Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我们应该迅速地确定有关议定书。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我们应该迅速地确定有关议定书。
La délégation kényane attend avec intérêt la finalisation du protocole facultatif.
她的代表审定任择议定书。
La finalisation du texte de la Convention et de ses protocoles n'était qu'une première étape.
公约及其议定书的敲定只是迈出的第一步。
Les articles ne seront renumérotés que lorsque le Protocole sera entièrement finalisé et leur ordre arrêté.
在整个议定书审定并确定了各条顺序以前将不重编条号。
Les recommandations du groupe de concordance ont été incorporées dans le texte final du projet de Protocole.
用语统一小组的建议已体现在议定书草案案文中。
Il a cependant souligné que sa délégation devait disposer de la version chinoise du Protocole, avant son adoption définitive.
但是,他坚持认为中国代表需要首先得到中文文本
才能
通过任择议定书。
La délégation australienne compte donc œuvrer avec d'autres États en vue d'achever l'élaboration du projet de protocole durant la session en cours.
因此,他的代表与其他国家共同
作,在本届会议上
成这项议定书草案。
Tout au long du processus de négociation, la Nouvelle-Zélande a étroitement collaboré avec ceux qui s'intéressaient de très près au texte définitif du Protocole facultatif.
在整个谈判进程中,新西兰一直与密切关心《任择议定书》文本的其他国家紧密协作。
En outre, même si l'on optait pour une démarche fondée sur l'article 36, il faudrait attendre la finalisation des projets de convention et de protocoles d'Unidroit.
另外,即使以第36条为基础的方法也须统法社公约草案和议定书
定稿
再讨论。
Bien qu'il ne faille ménager aucun effort pour achever l'élaboration du protocole, il faut se souvenir que des personnels des Nations Unies ont d'urgence besoin d'une protection immédiate.
虽然应尽一切努力敲定议定书,但也应该记住,人们目前就迫切需要得到保护。
Il faut espérer qu'un consensus pourra se dégager sur les dispositions demeurant entre crochets et que le protocole facultatif pourra ainsi être finalisé durant la soixantième session.
它希望就剩余的括号内的问题达成共识并在第六十届会议间
成任择议定书。
À cette occasion, il a convenu des mesures à prendre pour permettre une reprise rapide des consultations intergouvernementales et la mise au point du projet de protocole.
在这次会议上,委员会商定了得以尽早恢复政府间磋商工作并成拟议议定书的必要步骤。
Enfin, le Protocole ne rappelle aucun des principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant, à savoir, l'intérêt supérieur de l'enfant et le principe de non-discrimination.
,该议定书没有提到《儿童权利公约》的任何基本原则,即儿童的
大利益和不歧视的原则。
Le Gouvernement est conscient qu'il reste encore beaucoup à faire étant donné que le processus de réconciliation nationale ne sera pas achevé avec l'application du calendrier final du Protocole de Lusaka.
政府很清楚,要做的事仍旧很多,因为《卢萨卡议定书》到来
民族和解还要继续下去。
Un amendement global de la Loi atomique tchèque dont débattra le Parlement à la fin de cette année est la condition préalable à la mise en route d'une ratification rapide du protocole additionnel.
议会将在今年年底之前审议的对捷克的《原子法》所作的全面修正是迅速批准附加议定书的一个先决条件。
Le texte final du protocole devrait être un document homogène et non une copie d'instruments internationaux existants ou en discussion dans d'autres instances et devrait permettre aux États d'agir efficacement contre ce fléau.
这项议定书的文本应是一个一贯的文件,不是现有国际文书或在别处讨论的文书的一件复制品,使各国能对这项议定书谈到的灾祸有效地采取行动。
Il souhaiterait également recevoir des informations sur l'état de la ratification de ceux des 12 conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme auxquels la République du Bélarus n'est pas encore partie.
请提供关于白俄罗斯共和国未加入为缔约国的12项国际反恐公约和议定书中一项批准情况的进度报告。
Le Secrétariat, qui m'a aidé avec talent, mérite une mention particulière, en particulier les interprètes, dont le dévouement et la disponibilité constante, surtout lors des dernières heures des négociations, ont permis de finaliser ce projet de Protocole.
应该特别提及提供干练协助的秘书处,特别是口译人员,他们特别在谈判时刻发扬了奉献精神并一直随叫随到,使
落实该议定书草案成为可能。
La CPLP et le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ont achevé de mettre au point un protocole, qui sera signé dès que possible par les chefs de secrétariat des deux organismes.
葡萄牙语国家共同体与防治荒漠化公约秘书处之间的一项议定书已经酌定,并将在双方组织负责人都能出席的第一时间签署。
L'Assemblée a également décidé que le Comité spécial lui présenterait le texte final de la Convention et des protocoles s'y rapportant afin qu'elle l'adopte au plus tôt, avant la tenue d'une conférence de haut niveau en vue de leur signature.
大会并决定,特设委员会应向大会提交公约和议定书的定本,以便能在高级别签署会议之前早日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我们应该迅速地最后确有关
书。
La délégation kényane attend avec intérêt la finalisation du protocole facultatif.
她的代表团期待最后审任择
书。
La finalisation du texte de la Convention et de ses protocoles n'était qu'une première étape.
公约及书的最后敲
只是迈出的第一步。
Les articles ne seront renumérotés que lorsque le Protocole sera entièrement finalisé et leur ordre arrêté.
在整个书最后审
并确
了各条顺序以
将不重编条号。
Les recommandations du groupe de concordance ont été incorporées dans le texte final du projet de Protocole.
用语统一小组的建已体现在
书草案最后案文中。
Il a cependant souligné que sa délégation devait disposer de la version chinoise du Protocole, avant son adoption définitive.
但是,他坚持认为中国代表团需要首先得到中文文本后才能最后通过任择书。
La délégation australienne compte donc œuvrer avec d'autres États en vue d'achever l'élaboration du projet de protocole durant la session en cours.
因此,他的代表团期待与他国家共同
作,在本届会
上最后完成这项
书草案。
Tout au long du processus de négociation, la Nouvelle-Zélande a étroitement collaboré avec ceux qui s'intéressaient de très près au texte définitif du Protocole facultatif.
在整个谈判进程中,新西兰一直与密切关心《任择书》最后文本的
他国家紧密协作。
En outre, même si l'on optait pour une démarche fondée sur l'article 36, il faudrait attendre la finalisation des projets de convention et de protocoles d'Unidroit.
另外,即使以第36条为基础的方法也须待统法社公约草案和书最后
稿后再讨论。
Bien qu'il ne faille ménager aucun effort pour achever l'élaboration du protocole, il faut se souvenir que des personnels des Nations Unies ont d'urgence besoin d'une protection immédiate.
虽然应尽一切努力最后敲书,但也应该记住,人们目
切需要得到保护。
Il faut espérer qu'un consensus pourra se dégager sur les dispositions demeurant entre crochets et que le protocole facultatif pourra ainsi être finalisé durant la soixantième session.
它希望剩余的括号内的问题达成共识并在第六十届会
期间最后完成任择
书。
À cette occasion, il a convenu des mesures à prendre pour permettre une reprise rapide des consultations intergouvernementales et la mise au point du projet de protocole.
在这次会上,委员会商
了得以尽早恢复政府间磋商工作并最后完成拟
书的必要步骤。
Enfin, le Protocole ne rappelle aucun des principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant, à savoir, l'intérêt supérieur de l'enfant et le principe de non-discrimination.
最后,该书没有提到《儿童权利公约》的任何基本原则,即儿童的最大利益和不歧视的原则。
Le Gouvernement est conscient qu'il reste encore beaucoup à faire étant donné que le processus de réconciliation nationale ne sera pas achevé avec l'application du calendrier final du Protocole de Lusaka.
政府很清楚,要做的事仍旧很多,因为《卢萨卡书》最后到来后民族和解还要继续下去。
Un amendement global de la Loi atomique tchèque dont débattra le Parlement à la fin de cette année est la condition préalable à la mise en route d'une ratification rapide du protocole additionnel.
会将在今年年底之
审
的对捷克的《原子法》所作的全面修正是迅速批准附加
书的最后一个先决条件。
Le texte final du protocole devrait être un document homogène et non une copie d'instruments internationaux existants ou en discussion dans d'autres instances et devrait permettre aux États d'agir efficacement contre ce fléau.
这项书的最后文本应是一个一贯的文件,不是现有国际文书或在别处讨论的文书的一件复制品,使各国能对这项
书谈到的灾祸有效地采取行动。
Il souhaiterait également recevoir des informations sur l'état de la ratification de ceux des 12 conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme auxquels la République du Bélarus n'est pas encore partie.
请提供关于白俄罗斯共和国未加入为缔约国的12项国际反恐公约和书中最后一项批准情况的进度报告。
Le Secrétariat, qui m'a aidé avec talent, mérite une mention particulière, en particulier les interprètes, dont le dévouement et la disponibilité constante, surtout lors des dernières heures des négociations, ont permis de finaliser ce projet de Protocole.
应该特别提及提供干练协助的秘书处,特别是口译人员,他们特别在谈判最后时刻发扬了奉献精神并一直随叫随到,使最后落实该书草案成为可能。
La CPLP et le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ont achevé de mettre au point un protocole, qui sera signé dès que possible par les chefs de secrétariat des deux organismes.
葡萄牙语国家共同体与防治荒漠化公约秘书处之间的一项书已经最后酌
,并将在双方组织负责人都能出席的第一时间签署。
L'Assemblée a également décidé que le Comité spécial lui présenterait le texte final de la Convention et des protocoles s'y rapportant afin qu'elle l'adopte au plus tôt, avant la tenue d'une conférence de haut niveau en vue de leur signature.
大会并决,特设委员会应向大会提交公约和
书的最后
本,以便能在高级别签署会
之
早日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我们应该迅速地最后确定有关议定书。
La délégation kényane attend avec intérêt la finalisation du protocole facultatif.
她的代表团期待最后审定议定书。
La finalisation du texte de la Convention et de ses protocoles n'était qu'une première étape.
公约及其议定书的最后敲定只是迈出的第一步。
Les articles ne seront renumérotés que lorsque le Protocole sera entièrement finalisé et leur ordre arrêté.
在整个议定书最后审定并确定了各条顺序以前将不重编条号。
Les recommandations du groupe de concordance ont été incorporées dans le texte final du projet de Protocole.
用语统一小组的建议已体现在议定书草案最后案文中。
Il a cependant souligné que sa délégation devait disposer de la version chinoise du Protocole, avant son adoption définitive.
但是,他坚持认为中国代表团先得到中文文本后才能最后通过
议定书。
La délégation australienne compte donc œuvrer avec d'autres États en vue d'achever l'élaboration du projet de protocole durant la session en cours.
因此,他的代表团期待与其他国家共同作,在本届会议上最后完成这项议定书草案。
Tout au long du processus de négociation, la Nouvelle-Zélande a étroitement collaboré avec ceux qui s'intéressaient de très près au texte définitif du Protocole facultatif.
在整个谈判进程中,新西兰一直与密切关《
议定书》最后文本的其他国家紧密协作。
En outre, même si l'on optait pour une démarche fondée sur l'article 36, il faudrait attendre la finalisation des projets de convention et de protocoles d'Unidroit.
另外,即使以第36条为基础的方法也须待统法社公约草案和议定书最后定稿后再讨论。
Bien qu'il ne faille ménager aucun effort pour achever l'élaboration du protocole, il faut se souvenir que des personnels des Nations Unies ont d'urgence besoin d'une protection immédiate.
虽然应尽一切努力最后敲定议定书,但也应该记住,人们目前就迫切得到保护。
Il faut espérer qu'un consensus pourra se dégager sur les dispositions demeurant entre crochets et que le protocole facultatif pourra ainsi être finalisé durant la soixantième session.
它希望就剩余的括号内的问题达成共识并在第六十届会议期间最后完成议定书。
À cette occasion, il a convenu des mesures à prendre pour permettre une reprise rapide des consultations intergouvernementales et la mise au point du projet de protocole.
在这次会议上,委员会商定了得以尽早恢复政府间磋商工作并最后完成拟议议定书的必步骤。
Enfin, le Protocole ne rappelle aucun des principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant, à savoir, l'intérêt supérieur de l'enfant et le principe de non-discrimination.
最后,该议定书没有提到《儿童权利公约》的何基本原则,即儿童的最大利益和不歧视的原则。
Le Gouvernement est conscient qu'il reste encore beaucoup à faire étant donné que le processus de réconciliation nationale ne sera pas achevé avec l'application du calendrier final du Protocole de Lusaka.
政府很清楚,做的事仍旧很多,因为《卢萨卡议定书》最后到来后民族和解还
继续下去。
Un amendement global de la Loi atomique tchèque dont débattra le Parlement à la fin de cette année est la condition préalable à la mise en route d'une ratification rapide du protocole additionnel.
议会将在今年年底之前审议的对捷克的《原子法》所作的全面修正是迅速批准附加议定书的最后一个先决条件。
Le texte final du protocole devrait être un document homogène et non une copie d'instruments internationaux existants ou en discussion dans d'autres instances et devrait permettre aux États d'agir efficacement contre ce fléau.
这项议定书的最后文本应是一个一贯的文件,不是现有国际文书或在别处讨论的文书的一件复制品,使各国能对这项议定书谈到的灾祸有效地采取行动。
Il souhaiterait également recevoir des informations sur l'état de la ratification de ceux des 12 conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme auxquels la République du Bélarus n'est pas encore partie.
请提供关于白俄罗斯共和国未加入为缔约国的12项国际反恐公约和议定书中最后一项批准情况的进度报告。
Le Secrétariat, qui m'a aidé avec talent, mérite une mention particulière, en particulier les interprètes, dont le dévouement et la disponibilité constante, surtout lors des dernières heures des négociations, ont permis de finaliser ce projet de Protocole.
应该特别提及提供干练协助的秘书处,特别是口译人员,他们特别在谈判最后时刻发扬了奉献精神并一直随叫随到,使最后落实该议定书草案成为可能。
La CPLP et le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ont achevé de mettre au point un protocole, qui sera signé dès que possible par les chefs de secrétariat des deux organismes.
葡萄牙语国家共同体与防治荒漠化公约秘书处之间的一项议定书已经最后酌定,并将在双方组织负责人都能出席的第一时间签署。
L'Assemblée a également décidé que le Comité spécial lui présenterait le texte final de la Convention et des protocoles s'y rapportant afin qu'elle l'adopte au plus tôt, avant la tenue d'une conférence de haut niveau en vue de leur signature.
大会并决定,特设委员会应向大会提交公约和议定书的最后定本,以便能在高级别签署会议之前早日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我们应该迅速地最后确定有关议定书。
La délégation kényane attend avec intérêt la finalisation du protocole facultatif.
她团期待最后审定任择议定书。
La finalisation du texte de la Convention et de ses protocoles n'était qu'une première étape.
公约及其议定书最后敲定只是迈出
第一步。
Les articles ne seront renumérotés que lorsque le Protocole sera entièrement finalisé et leur ordre arrêté.
在整个议定书最后审定并确定了各条顺序以前将不重编条号。
Les recommandations du groupe de concordance ont été incorporées dans le texte final du projet de Protocole.
用语统一小组建议已体现在议定书草案最后案文中。
Il a cependant souligné que sa délégation devait disposer de la version chinoise du Protocole, avant son adoption définitive.
但是,他坚持认为中国团需要首先得到中文文本后才能最后通过任择议定书。
La délégation australienne compte donc œuvrer avec d'autres États en vue d'achever l'élaboration du projet de protocole durant la session en cours.
因此,他团期待与其他国家共同
作,在本届会议上最后完
议定书草案。
Tout au long du processus de négociation, la Nouvelle-Zélande a étroitement collaboré avec ceux qui s'intéressaient de très près au texte définitif du Protocole facultatif.
在整个谈判进程中,新西兰一直与密切关心《任择议定书》最后文本其他国家紧密协作。
En outre, même si l'on optait pour une démarche fondée sur l'article 36, il faudrait attendre la finalisation des projets de convention et de protocoles d'Unidroit.
另外,即使以第36条为基础方法也须待统法社公约草案和议定书最后定稿后再讨论。
Bien qu'il ne faille ménager aucun effort pour achever l'élaboration du protocole, il faut se souvenir que des personnels des Nations Unies ont d'urgence besoin d'une protection immédiate.
虽然应尽一切努力最后敲定议定书,但也应该记住,人们目前就迫切需要得到保护。
Il faut espérer qu'un consensus pourra se dégager sur les dispositions demeurant entre crochets et que le protocole facultatif pourra ainsi être finalisé durant la soixantième session.
它希望就剩余括号内
问题达
共识并在第六十届会议期间最后完
任择议定书。
À cette occasion, il a convenu des mesures à prendre pour permettre une reprise rapide des consultations intergouvernementales et la mise au point du projet de protocole.
在次会议上,委员会商定了得以尽早恢复政府间磋商工作并最后完
拟议议定书
必要步骤。
Enfin, le Protocole ne rappelle aucun des principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant, à savoir, l'intérêt supérieur de l'enfant et le principe de non-discrimination.
最后,该议定书没有提到《儿童权利公约》任何基本原则,即儿童
最大利益和不歧视
原则。
Le Gouvernement est conscient qu'il reste encore beaucoup à faire étant donné que le processus de réconciliation nationale ne sera pas achevé avec l'application du calendrier final du Protocole de Lusaka.
政府很清楚,要做事仍旧很多,因为《卢萨卡议定书》最后到来后民族和解还要继续下去。
Un amendement global de la Loi atomique tchèque dont débattra le Parlement à la fin de cette année est la condition préalable à la mise en route d'une ratification rapide du protocole additionnel.
议会将在今年年底之前审议对捷克
《原子法》所作
全面修正是迅速批准附加议定书
最后一个先决条件。
Le texte final du protocole devrait être un document homogène et non une copie d'instruments internationaux existants ou en discussion dans d'autres instances et devrait permettre aux États d'agir efficacement contre ce fléau.
议定书
最后文本应是一个一贯
文件,不是现有国际文书或在别处讨论
文书
一件复制品,使各国能对
议定书谈到
灾祸有效地采取行动。
Il souhaiterait également recevoir des informations sur l'état de la ratification de ceux des 12 conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme auxquels la République du Bélarus n'est pas encore partie.
请提供关于白俄罗斯共和国未加入为缔约国12
国际反恐公约和议定书中最后一
批准情况
进度报告。
Le Secrétariat, qui m'a aidé avec talent, mérite une mention particulière, en particulier les interprètes, dont le dévouement et la disponibilité constante, surtout lors des dernières heures des négociations, ont permis de finaliser ce projet de Protocole.
应该特别提及提供干练协助秘书处,特别是口译人员,他们特别在谈判最后时刻发扬了奉献精神并一直随叫随到,使最后落实该议定书草案
为可能。
La CPLP et le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ont achevé de mettre au point un protocole, qui sera signé dès que possible par les chefs de secrétariat des deux organismes.
葡萄牙语国家共同体与防治荒漠化公约秘书处之间一
议定书已经最后酌定,并将在双方组织负责人都能出席
第一时间签署。
L'Assemblée a également décidé que le Comité spécial lui présenterait le texte final de la Convention et des protocoles s'y rapportant afin qu'elle l'adopte au plus tôt, avant la tenue d'une conférence de haut niveau en vue de leur signature.
大会并决定,特设委员会应向大会提交公约和议定书最后定本,以便能在高级别签署会议之前早日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我们应该迅速地后确定有关
定书。
La délégation kényane attend avec intérêt la finalisation du protocole facultatif.
她的代表团期后审定任择
定书。
La finalisation du texte de la Convention et de ses protocoles n'était qu'une première étape.
公约及定书的
后敲定只是迈出的第一步。
Les articles ne seront renumérotés que lorsque le Protocole sera entièrement finalisé et leur ordre arrêté.
在整个定书
后审定并确定了各条顺序以前将不重编条号。
Les recommandations du groupe de concordance ont été incorporées dans le texte final du projet de Protocole.
用语统一小组的建已体现在
定书草案
后案文中。
Il a cependant souligné que sa délégation devait disposer de la version chinoise du Protocole, avant son adoption définitive.
但是,他坚持认为中国代表团需要首先得到中文文本后才能后通过任择
定书。
La délégation australienne compte donc œuvrer avec d'autres États en vue d'achever l'élaboration du projet de protocole durant la session en cours.
因此,他的代表团期他国家共同
作,在本届会
后完成这项
定书草案。
Tout au long du processus de négociation, la Nouvelle-Zélande a étroitement collaboré avec ceux qui s'intéressaient de très près au texte définitif du Protocole facultatif.
在整个谈判进程中,新西兰一直密切关心《任择
定书》
后文本的
他国家紧密协作。
En outre, même si l'on optait pour une démarche fondée sur l'article 36, il faudrait attendre la finalisation des projets de convention et de protocoles d'Unidroit.
另外,即使以第36条为基础的方法也须统法社公约草案和
定书
后定稿后再讨论。
Bien qu'il ne faille ménager aucun effort pour achever l'élaboration du protocole, il faut se souvenir que des personnels des Nations Unies ont d'urgence besoin d'une protection immédiate.
虽然应尽一切努力后敲定
定书,但也应该记住,人们目前就迫切需要得到保护。
Il faut espérer qu'un consensus pourra se dégager sur les dispositions demeurant entre crochets et que le protocole facultatif pourra ainsi être finalisé durant la soixantième session.
它希望就剩余的括号内的问题达成共识并在第六十届会期间
后完成任择
定书。
À cette occasion, il a convenu des mesures à prendre pour permettre une reprise rapide des consultations intergouvernementales et la mise au point du projet de protocole.
在这次会,委员会商定了得以尽早恢复政府间磋商工作并
后完成拟
定书的必要步骤。
Enfin, le Protocole ne rappelle aucun des principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant, à savoir, l'intérêt supérieur de l'enfant et le principe de non-discrimination.
后,该
定书没有提到《儿童权利公约》的任何基本原则,即儿童的
大利益和不歧视的原则。
Le Gouvernement est conscient qu'il reste encore beaucoup à faire étant donné que le processus de réconciliation nationale ne sera pas achevé avec l'application du calendrier final du Protocole de Lusaka.
政府很清楚,要做的事仍旧很多,因为《卢萨卡定书》
后到来后民族和解还要继续下去。
Un amendement global de la Loi atomique tchèque dont débattra le Parlement à la fin de cette année est la condition préalable à la mise en route d'une ratification rapide du protocole additionnel.
会将在今年年底之前审
的对捷克的《原子法》所作的全面修正是迅速批准附加
定书的
后一个先决条件。
Le texte final du protocole devrait être un document homogène et non une copie d'instruments internationaux existants ou en discussion dans d'autres instances et devrait permettre aux États d'agir efficacement contre ce fléau.
这项定书的
后文本应是一个一贯的文件,不是现有国际文书或在别处讨论的文书的一件复制品,使各国能对这项
定书谈到的灾祸有效地采取行动。
Il souhaiterait également recevoir des informations sur l'état de la ratification de ceux des 12 conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme auxquels la République du Bélarus n'est pas encore partie.
请提供关于白俄罗斯共和国未加入为缔约国的12项国际反恐公约和定书中
后一项批准情况的进度报告。
Le Secrétariat, qui m'a aidé avec talent, mérite une mention particulière, en particulier les interprètes, dont le dévouement et la disponibilité constante, surtout lors des dernières heures des négociations, ont permis de finaliser ce projet de Protocole.
应该特别提及提供干练协助的秘书处,特别是口译人员,他们特别在谈判后时刻发扬了奉献精神并一直随叫随到,使
后落实该
定书草案成为可能。
La CPLP et le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ont achevé de mettre au point un protocole, qui sera signé dès que possible par les chefs de secrétariat des deux organismes.
葡萄牙语国家共同体防治荒漠化公约秘书处之间的一项
定书已经
后酌定,并将在双方组织负责人都能出席的第一时间签署。
L'Assemblée a également décidé que le Comité spécial lui présenterait le texte final de la Convention et des protocoles s'y rapportant afin qu'elle l'adopte au plus tôt, avant la tenue d'une conférence de haut niveau en vue de leur signature.
大会并决定,特设委员会应向大会提交公约和定书的
后定本,以便能在高级别签署会
之前早日通过。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我应该迅速地最后确
有关议
。
La délégation kényane attend avec intérêt la finalisation du protocole facultatif.
她代表团期待最后审
任择议
。
La finalisation du texte de la Convention et de ses protocoles n'était qu'une première étape.
公约及其议最后敲
只是迈出
第一步。
Les articles ne seront renumérotés que lorsque le Protocole sera entièrement finalisé et leur ordre arrêté.
在整个议最后审
并确
了各条顺序以
将不重编条号。
Les recommandations du groupe de concordance ont été incorporées dans le texte final du projet de Protocole.
用语统一小组建议已体现在议
草案最后案文中。
Il a cependant souligné que sa délégation devait disposer de la version chinoise du Protocole, avant son adoption définitive.
但是,他坚持认为中国代表团需要首先得到中文文本后才能最后通过任择议。
La délégation australienne compte donc œuvrer avec d'autres États en vue d'achever l'élaboration du projet de protocole durant la session en cours.
因此,他代表团期待与其他国家共同
作,在本届会议上最后完成这项议
草案。
Tout au long du processus de négociation, la Nouvelle-Zélande a étroitement collaboré avec ceux qui s'intéressaient de très près au texte définitif du Protocole facultatif.
在整个谈判进程中,新西兰一直与密切关心《任择议》最后文本
其他国家紧密协作。
En outre, même si l'on optait pour une démarche fondée sur l'article 36, il faudrait attendre la finalisation des projets de convention et de protocoles d'Unidroit.
另外,即使以第36条为基础方法也须待统法社公约草案和议
最后
稿后再讨论。
Bien qu'il ne faille ménager aucun effort pour achever l'élaboration du protocole, il faut se souvenir que des personnels des Nations Unies ont d'urgence besoin d'une protection immédiate.
虽然应尽一切努力最后敲议
,但也应该记住,人
就迫切需要得到保护。
Il faut espérer qu'un consensus pourra se dégager sur les dispositions demeurant entre crochets et que le protocole facultatif pourra ainsi être finalisé durant la soixantième session.
它希望就剩余括号内
问题达成共识并在第六十届会议期间最后完成任择议
。
À cette occasion, il a convenu des mesures à prendre pour permettre une reprise rapide des consultations intergouvernementales et la mise au point du projet de protocole.
在这次会议上,委员会商了得以尽早恢复政府间磋商工作并最后完成拟议议
必要步骤。
Enfin, le Protocole ne rappelle aucun des principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant, à savoir, l'intérêt supérieur de l'enfant et le principe de non-discrimination.
最后,该议没有提到《儿童权利公约》
任何基本原则,即儿童
最大利益和不歧视
原则。
Le Gouvernement est conscient qu'il reste encore beaucoup à faire étant donné que le processus de réconciliation nationale ne sera pas achevé avec l'application du calendrier final du Protocole de Lusaka.
政府很清楚,要做事仍旧很多,因为《卢萨卡议
》最后到来后民族和解还要继续下去。
Un amendement global de la Loi atomique tchèque dont débattra le Parlement à la fin de cette année est la condition préalable à la mise en route d'une ratification rapide du protocole additionnel.
议会将在今年年底之审议
对捷克
《原子法》所作
全面修正是迅速批准附加议
最后一个先决条件。
Le texte final du protocole devrait être un document homogène et non une copie d'instruments internationaux existants ou en discussion dans d'autres instances et devrait permettre aux États d'agir efficacement contre ce fléau.
这项议最后文本应是一个一贯
文件,不是现有国际文
或在别处讨论
文
一件复制品,使各国能对这项议
谈到
灾祸有效地采取行动。
Il souhaiterait également recevoir des informations sur l'état de la ratification de ceux des 12 conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme auxquels la République du Bélarus n'est pas encore partie.
请提供关于白俄罗斯共和国未加入为缔约国12项国际反恐公约和议
中最后一项批准情况
进度报告。
Le Secrétariat, qui m'a aidé avec talent, mérite une mention particulière, en particulier les interprètes, dont le dévouement et la disponibilité constante, surtout lors des dernières heures des négociations, ont permis de finaliser ce projet de Protocole.
应该特别提及提供干练协助秘
处,特别是口译人员,他
特别在谈判最后时刻发扬了奉献精神并一直随叫随到,使最后落实该议
草案成为可能。
La CPLP et le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ont achevé de mettre au point un protocole, qui sera signé dès que possible par les chefs de secrétariat des deux organismes.
葡萄牙语国家共同体与防治荒漠化公约秘处之间
一项议
已经最后酌
,并将在双方组织负责人都能出席
第一时间签署。
L'Assemblée a également décidé que le Comité spécial lui présenterait le texte final de la Convention et des protocoles s'y rapportant afin qu'elle l'adopte au plus tôt, avant la tenue d'une conférence de haut niveau en vue de leur signature.
大会并决,特设委员会应向大会提交公约和议
最后
本,以便能在高级别签署会议之
早日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我们应该迅速地最后确定有关定书。
La délégation kényane attend avec intérêt la finalisation du protocole facultatif.
她的代表团期待最后审定任择定书。
La finalisation du texte de la Convention et de ses protocoles n'était qu'une première étape.
公约及其定书的最后敲定只是迈出的第一步。
Les articles ne seront renumérotés que lorsque le Protocole sera entièrement finalisé et leur ordre arrêté.
在整个定书最后审定并确定了各条顺序以前将不重编条号。
Les recommandations du groupe de concordance ont été incorporées dans le texte final du projet de Protocole.
用语统一小组的建已体现在
定书草案最后案文中。
Il a cependant souligné que sa délégation devait disposer de la version chinoise du Protocole, avant son adoption définitive.
但是,他坚持认为中国代表团需要首先得到中文文本后才能最后通过任择定书。
La délégation australienne compte donc œuvrer avec d'autres États en vue d'achever l'élaboration du projet de protocole durant la session en cours.
因此,他的代表团期待与其他国家共同作,在本届
最后完成这项
定书草案。
Tout au long du processus de négociation, la Nouvelle-Zélande a étroitement collaboré avec ceux qui s'intéressaient de très près au texte définitif du Protocole facultatif.
在整个谈判进程中,新西兰一直与密切关心《任择定书》最后文本的其他国家紧密协作。
En outre, même si l'on optait pour une démarche fondée sur l'article 36, il faudrait attendre la finalisation des projets de convention et de protocoles d'Unidroit.
另外,即使以第36条为基础的方法也须待统法社公约草案和定书最后定稿后再讨论。
Bien qu'il ne faille ménager aucun effort pour achever l'élaboration du protocole, il faut se souvenir que des personnels des Nations Unies ont d'urgence besoin d'une protection immédiate.
虽然应尽一切努力最后敲定定书,但也应该记住,人们目前就迫切需要得到保护。
Il faut espérer qu'un consensus pourra se dégager sur les dispositions demeurant entre crochets et que le protocole facultatif pourra ainsi être finalisé durant la soixantième session.
它希望就剩余的括号内的问题达成共识并在第六十届期间最后完成任择
定书。
À cette occasion, il a convenu des mesures à prendre pour permettre une reprise rapide des consultations intergouvernementales et la mise au point du projet de protocole.
在这次,委员
商定了得以尽早恢复政府间磋商工作并最后完成拟
定书的必要步骤。
Enfin, le Protocole ne rappelle aucun des principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant, à savoir, l'intérêt supérieur de l'enfant et le principe de non-discrimination.
最后,该定书没有提到《儿童权利公约》的任何基本原则,即儿童的最大利益和不歧视的原则。
Le Gouvernement est conscient qu'il reste encore beaucoup à faire étant donné que le processus de réconciliation nationale ne sera pas achevé avec l'application du calendrier final du Protocole de Lusaka.
政府很清楚,要做的事仍旧很多,因为《卢萨卡定书》最后到来后民族和解还要继续下去。
Un amendement global de la Loi atomique tchèque dont débattra le Parlement à la fin de cette année est la condition préalable à la mise en route d'une ratification rapide du protocole additionnel.
将在今年年底之前审
的对捷克的《原子法》所作的全面修正是迅速批准附加
定书的最后一个先决条件。
Le texte final du protocole devrait être un document homogène et non une copie d'instruments internationaux existants ou en discussion dans d'autres instances et devrait permettre aux États d'agir efficacement contre ce fléau.
这项定书的最后文本应是一个一贯的文件,不是现有国际文书或在别处讨论的文书的一件复制品,使各国能对这项
定书谈到的灾祸有效地采取行动。
Il souhaiterait également recevoir des informations sur l'état de la ratification de ceux des 12 conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme auxquels la République du Bélarus n'est pas encore partie.
请提供关于白俄罗斯共和国未加入为缔约国的12项国际反恐公约和定书中最后一项批准情况的进度报告。
Le Secrétariat, qui m'a aidé avec talent, mérite une mention particulière, en particulier les interprètes, dont le dévouement et la disponibilité constante, surtout lors des dernières heures des négociations, ont permis de finaliser ce projet de Protocole.
应该特别提及提供干练协助的秘书处,特别是口译人员,他们特别在谈判最后时刻发扬了奉献精神并一直随叫随到,使最后落实该定书草案成为可能。
La CPLP et le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ont achevé de mettre au point un protocole, qui sera signé dès que possible par les chefs de secrétariat des deux organismes.
葡萄牙语国家共同体与防治荒漠化公约秘书处之间的一项定书已经最后酌定,并将在双方组织负责人都能出席的第一时间签署。
L'Assemblée a également décidé que le Comité spécial lui présenterait le texte final de la Convention et des protocoles s'y rapportant afin qu'elle l'adopte au plus tôt, avant la tenue d'une conférence de haut niveau en vue de leur signature.
大并决定,特设委员
应向大
提交公约和
定书的最后定本,以便能在高级别签署
之前早日通过。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
应该迅速地
确定有关议定书。
La délégation kényane attend avec intérêt la finalisation du protocole facultatif.
她的代表团期待审定任择议定书。
La finalisation du texte de la Convention et de ses protocoles n'était qu'une première étape.
公约及其议定书的敲定只是迈出的第一步。
Les articles ne seront renumérotés que lorsque le Protocole sera entièrement finalisé et leur ordre arrêté.
在整个议定书审定并确定了各条顺序以前将不重编条号。
Les recommandations du groupe de concordance ont été incorporées dans le texte final du projet de Protocole.
用语统一小组的建议已体现在议定书草案案文中。
Il a cependant souligné que sa délégation devait disposer de la version chinoise du Protocole, avant son adoption définitive.
但是,他坚持认为中国代表团需要首先得到中文文本才能
通过任择议定书。
La délégation australienne compte donc œuvrer avec d'autres États en vue d'achever l'élaboration du projet de protocole durant la session en cours.
因此,他的代表团期待与其他国家共同作,在本届会议上
完成这项议定书草案。
Tout au long du processus de négociation, la Nouvelle-Zélande a étroitement collaboré avec ceux qui s'intéressaient de très près au texte définitif du Protocole facultatif.
在整个谈判进程中,新西兰一直与密切关心《任择议定书》文本的其他国家紧密协作。
En outre, même si l'on optait pour une démarche fondée sur l'article 36, il faudrait attendre la finalisation des projets de convention et de protocoles d'Unidroit.
另外,即使以第36条为基础的方法也须待统法社公约草案和议定书定稿
再讨论。
Bien qu'il ne faille ménager aucun effort pour achever l'élaboration du protocole, il faut se souvenir que des personnels des Nations Unies ont d'urgence besoin d'une protection immédiate.
虽然应尽一切努力敲定议定书,但也应该记住,人
目前就迫切需要得到保护。
Il faut espérer qu'un consensus pourra se dégager sur les dispositions demeurant entre crochets et que le protocole facultatif pourra ainsi être finalisé durant la soixantième session.
它希望就剩余的括号内的问题达成共识并在第六十届会议期完成任择议定书。
À cette occasion, il a convenu des mesures à prendre pour permettre une reprise rapide des consultations intergouvernementales et la mise au point du projet de protocole.
在这次会议上,委员会商定了得以尽早恢复政府磋商工作并
完成拟议议定书的必要步骤。
Enfin, le Protocole ne rappelle aucun des principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant, à savoir, l'intérêt supérieur de l'enfant et le principe de non-discrimination.
,该议定书没有提到《儿童权利公约》的任何基本原则,即儿童的
大利益和不歧视的原则。
Le Gouvernement est conscient qu'il reste encore beaucoup à faire étant donné que le processus de réconciliation nationale ne sera pas achevé avec l'application du calendrier final du Protocole de Lusaka.
政府很清楚,要做的事仍旧很多,因为《卢萨卡议定书》到来
民族和解还要继续下去。
Un amendement global de la Loi atomique tchèque dont débattra le Parlement à la fin de cette année est la condition préalable à la mise en route d'une ratification rapide du protocole additionnel.
议会将在今年年底之前审议的对捷克的《原子法》所作的全面修正是迅速批准附加议定书的一个先决条件。
Le texte final du protocole devrait être un document homogène et non une copie d'instruments internationaux existants ou en discussion dans d'autres instances et devrait permettre aux États d'agir efficacement contre ce fléau.
这项议定书的文本应是一个一贯的文件,不是现有国际文书或在别处讨论的文书的一件复制品,使各国能对这项议定书谈到的灾祸有效地采取行动。
Il souhaiterait également recevoir des informations sur l'état de la ratification de ceux des 12 conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme auxquels la République du Bélarus n'est pas encore partie.
请提供关于白俄罗斯共和国未加入为缔约国的12项国际反恐公约和议定书中一项批准情况的进度报告。
Le Secrétariat, qui m'a aidé avec talent, mérite une mention particulière, en particulier les interprètes, dont le dévouement et la disponibilité constante, surtout lors des dernières heures des négociations, ont permis de finaliser ce projet de Protocole.
应该特别提及提供干练协助的秘书处,特别是口译人员,他特别在谈判
时刻发扬了奉献精神并一直随叫随到,使
落实该议定书草案成为可能。
La CPLP et le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ont achevé de mettre au point un protocole, qui sera signé dès que possible par les chefs de secrétariat des deux organismes.
葡萄牙语国家共同体与防治荒漠化公约秘书处之的一项议定书已经
酌定,并将在双方组织负责人都能出席的第一时
签署。
L'Assemblée a également décidé que le Comité spécial lui présenterait le texte final de la Convention et des protocoles s'y rapportant afin qu'elle l'adopte au plus tôt, avant la tenue d'une conférence de haut niveau en vue de leur signature.
大会并决定,特设委员会应向大会提交公约和议定书的定本,以便能在高级别签署会议之前早日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我们应该迅速地最后确定有关议定书。
La délégation kényane attend avec intérêt la finalisation du protocole facultatif.
她的代表团期待最后审定任择议定书。
La finalisation du texte de la Convention et de ses protocoles n'était qu'une première étape.
公约及其议定书的最后敲定只是迈出的第步。
Les articles ne seront renumérotés que lorsque le Protocole sera entièrement finalisé et leur ordre arrêté.
在整个议定书最后审定并确定了各条顺序以前将不重编条号。
Les recommandations du groupe de concordance ont été incorporées dans le texte final du projet de Protocole.
用语统小组的建议已体现在议定书草案最后案
。
Il a cependant souligné que sa délégation devait disposer de la version chinoise du Protocole, avant son adoption définitive.
但是,他坚持认为国代表团需要首先得到
本后才能最后通过任择议定书。
La délégation australienne compte donc œuvrer avec d'autres États en vue d'achever l'élaboration du projet de protocole durant la session en cours.
因此,他的代表团期待其他国家共同
作,在本届会议上最后完成这项议定书草案。
Tout au long du processus de négociation, la Nouvelle-Zélande a étroitement collaboré avec ceux qui s'intéressaient de très près au texte définitif du Protocole facultatif.
在整个谈判进程,新西兰
密切关心《任择议定书》最后
本的其他国家紧密协作。
En outre, même si l'on optait pour une démarche fondée sur l'article 36, il faudrait attendre la finalisation des projets de convention et de protocoles d'Unidroit.
另外,即使以第36条为基础的方法也须待统法社公约草案和议定书最后定稿后再讨论。
Bien qu'il ne faille ménager aucun effort pour achever l'élaboration du protocole, il faut se souvenir que des personnels des Nations Unies ont d'urgence besoin d'une protection immédiate.
虽然应尽切努力最后敲定议定书,但也应该记住,人们目前就迫切需要得到保护。
Il faut espérer qu'un consensus pourra se dégager sur les dispositions demeurant entre crochets et que le protocole facultatif pourra ainsi être finalisé durant la soixantième session.
它希望就剩余的括号内的问题达成共识并在第六十届会议期间最后完成任择议定书。
À cette occasion, il a convenu des mesures à prendre pour permettre une reprise rapide des consultations intergouvernementales et la mise au point du projet de protocole.
在这次会议上,委员会商定了得以尽早恢复政府间磋商工作并最后完成拟议议定书的必要步骤。
Enfin, le Protocole ne rappelle aucun des principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant, à savoir, l'intérêt supérieur de l'enfant et le principe de non-discrimination.
最后,该议定书没有提到《儿童权利公约》的任何基本原则,即儿童的最大利益和不歧视的原则。
Le Gouvernement est conscient qu'il reste encore beaucoup à faire étant donné que le processus de réconciliation nationale ne sera pas achevé avec l'application du calendrier final du Protocole de Lusaka.
政府很清楚,要做的事仍旧很多,因为《卢萨卡议定书》最后到来后民族和解还要继续下去。
Un amendement global de la Loi atomique tchèque dont débattra le Parlement à la fin de cette année est la condition préalable à la mise en route d'une ratification rapide du protocole additionnel.
议会将在今年年底之前审议的对捷克的《原子法》所作的全面修正是迅速批准附加议定书的最后个先决条件。
Le texte final du protocole devrait être un document homogène et non une copie d'instruments internationaux existants ou en discussion dans d'autres instances et devrait permettre aux États d'agir efficacement contre ce fléau.
这项议定书的最后本应是
个
贯的
件,不是现有国际
书或在别处讨论的
书的
件复制品,使各国能对这项议定书谈到的灾祸有效地采取行动。
Il souhaiterait également recevoir des informations sur l'état de la ratification de ceux des 12 conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme auxquels la République du Bélarus n'est pas encore partie.
请提供关于白俄罗斯共和国未加入为缔约国的12项国际反恐公约和议定书最后
项批准情况的进度报告。
Le Secrétariat, qui m'a aidé avec talent, mérite une mention particulière, en particulier les interprètes, dont le dévouement et la disponibilité constante, surtout lors des dernières heures des négociations, ont permis de finaliser ce projet de Protocole.
应该特别提及提供干练协助的秘书处,特别是口译人员,他们特别在谈判最后时刻发扬了奉献精神并随叫随到,使最后落实该议定书草案成为可能。
La CPLP et le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ont achevé de mettre au point un protocole, qui sera signé dès que possible par les chefs de secrétariat des deux organismes.
葡萄牙语国家共同体防治荒漠化公约秘书处之间的
项议定书已经最后酌定,并将在双方组织负责人都能出席的第
时间签署。
L'Assemblée a également décidé que le Comité spécial lui présenterait le texte final de la Convention et des protocoles s'y rapportant afin qu'elle l'adopte au plus tôt, avant la tenue d'une conférence de haut niveau en vue de leur signature.
大会并决定,特设委员会应向大会提交公约和议定书的最后定本,以便能在高级别签署会议之前早日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.
我们应该迅速地最后确有关
。
La délégation kényane attend avec intérêt la finalisation du protocole facultatif.
她的代表团期待最后审任择
。
La finalisation du texte de la Convention et de ses protocoles n'était qu'une première étape.
公约及其的最后敲
只是迈出的第一步。
Les articles ne seront renumérotés que lorsque le Protocole sera entièrement finalisé et leur ordre arrêté.
在整个最后审
并确
了各条顺序以前将不重编条号。
Les recommandations du groupe de concordance ont été incorporées dans le texte final du projet de Protocole.
用语统一小组的建已体现在
草案最后案文中。
Il a cependant souligné que sa délégation devait disposer de la version chinoise du Protocole, avant son adoption définitive.
但是,坚持认为中国代表团需要首先得到中文文本后才能最后通过任择
。
La délégation australienne compte donc œuvrer avec d'autres États en vue d'achever l'élaboration du projet de protocole durant la session en cours.
,
的代表团期待与其
国家共同
作,在本届会
上最后完成这项
草案。
Tout au long du processus de négociation, la Nouvelle-Zélande a étroitement collaboré avec ceux qui s'intéressaient de très près au texte définitif du Protocole facultatif.
在整个谈判进程中,新西兰一直与密切关心《任择》最后文本的其
国家紧密协作。
En outre, même si l'on optait pour une démarche fondée sur l'article 36, il faudrait attendre la finalisation des projets de convention et de protocoles d'Unidroit.
另外,即使以第36条为基础的方法也须待统法社公约草案和最后
稿后再讨论。
Bien qu'il ne faille ménager aucun effort pour achever l'élaboration du protocole, il faut se souvenir que des personnels des Nations Unies ont d'urgence besoin d'une protection immédiate.
虽然应尽一切努力最后敲,但也应该记住,人们目前就迫切需要得到保护。
Il faut espérer qu'un consensus pourra se dégager sur les dispositions demeurant entre crochets et que le protocole facultatif pourra ainsi être finalisé durant la soixantième session.
它希望就剩余的括号内的问题达成共识并在第六十届会期间最后完成任择
。
À cette occasion, il a convenu des mesures à prendre pour permettre une reprise rapide des consultations intergouvernementales et la mise au point du projet de protocole.
在这次会上,委员会商
了得以尽早恢复政府间磋商工作并最后完成拟
的必要步骤。
Enfin, le Protocole ne rappelle aucun des principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant, à savoir, l'intérêt supérieur de l'enfant et le principe de non-discrimination.
最后,该没有提到《儿童权利公约》的任何基本原则,即儿童的最大利益和不歧视的原则。
Le Gouvernement est conscient qu'il reste encore beaucoup à faire étant donné que le processus de réconciliation nationale ne sera pas achevé avec l'application du calendrier final du Protocole de Lusaka.
政府很清楚,要做的事仍旧很多,为《卢萨卡
》最后到来后民族和解还要继续下去。
Un amendement global de la Loi atomique tchèque dont débattra le Parlement à la fin de cette année est la condition préalable à la mise en route d'une ratification rapide du protocole additionnel.
会将在今年年底之前审
的对捷克的《原子法》所作的全面修正是迅速批准附加
的最后一个先决条件。
Le texte final du protocole devrait être un document homogène et non une copie d'instruments internationaux existants ou en discussion dans d'autres instances et devrait permettre aux États d'agir efficacement contre ce fléau.
这项的最后文本应是一个一贯的文件,不是现有国际文
或在别处讨论的文
的一件复制品,使各国能对这项
谈到的灾祸有效地采取行动。
Il souhaiterait également recevoir des informations sur l'état de la ratification de ceux des 12 conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme auxquels la République du Bélarus n'est pas encore partie.
请提供关于白俄罗斯共和国未加入为缔约国的12项国际反恐公约和中最后一项批准情况的进度报告。
Le Secrétariat, qui m'a aidé avec talent, mérite une mention particulière, en particulier les interprètes, dont le dévouement et la disponibilité constante, surtout lors des dernières heures des négociations, ont permis de finaliser ce projet de Protocole.
应该特别提及提供干练协助的秘处,特别是口译人员,
们特别在谈判最后时刻发扬了奉献精神并一直随叫随到,使最后落实该
草案成为可能。
La CPLP et le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ont achevé de mettre au point un protocole, qui sera signé dès que possible par les chefs de secrétariat des deux organismes.
葡萄牙语国家共同体与防治荒漠化公约秘处之间的一项
已经最后酌
,并将在双方组织负责人都能出席的第一时间签署。
L'Assemblée a également décidé que le Comité spécial lui présenterait le texte final de la Convention et des protocoles s'y rapportant afin qu'elle l'adopte au plus tôt, avant la tenue d'une conférence de haut niveau en vue de leur signature.
大会并决,特设委员会应向大会提交公约和
的最后
本,以便能在高级别签署会
之前早日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。