法语助手
  • 关闭

服务…

添加到生词本

au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,服务,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委会欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和护理服务机会”的计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应所有医务、护理及有关人员都受过充分的训练并有足够的配备向残疾人提供医疗服务”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后一句开头处的措词改为:“在中止或废止证书以后,验证服务商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

会议普遍表示关注在衡量“会员国满意程度”和“次级方案/咨询服务的贡献”(在整第9款中,这些被列为成绩指标)方面遇到的困难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为此接受了做社区服务的判决与此相比,想一想我上文提到的那女孩,她因打算刺杀一名以色列定居者而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段提及更强大的共机构“对提供有效的框架,以平地向所有人提供基本的社会服务的重要性[并认识到],有效的、负责的共部门对于提供社会服务至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这概念所限定的是“营业所”这词,而“除临时提供货物或服务的情况外”一语指的是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取一切适当措施以消除在健方面对妇女的歧视,证她们在男女平等的基础上取得各种服务证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间的适当服务给予免费服务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


不自在的神情, 不走运, 不走正路, 不足, 不足道, 不足的, 不足的<俗>, 不足的光线, 不足挂齿, 不足近似值,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委会欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和护理机会”的计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应确保所有医务、护理及有关人员都受过充分的训练并有足够的配备向残疾人提供医疗”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后头处的措词改为:“在中止或废止证书以后,验证商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

会议普遍表示关注在衡量“会员国满意程度”和“次级方案/的贡献”(在整个第9款中,这些被列为成绩指标)方面遇到的困难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为此接受了做六个月社区的判决与此相比,想想我上文提到的那个女孩,她因打算刺杀名以色列定居者而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段提及更强大的共机构“对提供有效的框架,以确保平地向所有人提供基本的社会的重要性[并认识到],有效的、负责的共部门对于确保提供社会至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除临时提供货物或的情况外语指的是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取切适当措施以消除在保健方面对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上取得各种保健保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间的适当给予免费。”

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,服务,品种多样,如有假冒销包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委会欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和护理服务机会”的计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应确保所有医务、护理及有关人员都受过充分的训练并有足够的配备向残疾人提供医疗服务”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

,决定将57段最一句开头处的措词改为:“在中止或废止证书以,验证服务商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

会议普遍表示关注在衡量“会员国满意程度”和“次级方案/咨询服务的贡献”(在整9中,这些被列为成绩指标)方面遇到的困难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为此接受了做六月社区服务的判决与此相比,想一想我上文提到的那女孩,她因打算刺杀一名以色列定居者而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分二节43段提及更强大的共机构“对提供有效的框架,以确保平地向所有人提供基本的社会服务的重要性[并认识到],有效的、负责的共部门对于确保提供社会服务至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这概念所限定的是“营业所”这词,而“除临时提供货物或服务的情况外”一语指的是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取一切适当措施以消除在保健方面对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上取得各种保健服务保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产期间的适当服务给予免费服务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的), 部(瑞士各州州政府的), 部标, 部队, 部队[单一指挥下作战的], 部队编制, 部队兵额, 部队的侧翼, 部队的给养, 部队的火力, 部队的军事素质, 部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的), 部分成功, 部分的, 部分地, 部分动员, 部分反应, 部分分泌腺, 部分付款, 部分概括遗赠, 部分梗阻, 部分冠词, 部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化, 部分重叠, 部分装载效率, 部分子, 部际的, 部际会议, 部件, 部类, 部令, 部落, 部落社会, 部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,服务,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和护理服务”的计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应确保所有医务、护理及有关人员都受过充分的训练并有足够的配备向残疾人提供医疗服务”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后一句开头处的措词改为:“在中止或废止证书以后,验证服务商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

议普遍表示关注在衡量“员国满意程度”和“次级方案/咨询服务的贡献”(在整个第9款中,这些被列为成绩指标)方面遇到的困难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为此接受了做六个月社区服务的判决与此相比,想一想我上文提到的那个女孩,她因打算刺杀一名以色列定被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段提及更强大的共机构“对提供有效的框架,以确保平地向所有人提供基本的社服务的重要性[并认识到],有效的、负责的共部门对于确保提供社服务至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与就此指出,不有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,“除临时提供货物或服务的情况外”一语指的是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取一切适当措施以消除在保健方面对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上取得各种保健服务保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间的适当服务给予免费服务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,服务,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和护理服务”的计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应确保所有医务、护理及有关人员都受过充分的训练并有足够的配备向残疾人提供医疗服务”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后一句开头处的措词改为:“在中止或废止证书以后,验证服务”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

普遍表示关注在衡量“员国满意程度”和“次级方案/咨询服务的贡献”(在整个第9款中,这些被列为成绩指标)方面遇到的困难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为此接受了做六个月社区服务的判决与此相比,想一想我上文提到的那个女孩,她因打算刺杀一名以色列定居者而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

部分第二节第43段提及更强大的共机构“对提供有效的框架,以确保平地向所有人提供基本的社服务的重要性[并认识到],有效的、负责的共部门对于确保提供社服务至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与者就此指出,不有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除临时提供货物或服务的情况外”一语指的是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取一切适当措施以消除在保健方面对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上取得各种保健服务保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间的适当服务给予免费服务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,服务,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和护理服务划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应确保所有医务、护理及有关人员都受过充分训练并有足够配备向残疾人提供医疗服务”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后一句开头处措词改为:“在中止或废止证书以后,验证服务商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

议普遍表示关注在衡量“员国满意程度”和“次级方案/咨询服务贡献”(在整个第9款中,这些被列为成绩指标)方面遇到困难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为接受了做六个月社区服务判决比,想一想我上文提到那个女孩,她因打算刺杀一名以色列定居者而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段提及更强大共机构“对提供有效框架,以确保平地向所有人提供基本服务重要性[并认识到],有效、负责共部门对于确保提供社服务至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

者就指出,不有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有“非临时性”这个概念所限定是“营业所”这个词,而“除临时提供货物或服务情况外”一语指是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取一切适当措施以消除在保健方面对妇女歧视,保证她们在男女平等基础上取得各种保健服务保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间适当服务给予免费服务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,服务,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委会欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和护理服务机会”的计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应确保所有医务、护理及有关人员充分的训练并有足够的配备向残疾人提供医疗服务”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后一句开头处的措词改为:“在中止或废止证书以后,验证服务商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

会议普遍表示关注在衡量“会员国满意程度”和“次级方案/咨询服务的贡献”(在整个第9款中,这些列为成绩指标)方面遇到的困难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名判有罪,并为此接了做六个月社区服务的判决与此相比,想一想我上文提到的那个女,她因打算刺杀一名以色列定居者而判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段提及更强大的共机构“对提供有效的框架,以确保平地向所有人提供基本的社会服务的重要性[并认识到],有效的、负责的共部门对于确保提供社会服务至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除临时提供货物或服务的情况外”一语指的是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取一切适当措施以消除在保健方面对妇女的歧视,保证她们在女平等的基础上取得各种保健服务保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间的适当服务给予免费服务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,服务,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委会欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和护理服务机会计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应确保所有医务、护理及有关人员都受过充分训练并有足备向残疾人提供医疗服务”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后一句开头处措词改为:“在中止或废止证书以后,验证服务商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

会议普遍表示关注在衡量“会员国满意程度”和“次级方案/咨询服务贡献”(在整个第9款中,这些被列为成绩指标)方面困难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为此接受了做六个月社区服务判决与此相比,想一想我上文提那个女孩,她因打算刺杀一名以色列定居者而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段提及更强大共机构“对提供有效框架,以确保平地向所有人提供基本社会服务重要性[并认识],有效、负责共部门对于确保提供社会服务至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有“非临时性”这个概念所限定是“营业所”这个词,而“除临时提供货物或服务情况外”一语指是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取一切适当措施以消除在保健方面对妇女歧视,保证她们在男女平等基础上取得各种保健服务保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间适当服务给予免费服务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,服务,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委会欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和护理服务机会”的计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应确保所有医务、护理及有关人员都受过充分的训练并有足够的配疾人提供医疗服务”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后一句开头处的措词改为:“在中止或废止证书以后,验证服务商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

会议普遍表示关注在衡量“会员国满意程度”和“次级案/咨询服务的贡献”(在整个第9款中,这些被列为成绩指遇到的困难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为此接受了做六个月社区服务的判决与此相比,想一想我上文提到的那个女孩,她因打算刺杀一名以色列定居者而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段提及更强大的共机构“对提供有效的框架,以确保平地所有人提供基本的社会服务的重要性[并认识到],有效的、负责的共部门对于确保提供社会服务至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除临时提供货物或服务的情况外”一语指的是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取一切适当措施以消除在保健对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上取得各种保健服务保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间的适当服务给予免费服务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


裁并, 裁撤, 裁尺, 裁处, 裁答, 裁刀, 裁定, 裁度, 裁断, 裁夺,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,
au service de

Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.

销量大,服务,品种多样,如有假冒销后包退包换。

Le Conseil de coordination s'est félicité « de ce que l'ONUSIDA prévoie de mener une campagne d'envergure en vue d'augmenter l'accès des femmes aux services de prévention et de soins du VIH ».

协委会欢迎艾滋病规划署“大力增进妇女获得艾滋病毒预防和护理服务机会”的计划。

C'est notamment le cas de la disposition D.29 : « Les États devraient s'assurer que tout le personnel médical, paramédical et connexe soit bien formé et équipé pour fournir des soins aux handicapés … ».

例如,D.29说:“各国应确保所有医务、护理及有关人员都受过充分的训练并有足够的残疾人提供医疗服务”。

Après un débat, il a été décidé que la dernière phrase du paragraphe 57 commencerait comme suit: “On peut attendre du prestataire de services de certification que dès cette suspension ou cette révocation, il publie”.

经讨论后,决定将第57段最后一句开头处的措词改为:“在中止或废止证书以后,验证服务商可望”。

En général, la difficulté de mesurer « la satisfaction des États Membres » et « la contribution du sous-programme, des services consultatifs, etc », citées comme indicateurs de succès dans tout le chapitre 9, a suscité des préoccupations.

会议普遍表示关注在衡量“会员国满意程度”和“次级案/咨询服务的贡献”(在整个第9款中,这些被列为成绩指标)到的困难。

Il a été reconnu coupable d'homicide, et il a été condamné à six mois de service communautaire pour avoir tué ce garçonnet palestinienPar comparaison, revenons à la fille que j'ai mentionnée plus tôt Elle a été reconnue coupable d'avoir projeté de poignarder un colon israélien.

他因杀死这名男孩被判有罪,并为此接受了做六个月社区服务的判决与此相比,想一想我上文提到的那个女孩,她因打算刺杀一名以色列定居者而被判有罪。

Ainsi, au paragraphe 43 de la section II de l'annexe, l'Assemblée souligne l'importance d'avoir des institutions publiques plus solides « qui constituent un cadre efficace pour assurer la fourniture équitable de services sociaux de base pour tous » et reconnaît « qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux ».

建议部分第二节第43段提及更强大的共机构“对提供有效的框架,以确保平地所有人提供基本的社会服务的重要性[并认识到],有效的、负责的共部门对于确保提供社会服务至关重要。”

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除临时提供货物或服务的情况外”一语指的是“经济活动”。

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés gratuits »

“缔约各国应采取一切适当措施以消除在保健对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上取得各种保健服务保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间的适当服务给予免费服务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 服务… 的法语例句

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


服水土, 服水土(人), 服帖, 服贴, 服务, 服务…, 服务公司, 服务行业, 服务很周到, 服务年数,