法语助手
  • 关闭

有理由…

添加到生词本

avoir lieu de
avoir sujet de www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a estimé en particulier que les critères énoncés au paragraphe 11 de la décision 9 du Conseil d'administration étaient satisfaits lorsque le requérant prouvait qu'il avait régulièrement fourni des services aux mêmes entreprises de transport pendant un certain nombre d'années et établissait qu'il «était fondé à attendre d'autres transactions commerciales» dans des conditions prévisibles.

具体而言,小组已确定,索果证明若干年以来一直在固定为同一运输公司提供服务,并“证明完全理由期望”按照可加核实的条件“进行进一步交易”,就达到了理事会第9号决定第11段的要

Le Comité constate que l'Administration syrienne de l'aviation civile a communiqué des preuves suffisantes (notamment le texte de décrets gouvernementaux et des renseignements statistiques) attestant qu'elle effectuait des transactions commerciales régulières, qu'elle était «fondée à attendre d'autres transactions commerciales» avec certaines compagnies aériennes établies dans des zones d'indemnisation et que ces transactions se déroulaient dans des conditions facilement prévisibles.

小组认为,叙利亚民航局提供了足够的证据,尤其是政府敕令和统计资料,证明与可区内的某航空公司存在正常的交易并“完全理由期望进行进一步交易”,而交易是以随时可加核实的条件进行的。

On a estimé que le paragraphe 1 du projet d'article 33 ne traitait pas de manière satisfaisante les cas où les marchandises étaient sans danger au moment de leur expédition et développaient par la suite des propriétés dangereuses. Il a donc été proposé d'insérer le mot “deviennent” avant “ou risquent selon toute vraisemblance de présenter”, de façon à tenir compte de ces cas.

据指出,第33(1)条草案未充分述及在托运时尚属安全但随后变成危险性货物的情况,建议在“或看似合理理由可能变成”等词语之前加上“或变成”,以便就类情况作出规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有理由… 的法语例句

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


有理函数, 有理化分母, 有理式, 有理数, 有理性的, 有理由…, 有理由地, 有理智的, 有力, 有力的,
avoir lieu de
avoir sujet de www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a estimé en particulier que les critères énoncés au paragraphe 11 de la décision 9 du Conseil d'administration étaient satisfaits lorsque le requérant prouvait qu'il avait régulièrement fourni des services aux mêmes entreprises de transport pendant un certain nombre d'années et établissait qu'il «était fondé à attendre d'autres transactions commerciales» dans des conditions prévisibles.

具体而言,小组已确定,索赔人如果证明若干年以在固定为同些运输公司提供服务,并且“证明完全理由”按照可加核实的条件“步交易”,就达到了理事会第9号决定第11段的要

Le Comité constate que l'Administration syrienne de l'aviation civile a communiqué des preuves suffisantes (notamment le texte de décrets gouvernementaux et des renseignements statistiques) attestant qu'elle effectuait des transactions commerciales régulières, qu'elle était «fondée à attendre d'autres transactions commerciales» avec certaines compagnies aériennes établies dans des zones d'indemnisation et que ces transactions se déroulaient dans des conditions facilement prévisibles.

小组认为,叙利亚民航局提供了足够的证据,尤其是政府敕令和统计资料,证明与可赔区内的某些航空公司存在正常的交易并“完全理由步交易”,而且这些交易是以随时可加核实的条件行的。

On a estimé que le paragraphe 1 du projet d'article 33 ne traitait pas de manière satisfaisante les cas où les marchandises étaient sans danger au moment de leur expédition et développaient par la suite des propriétés dangereuses. Il a donc été proposé d'insérer le mot “deviennent” avant “ou risquent selon toute vraisemblance de présenter”, de façon à tenir compte de ces cas.

据指出,第33(1)条草案未充分述及在托运时尚属安全但随后变成危险性货物的情况,建议在“或看似合理理由可能变成”等词语之前加上“或变成”,以便就这类情况作出规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有理由… 的法语例句

用户正在搜索


单轨铁道, 单跪, 单果, 单寒, 单行, 单行本, 单行程, 单行道, 单行交通, 单行距,

相似单词


有理函数, 有理化分母, 有理式, 有理数, 有理性的, 有理由…, 有理由地, 有理智的, 有力, 有力的,
avoir lieu de
avoir sujet de www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a estimé en particulier que les critères énoncés au paragraphe 11 de la décision 9 du Conseil d'administration étaient satisfaits lorsque le requérant prouvait qu'il avait régulièrement fourni des services aux mêmes entreprises de transport pendant un certain nombre d'années et établissait qu'il «était fondé à attendre d'autres transactions commerciales» dans des conditions prévisibles.

具体而言,小组已确定,索赔人如果证明若干年以来一直在固定为同一公司提供服务,并且“证明完全理由期望”按照可加核实条件“进行进一步”,就达到了理事会第9号决定第11段

Le Comité constate que l'Administration syrienne de l'aviation civile a communiqué des preuves suffisantes (notamment le texte de décrets gouvernementaux et des renseignements statistiques) attestant qu'elle effectuait des transactions commerciales régulières, qu'elle était «fondée à attendre d'autres transactions commerciales» avec certaines compagnies aériennes établies dans des zones d'indemnisation et que ces transactions se déroulaient dans des conditions facilement prévisibles.

小组认为,叙利亚民航局提供了足够证据,尤其是政府敕令和统计资料,证明与可赔区内航空公司存在正常并“完全理由期望进行进一步”,而且这是以随时可加核实条件进行

On a estimé que le paragraphe 1 du projet d'article 33 ne traitait pas de manière satisfaisante les cas où les marchandises étaient sans danger au moment de leur expédition et développaient par la suite des propriétés dangereuses. Il a donc été proposé d'insérer le mot “deviennent” avant “ou risquent selon toute vraisemblance de présenter”, de façon à tenir compte de ces cas.

据指出,第33(1)条草案未充分述及在托时尚属安全但随后变成危险性货物情况,建议在“或看似合理理由可能变成”等词语之前加上“或变成”,以便就这类情况作出规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有理由… 的法语例句

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


有理函数, 有理化分母, 有理式, 有理数, 有理性的, 有理由…, 有理由地, 有理智的, 有力, 有力的,
avoir lieu de
avoir sujet de www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a estimé en particulier que les critères énoncés au paragraphe 11 de la décision 9 du Conseil d'administration étaient satisfaits lorsque le requérant prouvait qu'il avait régulièrement fourni des services aux mêmes entreprises de transport pendant un certain nombre d'années et établissait qu'il «était fondé à attendre d'autres transactions commerciales» dans des conditions prévisibles.

具体而言,小组已确定,索赔人如果明若干年以来一直在固定为同一些运输公司提供服务,并且“完全理由期望”按照可加核实条件“进行进一”,就达到了理事会第9号决定第11段

Le Comité constate que l'Administration syrienne de l'aviation civile a communiqué des preuves suffisantes (notamment le texte de décrets gouvernementaux et des renseignements statistiques) attestant qu'elle effectuait des transactions commerciales régulières, qu'elle était «fondée à attendre d'autres transactions commerciales» avec certaines compagnies aériennes établies dans des zones d'indemnisation et que ces transactions se déroulaient dans des conditions facilement prévisibles.

小组认为,叙利亚民航局提供了足够,尤其是政府敕令和统计资料,明与可赔区内某些航空公司存在正常并“完全理由期望进行进一”,而且这些是以随时可加核实条件进行

On a estimé que le paragraphe 1 du projet d'article 33 ne traitait pas de manière satisfaisante les cas où les marchandises étaient sans danger au moment de leur expédition et développaient par la suite des propriétés dangereuses. Il a donc été proposé d'insérer le mot “deviennent” avant “ou risquent selon toute vraisemblance de présenter”, de façon à tenir compte de ces cas.

指出,第33(1)条草案未充分述及在托运时尚属安全但随后变成危险性货物情况,建议在“或看似合理理由可能变成”等词语之前加上“或变成”,以便就这类情况作出规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有理由… 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


有理函数, 有理化分母, 有理式, 有理数, 有理性的, 有理由…, 有理由地, 有理智的, 有力, 有力的,
avoir lieu de
avoir sujet de www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a estimé en particulier que les critères énoncés au paragraphe 11 de la décision 9 du Conseil d'administration étaient satisfaits lorsque le requérant prouvait qu'il avait régulièrement fourni des services aux mêmes entreprises de transport pendant un certain nombre d'années et établissait qu'il «était fondé à attendre d'autres transactions commerciales» dans des conditions prévisibles.

具体而言,小组已确定,索赔人如果证明若干年以来一直在固定为同一些司提供服务,并且“证明完全理由期望”按照可加核实条件“进行进一步易”,就达到了理事会第9号决定第11段

Le Comité constate que l'Administration syrienne de l'aviation civile a communiqué des preuves suffisantes (notamment le texte de décrets gouvernementaux et des renseignements statistiques) attestant qu'elle effectuait des transactions commerciales régulières, qu'elle était «fondée à attendre d'autres transactions commerciales» avec certaines compagnies aériennes établies dans des zones d'indemnisation et que ces transactions se déroulaient dans des conditions facilement prévisibles.

小组认为,叙利亚民航局提供了足够证据,尤其是政府敕令和统计资料,证明与可赔区内某些航空司存在正易并“完全理由期望进行进一步易”,而且这些易是以随时可加核实条件进行

On a estimé que le paragraphe 1 du projet d'article 33 ne traitait pas de manière satisfaisante les cas où les marchandises étaient sans danger au moment de leur expédition et développaient par la suite des propriétés dangereuses. Il a donc été proposé d'insérer le mot “deviennent” avant “ou risquent selon toute vraisemblance de présenter”, de façon à tenir compte de ces cas.

据指出,第33(1)条草案未充分述及在托时尚属安全但随后变成危险性货物情况,建议在“或看似合理理由可能变成”等词语之前加上“或变成”,以便就这类情况作出规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有理由… 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


有理函数, 有理化分母, 有理式, 有理数, 有理性的, 有理由…, 有理由地, 有理智的, 有力, 有力的,
avoir lieu de
avoir sujet de www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a estimé en particulier que les critères énoncés au paragraphe 11 de la décision 9 du Conseil d'administration étaient satisfaits lorsque le requérant prouvait qu'il avait régulièrement fourni des services aux mêmes entreprises de transport pendant un certain nombre d'années et établissait qu'il «était fondé à attendre d'autres transactions commerciales» dans des conditions prévisibles.

具体而言,小组已确,索赔人如果证明若干年以来一直为同一些运输公司提供服务,并且“证明完全期望”按照可加核实的条件“进行进一步交易”,就达到了事会第9号决第11段的要

Le Comité constate que l'Administration syrienne de l'aviation civile a communiqué des preuves suffisantes (notamment le texte de décrets gouvernementaux et des renseignements statistiques) attestant qu'elle effectuait des transactions commerciales régulières, qu'elle était «fondée à attendre d'autres transactions commerciales» avec certaines compagnies aériennes établies dans des zones d'indemnisation et que ces transactions se déroulaient dans des conditions facilement prévisibles.

小组认为,叙利亚民航局提供了足够的证据,尤其是政府敕令和统计资料,证明与可赔区内的某些航空公司存正常的交易并“完全期望进行进一步交易”,而且这些交易是以随时可加核实的条件进行的。

On a estimé que le paragraphe 1 du projet d'article 33 ne traitait pas de manière satisfaisante les cas où les marchandises étaient sans danger au moment de leur expédition et développaient par la suite des propriétés dangereuses. Il a donc été proposé d'insérer le mot “deviennent” avant “ou risquent selon toute vraisemblance de présenter”, de façon à tenir compte de ces cas.

据指出,第33(1)条草案未充分述及托运时尚属安全但随后变成危险性货物的情况,建议“或看似可能变成”等词语之前加上“或变成”,以便就这类情况作出规

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有理由… 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


有理函数, 有理化分母, 有理式, 有理数, 有理性的, 有理由…, 有理由地, 有理智的, 有力, 有力的,
avoir lieu de
avoir sujet de www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a estimé en particulier que les critères énoncés au paragraphe 11 de la décision 9 du Conseil d'administration étaient satisfaits lorsque le requérant prouvait qu'il avait régulièrement fourni des services aux mêmes entreprises de transport pendant un certain nombre d'années et établissait qu'il «était fondé à attendre d'autres transactions commerciales» dans des conditions prévisibles.

具体而言,小组已确定,索赔人如果若干年以来一直在固定为同一些运输公司提供服务,并且“完全理由可加核实的条件“进行进一步交易”,就达到了理事会第9号决定第11段的要

Le Comité constate que l'Administration syrienne de l'aviation civile a communiqué des preuves suffisantes (notamment le texte de décrets gouvernementaux et des renseignements statistiques) attestant qu'elle effectuait des transactions commerciales régulières, qu'elle était «fondée à attendre d'autres transactions commerciales» avec certaines compagnies aériennes établies dans des zones d'indemnisation et que ces transactions se déroulaient dans des conditions facilement prévisibles.

小组认为,叙利亚民航局提供了足够的据,尤其是政府敕令和统计资与可赔区内的某些航空公司存在正常的交易并“完全理由进行进一步交易”,而且这些交易是以随时可加核实的条件进行的。

On a estimé que le paragraphe 1 du projet d'article 33 ne traitait pas de manière satisfaisante les cas où les marchandises étaient sans danger au moment de leur expédition et développaient par la suite des propriétés dangereuses. Il a donc été proposé d'insérer le mot “deviennent” avant “ou risquent selon toute vraisemblance de présenter”, de façon à tenir compte de ces cas.

据指出,第33(1)条草案未充分述及在托运时尚属安全但随后变成危险性货物的情况,建议在“或看似合理理由可能变成”等词语之前加上“或变成”,以便就这类情况作出规定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有理由… 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


有理函数, 有理化分母, 有理式, 有理数, 有理性的, 有理由…, 有理由地, 有理智的, 有力, 有力的,
avoir lieu de
avoir sujet de www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a estimé en particulier que les critères énoncés au paragraphe 11 de la décision 9 du Conseil d'administration étaient satisfaits lorsque le requérant prouvait qu'il avait régulièrement fourni des services aux mêmes entreprises de transport pendant un certain nombre d'années et établissait qu'il «était fondé à attendre d'autres transactions commerciales» dans des conditions prévisibles.

具体而言,小组已确定,索赔人如果证明若干年以来直在固定为同些运输公司提供服务,并且“证明完全理由期望”按照可加核实的条件“步交易”,就达到了理事会第9号决定第11段的要

Le Comité constate que l'Administration syrienne de l'aviation civile a communiqué des preuves suffisantes (notamment le texte de décrets gouvernementaux et des renseignements statistiques) attestant qu'elle effectuait des transactions commerciales régulières, qu'elle était «fondée à attendre d'autres transactions commerciales» avec certaines compagnies aériennes établies dans des zones d'indemnisation et que ces transactions se déroulaient dans des conditions facilement prévisibles.

小组认为,叙利亚民航局提供了足够的证据,政府敕令和统计资料,证明与可赔区内的某些航空公司存在正常的交易并“完全理由期望步交易”,而且这些交易以随时可加核实的条件的。

On a estimé que le paragraphe 1 du projet d'article 33 ne traitait pas de manière satisfaisante les cas où les marchandises étaient sans danger au moment de leur expédition et développaient par la suite des propriétés dangereuses. Il a donc été proposé d'insérer le mot “deviennent” avant “ou risquent selon toute vraisemblance de présenter”, de façon à tenir compte de ces cas.

据指出,第33(1)条草案未充分述及在托运时尚属安全但随后变成危险性货物的情况,建议在“或看似合理理由可能变成”等词语之前加上“或变成”,以便就这类情况作出规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有理由… 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


有理函数, 有理化分母, 有理式, 有理数, 有理性的, 有理由…, 有理由地, 有理智的, 有力, 有力的,
avoir lieu de
avoir sujet de www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a estimé en particulier que les critères énoncés au paragraphe 11 de la décision 9 du Conseil d'administration étaient satisfaits lorsque le requérant prouvait qu'il avait régulièrement fourni des services aux mêmes entreprises de transport pendant un certain nombre d'années et établissait qu'il «était fondé à attendre d'autres transactions commerciales» dans des conditions prévisibles.

具体而言,小组已确定,索赔人如果明若干年以来直在固定为同些运输公司提供服务,并且“完全理由期望”按照可加核实的条件“进行易”,就达到了理事会第9号决定第11段的要

Le Comité constate que l'Administration syrienne de l'aviation civile a communiqué des preuves suffisantes (notamment le texte de décrets gouvernementaux et des renseignements statistiques) attestant qu'elle effectuait des transactions commerciales régulières, qu'elle était «fondée à attendre d'autres transactions commerciales» avec certaines compagnies aériennes établies dans des zones d'indemnisation et que ces transactions se déroulaient dans des conditions facilement prévisibles.

小组认为,叙利亚民航局提供了足够的其是政府敕令和统计资料,明与可赔区内的某些航空公司存在正常的易并“完全理由期望进行易”,而且这些易是以随时可加核实的条件进行的。

On a estimé que le paragraphe 1 du projet d'article 33 ne traitait pas de manière satisfaisante les cas où les marchandises étaient sans danger au moment de leur expédition et développaient par la suite des propriétés dangereuses. Il a donc été proposé d'insérer le mot “deviennent” avant “ou risquent selon toute vraisemblance de présenter”, de façon à tenir compte de ces cas.

指出,第33(1)条草案未充分述及在托运时尚属安全但随后变成危险性货物的情况,建议在“或看似合理理由可能变成”等词语之前加上“或变成”,以便就这类情况作出规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有理由… 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


有理函数, 有理化分母, 有理式, 有理数, 有理性的, 有理由…, 有理由地, 有理智的, 有力, 有力的,
avoir lieu de
avoir sujet de www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a estimé en particulier que les critères énoncés au paragraphe 11 de la décision 9 du Conseil d'administration étaient satisfaits lorsque le requérant prouvait qu'il avait régulièrement fourni des services aux mêmes entreprises de transport pendant un certain nombre d'années et établissait qu'il «était fondé à attendre d'autres transactions commerciales» dans des conditions prévisibles.

具体而言,小组已确,索赔人如果证明若干年以来一直在固为同一些运输公司提供服务,并且“证明完全理由期望”按照可加核实的条件“进行进一步交易”,就达到了理事会第9第11段的要

Le Comité constate que l'Administration syrienne de l'aviation civile a communiqué des preuves suffisantes (notamment le texte de décrets gouvernementaux et des renseignements statistiques) attestant qu'elle effectuait des transactions commerciales régulières, qu'elle était «fondée à attendre d'autres transactions commerciales» avec certaines compagnies aériennes établies dans des zones d'indemnisation et que ces transactions se déroulaient dans des conditions facilement prévisibles.

小组认为,民航局提供了足够的证据,尤其是政府敕令和统计资料,证明与可赔区内的某些航空公司存在正常的交易并“完全理由期望进行进一步交易”,而且这些交易是以随时可加核实的条件进行的。

On a estimé que le paragraphe 1 du projet d'article 33 ne traitait pas de manière satisfaisante les cas où les marchandises étaient sans danger au moment de leur expédition et développaient par la suite des propriétés dangereuses. Il a donc été proposé d'insérer le mot “deviennent” avant “ou risquent selon toute vraisemblance de présenter”, de façon à tenir compte de ces cas.

据指出,第33(1)条草案未充分述及在托运时尚属安全但随后变成危险性货物的情况,建议在“或看似合理理由可能变成”等词语之前加上“或变成”,以便就这类情况作出规

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有理由… 的法语例句

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


有理函数, 有理化分母, 有理式, 有理数, 有理性的, 有理由…, 有理由地, 有理智的, 有力, 有力的,