法语助手
  • 关闭

普通公民

添加到生词本

le simple citoyen 法 语助 手

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,和当选代表未能参加区级协商。

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对生活所产生影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了购买力。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位意见。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴为了与古巴进行人之间接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴为了与古巴进行人之间接触。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率波动可以以两种方式对福利产生严重影响。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克生活产生违反人道主义影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论作为格鲁吉亚总统还,我都热爱奥塞梯人。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,和境内流离失所者承担了冲突重压并付出高昂代价。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸,因改革而抬高期待同所感觉到好处之间差距不断扩大。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作一个重要步骤,它将会改善伊拉克生活。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨该国苦难深感不安。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先影响共财政。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,将感到他们不得不自己伸张正义。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于独立评价冲突。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不恐怖分子,而想要返回家园

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论获取信息“权利”时,必须将其视为一项应享权利,而不一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、间社会和一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


conteur, contexte, contextualisation, contextualiser, contextuel, contexture, contigu, contiguë, contiguïté, continence,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语助 手

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,普通公民和当选代表未能参加区级协商。

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对普通公民活所产影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

通货膨胀超过100%,进一步削弱了普通公民购买力。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位普通公民意见。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响普通公民问题加强宣传和资料分发工

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间接触。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率波动可以以两种方式对普通公民福利产影响。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

还认为,制裁措施不应该对伊拉克普通公民活产违反人道主义影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是为格鲁吉亚总统还是普通公民,我都热爱奥塞梯人。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,普通公民和境内流离失所者承担了冲突压并付出高昂代价。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸是,因改革而抬高期待同普通公民所感觉到好处之间差距不断扩大。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

把这个最新努力看是一个步骤,它将会改善普通伊拉克公民活。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

对受尽内部冲突和内战折磨该国普通公民苦难深感不安。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我正在着手处理其大结构改革,首先是影响普通公民公共财政。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,普通公民将感到不得不自己伸张正义。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于普通公民独立评价冲突。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园普通公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我谈论普通公民获取信息“权利”时,必须将其视为一项应享权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受状况,我必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和普通公民一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


contingenter, continu, continuateur, continuation, continue, continuel, continuellement, continuer, continuité, continûment,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语助 手

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,普通公民和当选代表未能参加区级协商。

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对普通公民生活所产生影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

通货膨胀超过100%,进一步削弱普通公民购买力。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到11个非政府组织和214位普通公民意见。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响普通公民问题加强宣传和资料分发工

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴与古巴普通公民进行普通人之间接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴与古巴普通公民进行普通人之间接触。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率波动可以以两种方式对普通公民福利产生严重影响。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克普通公民生活产生违反人道主义影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

为格鲁吉亚总统还普通公民,我都热爱奥塞梯人。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,普通公民和境内流离失所者承担冲突重压并付出高昂代价。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸,因改革而抬高期待同普通公民所感觉到好处之间差距不断扩大。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看一个重要步骤,它将会改善普通伊拉克公民生活。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨该国普通公民苦难深感不安。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先影响普通公民公共财政。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,普通公民将感到他们不得不己伸张正义。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出多面看法,也有助于普通公民独立评价冲突。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不恐怖分子,而想要返回家园普通公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈普通公民获取信息“权利”时,必须将其视为一项应享权利,而不一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和普通公民一致行动起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


contournée, contournement, contourner, contourographe, contours, contracepteur, contraceptif, contraception, contractant, contracte,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语助 手

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,普通公民和当选代表未能参加区级协商。

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对普通公民生活所产生影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

通货膨胀超过100%,进一步削弱了普通公民购买力。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位普通公民意见。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响普通公民问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

此,汇率波动可以以两种方式对普通公民福利产生严重影响。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克普通公民生活产生违反人道主义影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是普通公民,我都热爱奥塞梯人。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,普通公民和境内流离失所者承担了冲突重压并付出高昂代价。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸是,改革而抬高期待同普通公民所感觉到好处之间差距不断扩大。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善普通伊拉克公民生活。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨该国普通公民苦难深感不安。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响普通公民公共财政。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,普通公民将感到他们不得不自己伸张正义。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于普通公民独立评价冲突。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园普通公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论普通公民获取信息“权利”时,必须将其视为一项应享权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和普通公民一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


contractuellement, contracture, contracturer, contradicteur, contradiction, contradictoire, contradictoirement, contragrédience, contraignable, contraignant,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语助 手

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,公民和当选代表未能参加区级协商。

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化公民生活所产生影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了公民购买力。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位公民意见。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响公民问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是为了与古巴公民进行人之间接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是为了与古巴公民进行人之间接触。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率波动可以以两种方式公民福利产生严重影响。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该伊拉克公民生活产生违反人道主义影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是公民,我都热爱奥塞梯人。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,公民和境内流离失所了冲突重压并付出高昂代价。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸是,因改革而抬高期待同公民所感觉到好处之间差距不断扩大。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善伊拉克公民生活。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们受尽内部冲突和内战折磨该国公民苦难深感不安。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响公民公共财政。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,公民将感到他们不得不自己伸张正义。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记冲突提出了多面看法,也有助于公民独立评价冲突。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论公民获取信息“权利”时,必须将其视为一项应享权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和公民一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


contralto, contrapolaire, contrapolarisation, contrapontique, contrapontiste, contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语助 手

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,普通公民和当选代表未能参加区级协商。

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对普通公民生活所产生影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

通货膨胀超过100%,进一步削弱普通公民购买力。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到11个非政府组织和214位普通公民意见。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响普通公民问题加强宣传和资料分发工

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴与古巴普通公民进行普通人之间接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴与古巴普通公民进行普通人之间接触。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率波动可以以两种方式对普通公民福利产生严重影响。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克普通公民生活产生违反人道主义影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

为格鲁吉亚总统还普通公民,我都热爱奥塞梯人。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,普通公民和境内流离失所者承担冲突重压并付出高昂代价。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸,因改革而抬高期待同普通公民所感觉到好处之间差距不断扩大。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看一个重要步骤,它将会改善普通伊拉克公民生活。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨该国普通公民苦难深感不安。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先影响普通公民公共财政。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,普通公民将感到他们不得不己伸张正义。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出多面看法,也有助于普通公民独立评价冲突。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不恐怖分子,而想要返回家园普通公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈普通公民获取信息“权利”时,必须将其视为一项应享权利,而不一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和普通公民一致行动起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


contrat, contrat d'assurance, contratiant, contravariance, contravariant, contravention, contravis, contre, contre assurance, contre écrou,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语助 手

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,普通公民和当选代表未能参加区级协商。

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对普通公民生活所产生也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

通货膨胀超过100%,进一步削弱了普通公民购买力。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位普通公民意见。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何普通公民问题加强宣传和资料作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间接触。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率波动可以以两种方式对普通公民福利产生严重

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克普通公民生活产生违反人道主义

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是普通公民,我都热爱奥塞梯人。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,普通公民和境内流离失所者承担了冲突重压并付出高昂代价。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸是,因改革而抬高期待同普通公民所感觉到好处之间差距不断扩大。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善普通伊拉克公民生活。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨该国普通公民苦难深感不安。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是普通公民公共财政。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,普通公民将感到他们不得不自己伸张正义。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于普通公民独立评价冲突。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不是恐怖子,而是想要返回家园普通公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论普通公民获取信息“权利”时,必须将其视为一项应享权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和普通公民一致行动起来。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


contre-appel, contre-arc, contre-argument, contre-assallir, contre-assiéger, contre-attaque, contre-attaquer, contre-autopsie, contrebalancer, contrebande,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语助 手

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,普通公民和当选代表未能参加商。

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对普通公民生活所产生影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

通货膨胀超过100%,进一步削弱了普通公民购买力。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位普通公民意见。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响普通公民问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间接触。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率波动可以以两种方式对普通公民福利产生严重影响。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克普通公民生活产生违反人道主义影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是普通公民,我都热爱奥塞梯人。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,普通公民和境内流离失所者承担了冲突出高昂代价。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸是,因改革而抬高期待同普通公民所感觉到好处之间差距不断扩大。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善普通伊拉克公民生活。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨该国普通公民苦难深感不安。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响普通公民公共财政。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,普通公民将感到他们不得不自己伸张正义。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于普通公民独立评价冲突。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园普通公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论普通公民获取信息“权利”时,必须将其视为一项应享权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和普通公民一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


contre-braquer, contre-buter, contrecarrer, contrechamp, contre-chant, contrechâssis, contreclé, contreclef, contrecœur, contrecollé,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语助 手

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,普通公民和当选代表未能参加区级协商。

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对普通公民生活所产生影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

通货膨胀超过100%,进一步削弱了普通公民购买力。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政和214位普通公民意见。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响普通公民问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间接触。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率波动可以以两种方式对普通公民福利产生严重影响。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克普通公民生活产生违反人道影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是普通公民,我都热爱奥塞梯人。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,普通公民和境内流离失所者承担了冲突重压并付出高昂代价。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸是,因改革而抬高期待同普通公民所感觉到好处之间差距不断扩大。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善普通伊拉克公民生活。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨该国普通公民苦难深感不安。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响普通公民公共财政。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,普通公民将感到他们不得不自己伸张正

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于普通公民独立评价冲突。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园普通公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论普通公民获取信息“权利”时,必须将其视为一项应享权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政、国际、私营部门、慈善人士、民间社会和普通公民一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


contrée, contre-écrou, contre-électromotrice, contre-emploi, contre-empreinte, contre-enquête, contre-épaulette, contre-épreuve, contre-espionnage, contre-essai,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语助 手

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,和当选代表未能参加区级协商。

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化生活所产生影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了购买力。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位意见。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是为了与古巴进行人之间接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是为了与古巴进行人之间接触。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率波动可以以两种方式福利产生严重影响。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不伊拉克生活产生违反人道主义影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是,我都热爱奥塞梯人。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,和境内流离失所者承担了冲突重压并付出高昂代价。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸是,因改革而抬高期待同所感觉到好处之间差距不断扩大。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善伊拉克生活。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们受尽内部冲突和内战折磨苦难深感不安。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响共财政。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,将感到他们不得不自己伸张正义。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者冲突提出了多面看法,也有助于独立评价冲突。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论获取信息“权利”时,必须将其视为一项权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


contre-fil, contre-filet, contrefort, contrefoutre, contre-fugue, contre-hermine, contre-hus, contre-indication, contre-indiqué, contre-indiquer,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,