Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
个最新的月球探测器与其他5个已经在预定轨道运行的卫
组成了一个包含有35个卫
的网络。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
个最新的月球探测器与其他5个已经在预定轨道运行的卫
组成了一个包含有35个卫
的网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历史学家将第一颗“史普尼克号”卫升空到美国宇航员登上月球
12年称之为“外空竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国利用人造地球卫进行直接国际电视广播所应遵守的原
,以及从空
遥感地球所涉法问题的条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意到,一些会员国正在开展或计划开展关于探索月球的空
飞行任务,其
涉及如下:月球探索项目、日本“月亮女神”卫
、Ares一号
Ares 五号运载
箭、国际空
探索协调组、月球侦察轨道器、印度月球初航一号(Chandrayaan-1)飞行任务、凤凰、
科学实验室航天器
探索漫游车“精灵”号
“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天空卫”在轨转让
一空
物体的所有权之后,荷兰认为,根据《关于各国探索
利用外层空
包括月球与其它天体活动所应遵守原
的条约》第六条,荷兰即对其运营负有国际责任,同时根据该条约第八条对其拥有管辖权
控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专题的五场会议上大约宣读了80份论文:(a)外层空法对区域政策的影响;(b)私人空
飞行
空
旅游所涉法律问题;(c)保护空
环境的法律的最新动态;(d)卫
应用方面的法律问题:导航
遥感;及(e)《关于各国探索
利用外层空
包括月球与其他天体活动所应遵守原
的条约》40周年及其他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新探测器与其他5个已经在预定轨道运行
卫星组成了一个包含有35个卫星
网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历史学家将第一颗“史普尼克号”卫星升到美国宇航员登
中
这12年称之为“外
竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关、拟定关于各国利用人造地
卫星进行直接国际电视广播所应遵守
原
,以及从
遥感地
所涉法问题
条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意到,一些会员国正在开展或计划开展关于探索和火星
飞行任务,其中涉及如下:
探索项目、日本“
亮女神”卫星、Ares一号和Ares 五号运载火箭、国际
探索协调组、
侦察轨道器、印度
初航一号(Chandrayaan-1)飞行任务、凤凰、火星科学实验室航天器和火星探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天卫星”在轨转让这一
物体
所有权之后,荷兰认为,根据《关于各国探索和利用外层
包括
与其它天体活动所应遵守原
条约》第六条,荷兰即对其运营负有国际责任,同时根据该条约第八条对其拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专题五场会议
大约宣读了80份论文:(a)外层
法对区域政策
影响;(b)私人
飞行和
旅游所涉法律问题;(c)保护
环境
法律
最新动态;(d)卫星应用方面
法律问题:导航和遥感;及(e)《关于各国探索和利用外层
包括
与其他天体活动所应遵守原
条约》40周年及其他法律事项。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新的月球探测器与其他5个已经在预定轨道运行的卫星成了一个包含有35个卫星的网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历史学家将第一颗“史普尼克号”卫星升空到美国宇航员登上月球中间这12年称之为“外空竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国造地球卫星进行直接国际电视广播所应遵守的原
,以及从空间遥感地球所涉法问题的条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作到,一些会员国正在开展或计划开展关于探索月球和火星的空间飞行任务,其中涉及如下:月球探索项目、日本“月亮女神”卫星、Ares一号和Ares 五号运载火箭、国际空间探索协调
、月球侦察轨道器、印度月球初航一号(Chandrayaan-1)飞行任务、凤凰、火星科学实验室航天器和火星探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天空卫星”在轨转让这一空间物体的所有权之后,荷兰认为,根据《关于各国探索和外层空间包括月球与其它天体活动所应遵守原
的条约》第六条,荷兰即对其运营负有国际责任,同时根据该条约第八条对其拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专题的五场会议上大约宣读了80份论文:(a)外层空间法对区域政策的影响;(b)私空间飞行和空间旅游所涉法律问题;(c)保护空间环境的法律的最新动态;(d)卫星应
方面的法律问题:导航和遥感;及(e)《关于各国探索和
外层空间包括月球与其他天体活动所应遵守原
的条约》40周年及其他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
新的月球探测器与其他5
已经在预定轨道运行的卫
组成了一
包含有35
卫
的网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历史学家将第一颗“史普尼克号”卫升空到美国宇航员登上月球中间
12年称之为“外空竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国利用人造地球卫进行直接国际电视广播所应遵守的原
,以及从空间遥感地球所涉法问题的条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意到,一些会员国正在开展或计划开展关于探索月球和的空间飞行任务,其中涉及如下:月球探索项目、日本“月亮女神”卫
、Ares一号和Ares 五号运载
箭、国际空间探索协调组、月球侦察轨道器、印度月球初航一号(Chandrayaan-1)飞行任务、凤凰、
学实验室航天器和
探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天空卫”在轨转让
一空间物体的所有权之后,荷兰认为,根据《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其它天体活动所应遵守原
的条约》第六条,荷兰即对其运营负有国际责任,同时根据该条约第八条对其拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专题的五场会议上大约宣读了80份论文:(a)外层空间法对区域政策的影响;(b)私人空间飞行和空间旅游所涉法律问题;(c)保护空间环境的法律的新动态;(d)卫
应用方面的法律问题:导航和遥感;及(e)《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其他天体活动所应遵守原
的条约》40周年及其他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新的月球探测与其他5个已经在预定轨道运行的卫星组成了一个包含有35个卫星的网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今,历史学家将第一颗“史普尼克号”卫星升空到美国宇
员登上月球中间这12年称之为“外空竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国利用人造地球卫星进行直接国际电视广播所应遵守的原,以及从空间遥感地球所涉法问题的条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意到,一些会员国正在开展或计划开展关于探索月球和火星的空间飞行任务,其中涉及如下:月球探索项目、日本“月亮女神”卫星、Ares一号和Ares 五号运载火箭、国际空间探索协调组、月球侦察轨道、印度月球初
一号(Chandrayaan-1)飞行任务、凤凰、火星科学实验室
和火星探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新空卫星”在轨转让这一空间物体的所有权之后,荷兰认为,根据《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其它
体活动所应遵守原
的条约》第六条,荷兰即对其运营负有国际责任,同时根据该条约第八条对其拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专题的五场会议上大约宣读了80份论文:(a)外层空间法对区域政策的影响;(b)私人空间飞行和空间旅游所涉法律问题;(c)保护空间环境的法律的最新动态;(d)卫星应用方面的法律问题:导和遥感;及(e)《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其他
体活动所应遵守原
的条约》40周年及其他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新月球探测器与其他5个已经在预定轨道运
卫星组成了一个包含有35个卫星
网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历史学家将第一颗“史普尼克号”卫星升空到美国宇航员登上月球中间这12年称之为“外空竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国利用人造地球卫星进国际电视广播所应遵守
原
,以及从空间遥感地球所涉法
条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意到,一些会员国正在开展或计划开展关于探索月球和火星空间飞
任务,其中涉及如下:月球探索项目、日本“月亮女神”卫星、Ares一号和Ares 五号运载火箭、国际空间探索协调组、月球侦察轨道器、印度月球初航一号(Chandrayaan-1)飞
任务、凤凰、火星科学实验室航天器和火星探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天空卫星”在轨转让这一空间物体所有权之后,荷兰认为,根据《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其它天体活动所应遵守原
条约》第六条,荷兰即对其运营负有国际责任,同时根据该条约第八条对其拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专五场会议上大约宣读了80份论文:(a)外层空间法对区域政策
影响;(b)私人空间飞
和空间旅游所涉法律
;(c)保护空间环境
法律
最新动态;(d)卫星应用方面
法律
:导航和遥感;及(e)《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其他天体活动所应遵守原
条约》40周年及其他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新的月球探测器与其他5个已经在预定轨道运行的卫星组成了一个包含有35个卫星的网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历史学家将第一颗“史普尼克号”卫星升国宇航员登上月球
间这12年称之为“外
竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国利用人造地球卫星进行直接国际电视广播所应遵守的原,以
从
间遥感地球所
法问题的条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意,一些会员国正在开展或计划开展关于探索月球和火星的
间飞行任务,其
如下:月球探索项目、日本“月亮女神”卫星、Ares一号和Ares 五号运载火箭、国际
间探索协调组、月球侦察轨道器、印度月球初航一号(Chandrayaan-1)飞行任务、凤凰、火星科学实验室航天器和火星探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天卫星”在轨转让这一
间物体的所有权之后,荷兰认为,根据《关于各国探索和利用外层
间包括月球与其它天体活动所应遵守原
的条约》第六条,荷兰即对其运营负有国际责任,同时根据该条约第八条对其拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专题的五场会议上大约宣读了80份论文:(a)外层间法对区域政策的影响;(b)私人
间飞行和
间旅游所
法律问题;(c)保护
间环境的法律的最新动态;(d)卫星应用方面的法律问题:导航和遥感;
(e)《关于各国探索和利用外层
间包括月球与其他天体活动所应遵守原
的条约》40周年
其他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新的月球探测器与其他5个已经在预定轨道运行的卫组成了
个包含有35个卫
的网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
,
史学家将第
颗“史普尼克
”卫
升空到美国宇航员登上月球中间这12年称之为“外空竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国利用人造地球卫进行直接国际电视广播所应遵守的原
,以及从空间遥感地球所涉法问题的条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意到,些会员国正在开展或计划开展关于探索月球和火
的空间飞行任务,其中涉及如下:月球探索项目、日本“月亮女神”卫
、Ares
和Ares 五
运载火箭、国际空间探索协调组、月球侦察轨道器、印度月球初航
(Chandrayaan-1)飞行任务、凤凰、火
科学实验室航
器和火
探索漫游车“精灵”
和“机会”
。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新空卫
”在轨转让这
空间物体的所有权之后,荷兰认为,根据《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其它
体活动所应遵守原
的条约》第六条,荷兰即对其运营负有国际责任,同时根据该条约第八条对其拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专题的五场会议上大约宣读了80份论文:(a)外层空间法对区域政策的影响;(b)私人空间飞行和空间旅游所涉法律问题;(c)保护空间环境的法律的最新动态;(d)卫应用方面的法律问题:导航和遥感;及(e)《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其他
体活动所应遵守原
的条约》40周年及其他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新的月球探测器与其他5个已经在预定轨道运行的卫星组成了个包含有35个卫星的网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历史学家将第颗“史普尼克号”卫星升空
美
宇航员登上月球中间这12年称之为“外空竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关利用人造地球卫星进行直接
际电视广播所应遵守的原
,以及从空间遥感地球所涉法问题的条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意,
会员
正在开展或计划开展关
探索月球和火星的空间飞行任务,其中涉及如下:月球探索项目、日本“月亮女神”卫星、Ares
号和Ares 五号运载火箭、
际空间探索协调组、月球侦察轨道器、印度月球初航
号(Chandrayaan-1)飞行任务、凤凰、火星科学实验室航天器和火星探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天空卫星”在轨转让这空间物体的所有权之后,荷兰认为,根据《关
探索和利用外层空间包括月球与其它天体活动所应遵守原
的条约》第六条,荷兰即对其运营负有
际责任,同时根据该条约第八条对其拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关以下专题的五场会议上大约宣读了80份论文:(a)外层空间法对区域政策的影响;(b)私人空间飞行和空间旅游所涉法律问题;(c)保护空间环境的法律的最新动态;(d)卫星应用方面的法律问题:导航和遥感;及(e)《关
探索和利用外层空间包括月球与其他天体活动所应遵守原
的条约》40周年及其他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
个最新的
探测器与其他5个已经在预定轨道运行的卫星组成了一个包含有35个卫星的网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历史学家将第一颗“史普尼克号”卫星升空到美国宇航员登上中间
12
之为“外空竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关、拟定关于各国利用人造地
卫星进行直接国际电视广播所应遵守的原
,以及从空间遥感地
所涉法问题的条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意到,一些会员国正在开展或计划开展关于探索火星的空间飞行任务,其中涉及如下:
探索项目、日本“
亮女神”卫星、Ares一号
Ares 五号运载火箭、国际空间探索协调组、
侦察轨道器、印度
初航一号(Chandrayaan-1)飞行任务、凤凰、火星科学实验室航天器
火星探索漫游车“精灵”号
“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天空卫星”在轨转让一空间物体的所有权之后,荷兰认为,根据《关于各国探索
利用外层空间包括
与其它天体活动所应遵守原
的条约》第六条,荷兰即对其运营负有国际责任,同时根据该条约第八条对其拥有管辖权
控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专题的五场会议上大约宣读了80份论文:(a)外层空间法对区域政策的影响;(b)私人空间飞行空间旅游所涉法律问题;(c)保护空间环境的法律的最新动态;(d)卫星应用方面的法律问题:导航
遥感;及(e)《关于各国探索
利用外层空间包括
与其他天体活动所应遵守原
的条约》40周
及其他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。