法语助手
  • 关闭

服务…

添加到生词本

au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,服务,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委会欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和护理服务机会”的计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各保所有医务、护理及有关人员都受过充分的训练并有足够的配备向残疾人提供医疗服务”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后一句开头处的措词改为:“在中止或废止证书以后,验证服务商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

会议普遍表示关注在衡量“会员满意程度”和“次级方案/咨询服务的贡献”(在整个第9款中,这些被列为成绩指标)方面遇到的困难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为此接受了做六个服务的判决与此相比,想一想我上文提到的那个女孩,她因打算刺杀一名以色列定居者而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段提及更强大的共机构“对提供有效的框架,以平地向所有人提供基本的服务的重要性[并认识到],有效的、负责的共部门对于保提供服务至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除临时提供货物或服务的情况外”一语指的是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各采取一切适当措施以消除在保健方面对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上取得各种保健服务保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间的适当服务给予免费服务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


inconvenance, inconvenant, inconvénient, inconversible, inconvertibilité, inconvertible, inconvertissable, incoordination, incorporable, incorporalité,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,服务,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委会欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和护理服务机会计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应确保所有医务、护理及有关人员都受过充分训练并有配备向残疾人提供医疗服务”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后一句开头处措词改为:“在中止或废止证书以后,验证服务商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

会议普遍表示关注在衡量“会员国满意程度”和“次级方案/咨询服务贡献”(在整个第9款中,这些被列为成绩指标)方面遇难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为此接受了做六个月社区服务判决与此相比,想一想我上文提那个女孩,她因打算刺杀一名以色列定居者而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段提及更强大共机构“对提供有效框架,以确保平地向所有人提供基本社会服务重要性[并认识],有效、负责共部门对于确保提供社会服务至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有“非临时性”这个概念所限定是“营业所”这个词,而“除临时提供货物或服务情况外”一语指是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取一切适当措施以消除在保健方面对妇女歧视,保证她们在男女平等基础上取得各种保健服务保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间适当服务给予免费服务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


indéfriché, indéfrisable, indéhiscence, indéhiscent, indéhiscente, indélébile, indélébilité, indélibéré, indélicat, indélicatement,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,服务,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委会欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和护理服务机会”的计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应确保所有医务、护理及有关人员都受过充分的训有足够的配备向残疾人提供医疗服务”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后一句开头处的措词改为:“在中止或废止证书以后,验证服务商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

会议普遍表示关注在衡量“会员国满意程度”和“次级方案/咨询服务的贡献”(在整个第9款中,这些被列为成绩指标)方面遇到的困

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

杀死这名男孩被判有罪,为此接受了做六个月社区服务的判决与此相比,想一想我上文提到的那个女孩,她打算刺杀一名以色列定居者而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段提及更强大的共机构“对提供有效的框架,以确保平地向所有人提供基本的社会服务的重要性[认识到],有效的、负责的共部门对于确保提供社会服务至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除临时提供货物或服务的情况外”一语指的是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取一切适当措施以消除在保健方面对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上取得各种保健服务保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间的适当服务给予免费服务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde, indigosaphir, indigosol, indigoterie, indigotier, indigotine,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,服务,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委会欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和护理服务机会”的计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应保所有医务、护理及有关人员都受过充分的训练并有足够的配备向残疾人提供医疗服务”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后一句开头处的措词改为:“在中止或废止证书后,验证服务商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

会议普遍表示关注在衡量“会员国满意程度”和“次级方案/咨询服务的贡献”(在整个第9款中,这些被列为成绩指标)方面遇到的困难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为此接受了做六个月社区服务的判决与此相比,想一想我上文提到的那个女孩,她因打算刺杀一名色列定居者而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段提及更强大的共机构“对提供有效的框平地向所有人提供基本的社会服务的重要性[并认识到],有效的、负责的共部门对于保提供社会服务至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除临时提供货物或服务的情况外”一语指的是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取一切适当措施消除在保健方面对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上取得各种保健服务保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间的适当服务给予免费服务。”

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


indissociable, indissolubilité, indissolubillté, indissoluble, indissolublement, indistinct, indistinctement, indite, indium, individu,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,服务,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委会滋病规划署“大力增进妇女获得滋病毒预防和护理服务机会”的计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应确保所有医务、护理及有关人员都受过充分的训练并有足够的配备向残疾人提供医疗服务”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决将第57段最后一句开头处的措词改为:“在中止或废止证书以后,验证服务商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

会议普遍表示关注在衡量“会员国满意程度”和“次级方案/咨询服务的贡献”(在整个第9款中,这些被列为成绩指标)方面遇到的困难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为此接受了做六个月社区服务的判决与此相比,想一想我上文提到的那个女孩,她因打算刺杀一名以色列而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段提及更强大的共机构“对提供有效的框架,以确保平地向所有人提供基本的社会服务的重要性[并认识到],有效的、负责的共部门对于确保提供社会服务至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限的是“营业所”这个词,而“除临时提供货物或服务的情况外”一语指的是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取一切适当措施以消除在保健方面对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上取得各种保健服务保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间的适当服务给予免费服务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


individulisme, indivis, indivisaire, indivise, indivisé, indivisément, indivisibilité, indivisible, indivisiblement, indivision,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,服务,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委会欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和护理服务机会”的计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应确保所有医务、护理及有关员都受过充分的训练并有足够的配备向残供医疗服务”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后一句开头处的措词改为:“在中止或废止证书以后,验证服务商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

会议普遍表示关注在衡量“会员国满意程度”和“次级方案/咨询服务的贡献”(在整个第9款中,这些被列为标)方面遇到的困难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为此接受了做六个月社区服务的判决与此相比,想一想我上文到的那个女孩,她因打算刺杀一名以色列定居者而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段及更强大的共机构“对供有效的框架,以确保平地向所有供基本的社会服务的重要性[并认识到],有效的、负责的共部门对于确保供社会服务至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除临时供货物或服务的情况外”一语的是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取一切适当措施以消除在保健方面对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上取得各种保健服务保证为妇女供有关怀孕、分娩和产后期间的适当服务给予免费服务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation, industrialisé,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,服务,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委会欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和护理服务机会”的计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应确保所有医务、护理及有关员都受过充分的训练并有足够的配备向提供医疗服务”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后一句开头处的措词改为:“在中止或废止证书以后,验证服务商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

会议普遍表示关注在衡量“会员国满意程度”和“次级方案/咨询服务的贡献”(在整个第9款中,这些被列为成)方面遇到的困难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为此接受了做六个月社区服务的判决与此相比,想一想我上文提到的那个女孩,她因打算刺杀一名以色列定居者而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段提及更强大的共机构“对提供有效的框架,以确保平地向所有提供基本的社会服务的重要性[并认识到],有效的、负责的共部门对于确保提供社会服务至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除临时提供货物或服务的情况外”一语的是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取一切适当措施以消除在保健方面对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上取得各种保健服务保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间的适当服务给予免费服务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


inémotivité, inemploi, inemployable, inemployé, inénarrable, inensemencé, inentamé, inenvisageable, ineplicite, inéprouvé,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委会欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和机会”的计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应确保所有医务、及有关人员都受过充分的训练并有足够的配备向残疾人提供医疗”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后句开头处的措词改为:“在中止或废止证书以后,验证商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

会议普遍表示关注在衡量“会员国满意程度”和“次级方案/咨询的贡献”(在整个第9款中,这些被列为成绩指标)方面遇到的困难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为此接受了做六个月社区的判决与此相比,上文提到的那个女孩,她因打算刺杀名以色列定居者而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段提及更强大的共机构“对提供有效的框架,以确保平地向所有人提供基本的社会的重要性[并认识到],有效的、负责的共部门对于确保提供社会至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除临时提供货物或的情况外语指的是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取切适当措施以消除在保健方面对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上取得各种保健保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间的适当给予免费。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


inexeusable, inexhaustible, inexigibilité, inexigible, inexistant, inexistence, inexorabilité, inexorable, inexorablement, inexpérience,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,服务,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委会欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和护理服务机会计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应确保所有医务、护理及有关人员都受过充分训练并有配备向残疾人提供医疗服务”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后一句开头处措词改为:“在中止或废止证书以后,验证服务商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

会议普遍表示关注在衡量“会员国满意程度”和“次级方案/咨询服务贡献”(在整个第9款中,这些被列为成绩指标)方面遇难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为此接受了做六个月社区服务判决与此相比,想一想我上文提那个女孩,她因打算刺杀一名以色列定居者而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段提及更强大共机构“对提供有效框架,以确保平地向所有人提供基本社会服务重要性[并认识],有效、负责共部门对于确保提供社会服务至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有“非临时性”这个概念所限定是“营业所”这个词,而“除临时提供货物或服务情况外”一语指是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取一切适当措施以消除在保健方面对妇女歧视,保证她们在男女平等基础上取得各种保健服务保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间适当服务给予免费服务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


infaillibilitè, infaillible, infailliblement, infaisable, infalsifiable, infamant, infamante, infâme, infamie, infant,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委会欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和机会”的计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应确保所有医及有关人员都过充分的训练并有足够的配备向残疾人提供医疗”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后一句开头处的措词改为:“在中止或废止证书以后,验证商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

会议普遍表示关注在衡量“会员国满意程度”和“次级方案/咨询的贡献”(在整个第9款中,这些被列为成绩指标)方面遇到的困难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为了做六个月社区的判决相比,想一想我上文提到的那个女孩,她因打算刺杀一名以色列定居者而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段提及更强大的共机构“对提供有效的框架,以确保平地向所有人提供基本的社会的重要性[并认识到],有效的、负责的共部门对于确保提供社会至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除临时提供货物或的情况外”一语指的是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取一切适当措施以消除在保健方面对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上取得各种保健保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间的适当给予免费。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


infiniment petit, infinité, infinitésimal, infinitésimale, infinitésime, infinitif, infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,