaque casIl est clair que des questions comme la nature du dommage interviendront, car il est plus facile, par exemple, de prescrire des délais plus courts pour des violations de droits personnels et civils que pour des dommages aux biens.

事情在很大程度上取决于对每一案件情况的司法评估显然,过一类问题是很有关系的,例如,相对于财产的损害而言,对侵犯人身和公民权利规定较短的时限比较易。

Ainsi, dans l'affaire du Nicaragua, ibid., p 95, par. 179, la Cour a noté: «Il est donc clair que les règles du droit international coutumier conservent une existence et une applicabilité autonomes par rapport à celles du droit international conventionnel lors même que les deux catégories de droit ont un contenu identique.».

因此参看尼加拉案,同上,第14 页起,见第95页,第179段,法院指出:“显然,习惯国际法继续存在、并且与国际条约法分离适用,即使这两类法律具有相同的”。

Elle ajoute que, « puisque la qualité de Membre de l'ONU, alliée au statut de partie au Statut de la Cour et à la Convention sur le génocide, représente la seule base sur laquelle la compétence de la Cour à l'égard de la RFY était présumée, et pouvait l'être, la disparition de ce postulat est clairement de nature à exercer une influence décisive ».

并说“由于联合国的会员籍,加上具有[法院]《规约》缔约国的地位和《种族灭绝公约》缔约国的地位,代表了此案对南斯拉夫管辖权成立和可能成立的唯一根据,此一根据若消失显然会是一决定之因素。”

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显然… 的法语例句

用户正在搜索


大钩, 大构造学, 大姑, 大姑子, 大股东, 大骨节病, 大骨枯槁, 大鼓, 大故, 大褂儿,

相似单词


显明, 显能, 显球体, 显然, 显然(明明), 显然…, 显然的, 显然是, 显热空气冷却器, 显荣,
Il est évident que. . .
Il est évidente que. . .

Beaucoup dépendra de l'évaluation judiciaire de la situation dans chaque casIl est clair que des questions comme la nature du dommage interviendront, car il est plus facile, par exemple, de prescrire des délais plus courts pour des violations de droits personnels et civils que pour des dommages aux biens.

事情在很大程度上取决于对每一案件情法评估显然,过错性质一类问题是很有关系,例如,相对于财产损害而言,对侵犯人身和公民权利规定较短时限比较容易。

Ainsi, dans l'affaire du Nicaragua, ibid., p 95, par. 179, la Cour a noté: «Il est donc clair que les règles du droit international coutumier conservent une existence et une applicabilité autonomes par rapport à celles du droit international conventionnel lors même que les deux catégories de droit ont un contenu identique.».

因此参看尼加拉案,同上,第14 页起,见第95页,第179段,法院指出:“显然,习惯际法继续存在、并且与际条约法分离适用,即使这两类法律具有相同内容”。

Elle ajoute que, « puisque la qualité de Membre de l'ONU, alliée au statut de partie au Statut de la Cour et à la Convention sur le génocide, représente la seule base sur laquelle la compétence de la Cour à l'égard de la RFY était présumée, et pouvait l'être, la disparition de ce postulat est clairement de nature à exercer une influence décisive ».

它并说“由于联合员籍,加上具有[法院]《规约》缔约地位和《种族灭绝公约》缔约地位,代表了此案对南斯拉夫管辖权成立和可能成立唯一根据,此一根据若消失显然是一决定性之因素。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显然… 的法语例句

用户正在搜索


大海雀, 大海湾, 大寒, 大喊大叫, 大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓,

相似单词


显明, 显能, 显球体, 显然, 显然(明明), 显然…, 显然的, 显然是, 显热空气冷却器, 显荣,