法语助手
  • 关闭

有礼貌

添加到生词本

yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们礼貌地握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌的举止在公众场合很受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很礼貌地与我搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

“人在什么地方?”小王子礼貌地问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士很礼貌

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很礼貌地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致礼貌的言词之后,主席宣布会议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

礼貌地请求同仁不要再坚持提出反对意见。

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

我,麦琪,未来的先,正式宣布,第一,所有人都必须礼貌

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国人对法国人一直非常好的印象,直到现在,他们对西方人表现得很礼貌

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很礼貌,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

他和常驻代表彼此都很礼貌,不过,常驻代表没有接受他的意见。

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有运作,市警察似乎是礼貌的无者,允许他们无法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、礼貌和明确地执行大会议事则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代表有时批评反对种族主义、支持各民族友好运动,但总是礼貌;他们从未对本运动就这些问题发表意见的权利提出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是礼貌地提出一项既成事实;用处很小——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动的国家是没有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

我们认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和礼貌的方式行事的,给了各代表团机会,使它们得以在与各自的首都协商并在区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


单动泵, 单动力的, 单斗挖掘机, 单斗挖泥机, 单斗挖土机, 单独, 单独的, 单独地, 单独干一件工作, 单独媾和,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,
yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们礼貌地握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌的举止在公众场合很受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很礼貌地与我搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

“人在地方?”小王子礼貌地问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士很礼貌

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很礼貌地回答道。他转过身来,但没有看到。

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致礼貌的言词之后,主席宣布会议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

礼貌地请求同仁不要再坚持提出反对意见。

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

我,麦琪,未来的先,正式宣布,第一,所有人都必须礼貌

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国人对法国人一直非常好的印象,直到现在,他们对西方人表现得很礼貌

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克来衣冠楚楚,很礼貌,但看其匆忙的样子,好像中断头等大事来跟我们周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

他和常驻代表彼此都很礼貌,不过,常驻代表没有接受他的意见。

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有运作,市警察似乎是礼貌的无视违规者,允许他们无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代表有时批评反对种族主义、支持各民族友好运动,但总是礼貌;他们从未对本运动就这些问题发表意见的权利提出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是礼貌地提出一项既成事实;用处很小——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动的国家是没有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

我们认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和礼貌的方式行事的,给了各代表团机会,使它们得以在与各自的首都协商并在区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


单独开支, 单独在一起, 单端接地, 单对的, 单多糖, 单轭, 单颚板碎石机, 单耳的, 单耳电话, 单帆索结,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,
yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们地握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

的举止在公众场合很受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

“人在什么地方?”小王子地问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士很

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致的言词之后,主席宣布会议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

地请求同仁不要再坚持提出反对意见。

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

,麦琪,未来的先,正式宣布,第一,所有人都必须

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国人对法国人一直非常好的印象,直到现在,他们对西方人表现得很

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟们周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

他和常驻代表彼此都很,不过,常驻代表没有接受他的意见。

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有运作,市警察似乎是的无视违规者,允许他们无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、和明确地执行大会议事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代表有时批评反对种族主义、支持各民族友好运动,但总是;他们从未对本运动就这些问题发表意见的权利提出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是地提出一项既成事实;用处很小——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动的国家是没有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

们认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和的方式行事的,给了各代表团机会,使它们得以在各自的首都协商并在区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


单分度, 单分子层, 单分子的, 单分子反应, 单分子膜, 单份复制, 单份年度补贴, 单峰骆驼, 单峰态的, 单峰驼,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,
yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们礼貌地握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌的举止在公众场合很受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很礼貌地与我搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

“人在什么地?”礼貌地问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士很礼貌

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”子很礼貌地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致礼貌的言词之后,主席宣布会议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

礼貌地请求同仁不要再坚持提出反对意见。

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

我,麦琪,未来的先,正式宣布,第一,所有人都必须礼貌

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国人对法国人一直好的印象,直到现在,他们对西人表现得很礼貌

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很礼貌,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

代表彼此都很礼貌,不过,代表没有接受他的意见。

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有运作,市警察似乎是礼貌的无视违规者,允许他们无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、礼貌明确地执行大会议事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代表有时批评反对种族主义、支持各民族友好运动,但总是礼貌;他们从未对本运动就这些问题发表意见的权利提出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是礼貌地提出一项既成事实;用处很——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动的国家是没有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

我们认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严礼貌式行事的,给了各代表团机会,使它们得以在与各自的首都协商并在区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,
yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

的举止在公众场合很受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很与我搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

“人在什么方?”小王子问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士很

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很道。他转过身来,什么也没有看到。

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致的言词之后,主席宣布会议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

请求同仁不要再坚持提出反对意见。

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

我,麦琪,未来的先,正式宣布,第一,所有人都必须

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国人对法国人一直非常好的印象,直到现在,他们对西方人表现得很

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

他和常驻代表彼此都很,不过,常驻代表没有接受他的意见。

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有运作,市警察似乎是的无视违规者,允许他们无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、和明确执行大会议事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代表有时批评反对种族主义、支持各民族友好运动,总是;他们从未对本运动就这些问题发表意见的权利提出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是提出一项既成事实;用处很小——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动的国家是没有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

我们认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和的方式行事的,给了各代表团机会,使它们得以在与各自的首都协商并在区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


单轨铁道, 单跪, 单果, 单寒, 单行, 单行本, 单行程, 单行道, 单行交通, 单行距,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,
yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

的举止在公众场合很受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很与我搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

“人在什么方?”小王子问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士很

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很回答道。他转过身来,什么也没有到。

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致的言词之后,主席宣布会议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

请求同仁不要再坚持提出反对意见。

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

我,麦琪,未来的先,正式宣布,第一,所有人都必须

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国人对法国人一直非常好的印象,直到现在,他们对西方人表现得很

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

他和常驻代表彼此都很,不过,常驻代表没有接受他的意见。

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有运作,市警察似乎是的无视违规者,允许他们无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、和明确执行大会议事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳)的代表有时批评反对种族主义、支持各民族友好运动,总是;他们从未对本运动就这些问题发表意见的权利提出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是提出一项既成事实;用处很小——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动的国家是没有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

我们认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和的方式行事的,给了各代表团机会,使它们得以在与各自的首都协商并在区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,
yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们地握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

的举止在公众场合很受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很地与我搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

“人在什么地方?”小王子地问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士很

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很地回答道。他转过身来,但什么也到。

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致的言词之后,主席宣布会议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

地请求同仁不要再坚持提出反对意见。

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

我,琪,未来的先,正式宣布,第一,所有人都必须

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国人对法国人一直非常好的印象,直到现在,他们对西方人表现得很

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

拉蒂进来衣冠楚楚,很,但其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

他和常驻代表彼此都很,不过,常驻代表有接受他的意见。

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并有运作,市警察似乎是的无视违规者,允许他们无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、和明确地执行大会议事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代表有时批评反对种族主义、支持各民族友好运动,但总是;他们从未对本运动就这些问题发表意见的权利提出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是地提出一项既成事实;用处很小——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动的国家是有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

我们认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和的方式行事的,给了各代表团机会,使它们得以在与各自的首都协商并在区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,
yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

地握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

的举止在公众场合很受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很地与我搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

“人在什么地方?”小王子地问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士很

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致的言词之后,主席宣布会议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

地请求同仁不要再坚持提出反对意见。

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

我,麦琪,未来的先,正式宣布,第一,所有人都必须

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国人对法国人一直非常好的印象,直到现在,他对西方人表现得很

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

他和常驻代表彼此都很,不过,常驻代表没有接受他的意见。

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有运作,市警察似乎是的无视违规者,允许他无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、和明确地执行大会议事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代表有时批评反对种族主义、支持各民族友好运动,但总是;他从未对本运动就这些问题发表意见的权利提出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是地提出一项既成事实;用处很小——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动的国家是没有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和的方式行事的,给了各代表团机会,使它得以在与各自的首都协商并在区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,
yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们地握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

的举止在公众场合很受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很地与我搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

“人在什么地方?”小王子地问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士很

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致的言词之后,主席宣布会议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

地请求同仁不要再出反对意见。

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

我,麦琪,未来的先,正式宣布,第一,所有人都必须

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国人对法国人一直非常好的印象,直到现在,他们对西方人表现得很

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

他和常驻代表彼此都很,不过,常驻代表没有接受他的意见。

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有运作,市警察似乎是的无视违规者,允许他们无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、和明确地执行大会议事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代表有时批评反对种族主义、支各民族友好运动,但总是;他们从未对本运动就这些问题发表意见的权利出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是出一项既成事实;用处很小——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动的国家是没有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

我们认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和的方式行事的,给了各代表团机会,使它们得以在与各自的首都协商并在区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,
yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们礼貌地握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌的举止在公众场合很受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很礼貌地与搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

在什么地方?”小王子礼貌地问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士很礼貌

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很礼貌地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致礼貌的言词之后,主席宣布会议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

礼貌地请求同仁不要再坚持提出反对

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

,麦琪,未来的先,正式宣布,第一,所有都必须礼貌

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国对法国一直非常好的印象,直到现在,他们对西方表现得很礼貌

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很礼貌,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟们周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

他和常驻代表彼此都很礼貌,不过,常驻代表没有接受他的

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有运作,市警察似乎是礼貌的无视违规者,允许他们无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代表有时批评反对种族主义、支持各民族友好运动,但总是礼貌;他们从未对本运动就这些问题发表的权利提出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是礼貌地提出一项既成事实;用处很小——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动的国家是没有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

们认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和礼貌的方式行事的,给了各代表团机会,使它们得以在与各自的首都协商并在区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,