Il convient par ailleurs de rappeler le récent transfert pacifique des pouvoirs en Yougoslavie.
应当强调最近在南斯拉夫实行了权力和平移交。
Il convient par ailleurs de rappeler le récent transfert pacifique des pouvoirs en Yougoslavie.
应当强调最近在南斯拉夫实行了权力和平移交。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特立宪创新,确保了权力交替
和平移交。
Nous appuyons donc la rétrocession progressive des pouvoirs du Haut Représentant aux institutions locales.
因此,我们将高级代表
权力逐步移交给当地政府。
Ces priorités nous paraissent essentielles dans l'optique du transfert progressif de responsabilités aux Afghans.
我们认为这些重点领域是逐步向阿富汗当局移交权力关键。
Le transfert de l'autorité de la MUAS à l'opération hybride doit avoir lieu le plus rapidement possible.
非苏特派团权力必须尽快移交给混合行动。
Le calendrier de la transition continue de tourner, la transmission du pouvoir au Burundi devant avoir lieu en mai.
过渡进程继续进行,布隆迪权力移交将于5月进行。
Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.
地方一级要求进一步分享权力呼声促成了苏格兰国家一级
权力移交进程。
La troisième et dernière phase des retraits et transferts d'autorité a été retardée pour des raisons techniques.
撤出并移交权力第三和第四阶段由于技术原因而推迟。
Le transfert de pouvoirs au commandement régional est (étape 4) conclura la phase 2 intitulée « Expansion ».
向东部区域指挥部移交权力第4步将意味着主题为“扩展”
第2阶段
完成。
Pour la première fois depuis cinq décennies, nous avons connu une passation des pouvoirs pacifique d'un Gouvernement à l'autre.
来,我们第一次从一个政府向下一个政府进行了和平权力移交。
Nous appuyons l'intention de la MINUK de transférer un plus grand nombre de compétences aux institutions d'auto-administration provisoires.
我们索沃特派团进一步向临时自治机构移交权力
意愿。
Nous continuons de travailler au transfert des pouvoirs à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti.
我们继续致力于促进向联合国海地稳定特派团移交权力工作。
L'Australie se félicite certainement des récents efforts des Nations Unies pour accélérer la passation du pouvoir aux Timorais de l'Est.
澳大利亚当然欢迎联合国最近加速向东帝汶人移交权力努力。
Ce succès représente une première étape du processus de décentralisation du pouvoir en vertu du treizième amendement à la Constitution.
这就是根据《宪法》第13次修正案实现权力移交过程第一个步骤。
Le processus de transfert des compétences doit être progressif et tenir compte de la capacité des institutions d'assumer des responsabilités.
移交权力进程应当是逐步
,并考虑到各机构承担责任
能力。
La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) a transféré de nouvelles attributions aux institutions démocratiques provisoires d'administration autonome.
联合国索沃临时行政当局特派团把更多
权力移交给临时自治机构。
Le deuxième engagement est de promouvoir une transition harmonieuse qui consolide les réformes entreprises dans le cadre des accords de paix.
第二项承诺就是进行有序权力移交,它将维护在《和平协定》范围内开始
改革。
Nous engageons cette partie très importante de la société kosovare à participer au processus de transfert des compétences aux institutions provisoires.
我们敦促索沃社会
这个重要和宝贵部分参与向临时机构移交权力
进程。
Le Conseil exécutif national a décidé de déléguer les pouvoirs et les fonctions de police au Gouvernement provincial provisoire de Bougainville.
国家执行委员会决定将警察权力和职能移交给布干维尔临时省政府。
Il décrit les derniers préparatifs, menés en collaboration étroite avec l'Union européenne, avant la passation des pouvoirs entre l'EUFOR et la MINURCAT.
本报告概述与欧洲联盟密切合作,为将欧盟部队权力移交给中乍特派团而作
最后准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient par ailleurs de rappeler le récent transfert pacifique des pouvoirs en Yougoslavie.
应当强调最近在南斯拉夫实权力
和平移交。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特立宪创新,确保
权力交替
和平移交。
Nous appuyons donc la rétrocession progressive des pouvoirs du Haut Représentant aux institutions locales.
因此,我们支持将高级代表权力逐步移交给当地
。
Ces priorités nous paraissent essentielles dans l'optique du transfert progressif de responsabilités aux Afghans.
我们认为这些重点领域是逐步阿富汗当局移交权力
关键。
Le transfert de l'autorité de la MUAS à l'opération hybride doit avoir lieu le plus rapidement possible.
非苏特派团权力必须尽快移交给混合
动。
Le calendrier de la transition continue de tourner, la transmission du pouvoir au Burundi devant avoir lieu en mai.
过渡进程继续进,布隆迪
权力移交将于5月进
。
Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.
地方一级要求进一步分享权力呼声促成
苏格兰国家一级
权力移交进程。
La troisième et dernière phase des retraits et transferts d'autorité a été retardée pour des raisons techniques.
撤出并移交权力第三和第四阶段由于技术原因而推迟。
Le transfert de pouvoirs au commandement régional est (étape 4) conclura la phase 2 intitulée « Expansion ».
东部区域指挥部移交权力
第4步将意味着主题为“扩展”
第2阶段
完成。
Pour la première fois depuis cinq décennies, nous avons connu une passation des pouvoirs pacifique d'un Gouvernement à l'autre.
来,我们第一次从一个下一个
进
和平
权力移交。
Nous appuyons l'intention de la MINUK de transférer un plus grand nombre de compétences aux institutions d'auto-administration provisoires.
我们支持科索沃特派团进一步临时自治机构移交权力
意愿。
Nous continuons de travailler au transfert des pouvoirs à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti.
我们继续致力于促进联合国海地稳定特派团移交权力
工作。
L'Australie se félicite certainement des récents efforts des Nations Unies pour accélérer la passation du pouvoir aux Timorais de l'Est.
澳大利亚当然欢迎联合国最近加速东帝汶人移交权力
努力。
Ce succès représente une première étape du processus de décentralisation du pouvoir en vertu du treizième amendement à la Constitution.
这就是根据《宪法》第13次修正案实现权力移交过程第一个步骤。
Le processus de transfert des compétences doit être progressif et tenir compte de la capacité des institutions d'assumer des responsabilités.
移交权力进程应当是逐步
,并考虑到各机构承担责任
能力。
La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) a transféré de nouvelles attributions aux institutions démocratiques provisoires d'administration autonome.
联合国科索沃临时当局特派团把更多
权力移交给临时自治机构。
Le deuxième engagement est de promouvoir une transition harmonieuse qui consolide les réformes entreprises dans le cadre des accords de paix.
第二项承诺就是进有序
权力移交,它将维护在《和平协定》范围内开始
改革。
Nous engageons cette partie très importante de la société kosovare à participer au processus de transfert des compétences aux institutions provisoires.
我们敦促科索沃社会这个重要和宝贵部分参与
临时机构移交权力
进程。
Le Conseil exécutif national a décidé de déléguer les pouvoirs et les fonctions de police au Gouvernement provincial provisoire de Bougainville.
国家执委员会决定将警察
权力和职能移交给布干维尔临时省
。
Il décrit les derniers préparatifs, menés en collaboration étroite avec l'Union européenne, avant la passation des pouvoirs entre l'EUFOR et la MINURCAT.
本报告概述与欧洲联盟密切合作,为将欧盟部队权力移交给中乍特派团而作
最后准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Il convient par ailleurs de rappeler le récent transfert pacifique des pouvoirs en Yougoslavie.
应强调最近在南斯拉夫实行了权
和平
交。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特立宪创新,确保了权
交替
和平
交。
Nous appuyons donc la rétrocession progressive des pouvoirs du Haut Représentant aux institutions locales.
因此,我们支持将高级代表权
逐步
交给
地政府。
Ces priorités nous paraissent essentielles dans l'optique du transfert progressif de responsabilités aux Afghans.
我们认为这些重点领域是逐步向阿富汗交权
关键。
Le transfert de l'autorité de la MUAS à l'opération hybride doit avoir lieu le plus rapidement possible.
非苏特派团权
必须尽快
交给混合行动。
Le calendrier de la transition continue de tourner, la transmission du pouvoir au Burundi devant avoir lieu en mai.
过渡进程继续进行,布隆迪权
交将于5月进行。
Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.
地方一级要求进一步分享权呼声促成了苏格兰国家一级
权
交进程。
La troisième et dernière phase des retraits et transferts d'autorité a été retardée pour des raisons techniques.
撤出并交权
第三和第四阶段由于技术原因而推迟。
Le transfert de pouvoirs au commandement régional est (étape 4) conclura la phase 2 intitulée « Expansion ».
向东部区域指挥部交权
第4步将意味着主题为“扩展”
第2阶段
完成。
Pour la première fois depuis cinq décennies, nous avons connu une passation des pouvoirs pacifique d'un Gouvernement à l'autre.
来,我们第一次从一个政府向下一个政府进行了和平权
交。
Nous appuyons l'intention de la MINUK de transférer un plus grand nombre de compétences aux institutions d'auto-administration provisoires.
我们支持科索沃特派团进一步向临时自治机构交权
意愿。
Nous continuons de travailler au transfert des pouvoirs à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti.
我们继续致于促进向联合国海地稳定特派团
交权
工作。
L'Australie se félicite certainement des récents efforts des Nations Unies pour accélérer la passation du pouvoir aux Timorais de l'Est.
澳大利亚然欢迎联合国最近加速向东帝汶人
交权
努
。
Ce succès représente une première étape du processus de décentralisation du pouvoir en vertu du treizième amendement à la Constitution.
这就是根据《宪法》第13次修正案实现权交过程
第一个步骤。
Le processus de transfert des compétences doit être progressif et tenir compte de la capacité des institutions d'assumer des responsabilités.
交权
进程应
是逐步
,并考虑到各机构承担责任
能
。
La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) a transféré de nouvelles attributions aux institutions démocratiques provisoires d'administration autonome.
联合国科索沃临时行政特派团把更多
权
交给临时自治机构。
Le deuxième engagement est de promouvoir une transition harmonieuse qui consolide les réformes entreprises dans le cadre des accords de paix.
第二项承诺就是进行有序权
交,它将维护在《和平协定》范围内开始
改革。
Nous engageons cette partie très importante de la société kosovare à participer au processus de transfert des compétences aux institutions provisoires.
我们敦促科索沃社会这个重要和宝贵部分参与向临时机构
交权
进程。
Le Conseil exécutif national a décidé de déléguer les pouvoirs et les fonctions de police au Gouvernement provincial provisoire de Bougainville.
国家执行委员会决定将警察权
和职能
交给布干维尔临时省政府。
Il décrit les derniers préparatifs, menés en collaboration étroite avec l'Union européenne, avant la passation des pouvoirs entre l'EUFOR et la MINURCAT.
本报告概述与欧洲联盟密切合作,为将欧盟部队权
交给中乍特派团而作
最后准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient par ailleurs de rappeler le récent transfert pacifique des pouvoirs en Yougoslavie.
应强调最近在南斯拉夫实行了权力
和平
。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特立宪创新,确保了权力
替
和平
。
Nous appuyons donc la rétrocession progressive des pouvoirs du Haut Représentant aux institutions locales.
因此,我们支持将高级代表权力逐步
给
地政府。
Ces priorités nous paraissent essentielles dans l'optique du transfert progressif de responsabilités aux Afghans.
我们认为这些重点领域是逐步向阿局
权力
关键。
Le transfert de l'autorité de la MUAS à l'opération hybride doit avoir lieu le plus rapidement possible.
非苏特派团权力必须尽快
给混合行动。
Le calendrier de la transition continue de tourner, la transmission du pouvoir au Burundi devant avoir lieu en mai.
过渡程继续
行,布隆迪
权力
将于5月
行。
Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.
地方一级要求一步分享权力
呼声促成了苏格兰国家一级
权力
程。
La troisième et dernière phase des retraits et transferts d'autorité a été retardée pour des raisons techniques.
撤出并权力
第三和第四阶段由于技术原因而推迟。
Le transfert de pouvoirs au commandement régional est (étape 4) conclura la phase 2 intitulée « Expansion ».
向东部区域指挥部权力
第4步将意味着主题为“扩展”
第2阶段
完成。
Pour la première fois depuis cinq décennies, nous avons connu une passation des pouvoirs pacifique d'un Gouvernement à l'autre.
来,我们第一次从一个政府向下一个政府行了和平
权力
。
Nous appuyons l'intention de la MINUK de transférer un plus grand nombre de compétences aux institutions d'auto-administration provisoires.
我们支持科索沃特派团一步向临时自治机构
权力
意愿。
Nous continuons de travailler au transfert des pouvoirs à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti.
我们继续致力于促向联合国海地稳定特派团
权力
工作。
L'Australie se félicite certainement des récents efforts des Nations Unies pour accélérer la passation du pouvoir aux Timorais de l'Est.
澳大利亚然欢迎联合国最近加速向东帝汶人
权力
努力。
Ce succès représente une première étape du processus de décentralisation du pouvoir en vertu du treizième amendement à la Constitution.
这就是根据《宪法》第13次修正案实现权力过程
第一个步骤。
Le processus de transfert des compétences doit être progressif et tenir compte de la capacité des institutions d'assumer des responsabilités.
权力
程应
是逐步
,并考虑到各机构承担责任
能力。
La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) a transféré de nouvelles attributions aux institutions démocratiques provisoires d'administration autonome.
联合国科索沃临时行政局特派团把更多
权力
给临时自治机构。
Le deuxième engagement est de promouvoir une transition harmonieuse qui consolide les réformes entreprises dans le cadre des accords de paix.
第二项承诺就是行有序
权力
,它将维护在《和平协定》范围内开始
改革。
Nous engageons cette partie très importante de la société kosovare à participer au processus de transfert des compétences aux institutions provisoires.
我们敦促科索沃社会这个重要和宝贵部分参与向临时机构
权力
程。
Le Conseil exécutif national a décidé de déléguer les pouvoirs et les fonctions de police au Gouvernement provincial provisoire de Bougainville.
国家执行委员会决定将警察权力和职能
给布干维尔临时省政府。
Il décrit les derniers préparatifs, menés en collaboration étroite avec l'Union européenne, avant la passation des pouvoirs entre l'EUFOR et la MINURCAT.
本报告概述与欧洲联盟密切合作,为将欧盟部队权力
给中乍特派团而作
最后准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient par ailleurs de rappeler le récent transfert pacifique des pouvoirs en Yougoslavie.
应当强调最近在南斯拉夫实行了权力和平移交。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特立宪创新,确保了权力交替
和平移交。
Nous appuyons donc la rétrocession progressive des pouvoirs du Haut Représentant aux institutions locales.
因此,我们支持将高级代表权力逐
移交给当地政府。
Ces priorités nous paraissent essentielles dans l'optique du transfert progressif de responsabilités aux Afghans.
我们认为这些重点领域是逐向阿富汗当局移交权力
关键。
Le transfert de l'autorité de la MUAS à l'opération hybride doit avoir lieu le plus rapidement possible.
非苏特派团权力必须尽快移交给混合行动。
Le calendrier de la transition continue de tourner, la transmission du pouvoir au Burundi devant avoir lieu en mai.
过渡程继续
行,布隆迪
权力移交将于5月
行。
Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.
地方级要求
分享权力
呼声促成了苏格兰国家
级
权力移交
程。
La troisième et dernière phase des retraits et transferts d'autorité a été retardée pour des raisons techniques.
撤出并移交权力第三和第四阶段由于技术原因而推迟。
Le transfert de pouvoirs au commandement régional est (étape 4) conclura la phase 2 intitulée « Expansion ».
向东部区域指挥部移交权力第4
将意味着主题为“扩展”
第2阶段
完成。
Pour la première fois depuis cinq décennies, nous avons connu une passation des pouvoirs pacifique d'un Gouvernement à l'autre.
来,我们第次从
个政府向下
个政府
行了和平
权力移交。
Nous appuyons l'intention de la MINUK de transférer un plus grand nombre de compétences aux institutions d'auto-administration provisoires.
我们支持科索沃特派团向临时自治机构移交权力
意愿。
Nous continuons de travailler au transfert des pouvoirs à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti.
我们继续致力于促向联合国海地稳定特派团移交权力
工作。
L'Australie se félicite certainement des récents efforts des Nations Unies pour accélérer la passation du pouvoir aux Timorais de l'Est.
澳大利亚当然欢迎联合国最近加速向东帝汶人移交权力努力。
Ce succès représente une première étape du processus de décentralisation du pouvoir en vertu du treizième amendement à la Constitution.
这就是根据《宪法》第13次修正案实现权力移交过程第
个
骤。
Le processus de transfert des compétences doit être progressif et tenir compte de la capacité des institutions d'assumer des responsabilités.
移交权力程应当是逐
,并考虑到各机构承担责任
能力。
La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) a transféré de nouvelles attributions aux institutions démocratiques provisoires d'administration autonome.
联合国科索沃临时行政当局特派团把更多权力移交给临时自治机构。
Le deuxième engagement est de promouvoir une transition harmonieuse qui consolide les réformes entreprises dans le cadre des accords de paix.
第二项承诺就是行有序
权力移交,它将维护在《和平协定》范围内开始
改革。
Nous engageons cette partie très importante de la société kosovare à participer au processus de transfert des compétences aux institutions provisoires.
我们敦促科索沃社会这个重要和宝贵部分参与向临时机构移交权力
程。
Le Conseil exécutif national a décidé de déléguer les pouvoirs et les fonctions de police au Gouvernement provincial provisoire de Bougainville.
国家执行委员会决定将警察权力和职能移交给布干维尔临时省政府。
Il décrit les derniers préparatifs, menés en collaboration étroite avec l'Union européenne, avant la passation des pouvoirs entre l'EUFOR et la MINURCAT.
本报告概述与欧洲联盟密切合作,为将欧盟部队权力移交给中乍特派团而作
最后准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient par ailleurs de rappeler le récent transfert pacifique des pouvoirs en Yougoslavie.
应当强调最近在南斯拉夫实行了权力和平移交。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独宪创新,确保了权力交替
和平移交。
Nous appuyons donc la rétrocession progressive des pouvoirs du Haut Représentant aux institutions locales.
因此,我们支持将高级代表权力逐步移交给当地政府。
Ces priorités nous paraissent essentielles dans l'optique du transfert progressif de responsabilités aux Afghans.
我们认为这些重点领域是逐步向阿富汗当局移交权力关键。
Le transfert de l'autorité de la MUAS à l'opération hybride doit avoir lieu le plus rapidement possible.
非苏派团
权力必须尽快移交给混合行动。
Le calendrier de la transition continue de tourner, la transmission du pouvoir au Burundi devant avoir lieu en mai.
过渡进程继续进行,布隆迪权力移交将于5月进行。
Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.
地方一级要求进一步分享权力呼声促
了苏格兰国家一级
权力移交进程。
La troisième et dernière phase des retraits et transferts d'autorité a été retardée pour des raisons techniques.
撤出并移交权力第三和第四阶段由于技术原因而推迟。
Le transfert de pouvoirs au commandement régional est (étape 4) conclura la phase 2 intitulée « Expansion ».
向东部区域指挥部移交权力第4步将意味着主题为“扩展”
第2阶段
。
Pour la première fois depuis cinq décennies, nous avons connu une passation des pouvoirs pacifique d'un Gouvernement à l'autre.
来,我们第一次从一个政府向下一个政府进行了和平权力移交。
Nous appuyons l'intention de la MINUK de transférer un plus grand nombre de compétences aux institutions d'auto-administration provisoires.
我们支持科索沃派团进一步向临时自治机构移交权力
意愿。
Nous continuons de travailler au transfert des pouvoirs à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti.
我们继续致力于促进向联合国海地稳定派团移交权力
工作。
L'Australie se félicite certainement des récents efforts des Nations Unies pour accélérer la passation du pouvoir aux Timorais de l'Est.
澳大利亚当然欢迎联合国最近加速向东帝汶人移交权力努力。
Ce succès représente une première étape du processus de décentralisation du pouvoir en vertu du treizième amendement à la Constitution.
这就是根据《宪法》第13次修正案实现权力移交过程第一个步骤。
Le processus de transfert des compétences doit être progressif et tenir compte de la capacité des institutions d'assumer des responsabilités.
移交权力进程应当是逐步
,并考虑到各机构承担责任
能力。
La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) a transféré de nouvelles attributions aux institutions démocratiques provisoires d'administration autonome.
联合国科索沃临时行政当局派团把更多
权力移交给临时自治机构。
Le deuxième engagement est de promouvoir une transition harmonieuse qui consolide les réformes entreprises dans le cadre des accords de paix.
第二项承诺就是进行有序权力移交,它将维护在《和平协定》范围内开始
改革。
Nous engageons cette partie très importante de la société kosovare à participer au processus de transfert des compétences aux institutions provisoires.
我们敦促科索沃社会这个重要和宝贵部分参与向临时机构移交权力
进程。
Le Conseil exécutif national a décidé de déléguer les pouvoirs et les fonctions de police au Gouvernement provincial provisoire de Bougainville.
国家执行委员会决定将警察权力和职能移交给布干维尔临时省政府。
Il décrit les derniers préparatifs, menés en collaboration étroite avec l'Union européenne, avant la passation des pouvoirs entre l'EUFOR et la MINURCAT.
本报告概述与欧洲联盟密切合作,为将欧盟部队权力移交给中乍
派团而作
最后准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient par ailleurs de rappeler le récent transfert pacifique des pouvoirs en Yougoslavie.
应当强调最近在南斯拉夫实行了权和平移交。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特立宪创新,确保了权
交替
和平移交。
Nous appuyons donc la rétrocession progressive des pouvoirs du Haut Représentant aux institutions locales.
因此,我们支持将高级代表权
逐步移交给当地政府。
Ces priorités nous paraissent essentielles dans l'optique du transfert progressif de responsabilités aux Afghans.
我们认为这些重点领域是逐步向阿富汗当局移交权关键。
Le transfert de l'autorité de la MUAS à l'opération hybride doit avoir lieu le plus rapidement possible.
非苏特派团权
快移交给混合行动。
Le calendrier de la transition continue de tourner, la transmission du pouvoir au Burundi devant avoir lieu en mai.
过渡进程继续进行,布隆迪权
移交将于5月进行。
Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.
地方一级要求进一步分权
呼声促成了苏格兰国家一级
权
移交进程。
La troisième et dernière phase des retraits et transferts d'autorité a été retardée pour des raisons techniques.
撤出并移交权第三和第四阶段由于技术原因而推迟。
Le transfert de pouvoirs au commandement régional est (étape 4) conclura la phase 2 intitulée « Expansion ».
向东部区域指挥部移交权第4步将意味着主题为“扩展”
第2阶段
完成。
Pour la première fois depuis cinq décennies, nous avons connu une passation des pouvoirs pacifique d'un Gouvernement à l'autre.
来,我们第一次从一个政府向下一个政府进行了和平权
移交。
Nous appuyons l'intention de la MINUK de transférer un plus grand nombre de compétences aux institutions d'auto-administration provisoires.
我们支持科索沃特派团进一步向临时自治机构移交权意愿。
Nous continuons de travailler au transfert des pouvoirs à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti.
我们继续致于促进向联合国海地稳定特派团移交权
工作。
L'Australie se félicite certainement des récents efforts des Nations Unies pour accélérer la passation du pouvoir aux Timorais de l'Est.
澳大利亚当然欢迎联合国最近加速向东帝汶人移交权努
。
Ce succès représente une première étape du processus de décentralisation du pouvoir en vertu du treizième amendement à la Constitution.
这就是根据《宪法》第13次修正案实现权移交过程
第一个步骤。
Le processus de transfert des compétences doit être progressif et tenir compte de la capacité des institutions d'assumer des responsabilités.
移交权进程应当是逐步
,并考虑到各机构承担责任
能
。
La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) a transféré de nouvelles attributions aux institutions démocratiques provisoires d'administration autonome.
联合国科索沃临时行政当局特派团把更多权
移交给临时自治机构。
Le deuxième engagement est de promouvoir une transition harmonieuse qui consolide les réformes entreprises dans le cadre des accords de paix.
第二项承诺就是进行有序权
移交,它将维护在《和平协定》范围内开始
改革。
Nous engageons cette partie très importante de la société kosovare à participer au processus de transfert des compétences aux institutions provisoires.
我们敦促科索沃社会这个重要和宝贵部分参与向临时机构移交权
进程。
Le Conseil exécutif national a décidé de déléguer les pouvoirs et les fonctions de police au Gouvernement provincial provisoire de Bougainville.
国家执行委员会决定将警察权
和职能移交给布干维尔临时省政府。
Il décrit les derniers préparatifs, menés en collaboration étroite avec l'Union européenne, avant la passation des pouvoirs entre l'EUFOR et la MINURCAT.
本报告概述与欧洲联盟密切合作,为将欧盟部队权
移交给中乍特派团而作
最后准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient par ailleurs de rappeler le récent transfert pacifique des pouvoirs en Yougoslavie.
应当强调最近在南斯拉夫实行了权和平移
。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特立宪创新,确保了权
和平移
。
Nous appuyons donc la rétrocession progressive des pouvoirs du Haut Représentant aux institutions locales.
因此,我们支持将高级代表权
逐步移
给当地政府。
Ces priorités nous paraissent essentielles dans l'optique du transfert progressif de responsabilités aux Afghans.
我们认为这些重点领域是逐步向阿富汗当局移权
关键。
Le transfert de l'autorité de la MUAS à l'opération hybride doit avoir lieu le plus rapidement possible.
非苏特派团权
必须尽快移
给混合行动。
Le calendrier de la transition continue de tourner, la transmission du pouvoir au Burundi devant avoir lieu en mai.
过渡进程继续进行,布隆迪权
移
将于5月进行。
Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.
地方一级要求进一步分享权呼声促成了苏格兰国家一级
权
移
进程。
La troisième et dernière phase des retraits et transferts d'autorité a été retardée pour des raisons techniques.
撤出并移权
第三和第四阶段由于技术原因而推迟。
Le transfert de pouvoirs au commandement régional est (étape 4) conclura la phase 2 intitulée « Expansion ».
向东部区域指挥部移权
第4步将意味
为“扩展”
第2阶段
完成。
Pour la première fois depuis cinq décennies, nous avons connu une passation des pouvoirs pacifique d'un Gouvernement à l'autre.
来,我们第一次从一个政府向下一个政府进行了和平权
移
。
Nous appuyons l'intention de la MINUK de transférer un plus grand nombre de compétences aux institutions d'auto-administration provisoires.
我们支持科索沃特派团进一步向临时自治机构移权
意愿。
Nous continuons de travailler au transfert des pouvoirs à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti.
我们继续致于促进向联合国海地稳定特派团移
权
工作。
L'Australie se félicite certainement des récents efforts des Nations Unies pour accélérer la passation du pouvoir aux Timorais de l'Est.
澳大利亚当然欢迎联合国最近加速向东帝汶人移权
努
。
Ce succès représente une première étape du processus de décentralisation du pouvoir en vertu du treizième amendement à la Constitution.
这就是根据《宪法》第13次修正案实现权移
过程
第一个步骤。
Le processus de transfert des compétences doit être progressif et tenir compte de la capacité des institutions d'assumer des responsabilités.
移权
进程应当是逐步
,并考虑到各机构承担责任
能
。
La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) a transféré de nouvelles attributions aux institutions démocratiques provisoires d'administration autonome.
联合国科索沃临时行政当局特派团把更多权
移
给临时自治机构。
Le deuxième engagement est de promouvoir une transition harmonieuse qui consolide les réformes entreprises dans le cadre des accords de paix.
第二项承诺就是进行有序权
移
,它将维护在《和平协定》范围内开始
改革。
Nous engageons cette partie très importante de la société kosovare à participer au processus de transfert des compétences aux institutions provisoires.
我们敦促科索沃社会这个重要和宝贵部分参与向临时机构移
权
进程。
Le Conseil exécutif national a décidé de déléguer les pouvoirs et les fonctions de police au Gouvernement provincial provisoire de Bougainville.
国家执行委员会决定将警察权
和职能移
给布干维尔临时省政府。
Il décrit les derniers préparatifs, menés en collaboration étroite avec l'Union européenne, avant la passation des pouvoirs entre l'EUFOR et la MINURCAT.
本报告概述与欧洲联盟密切合作,为将欧盟部队权
移
给中乍特派团而作
最后准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Il convient par ailleurs de rappeler le récent transfert pacifique des pouvoirs en Yougoslavie.
应强调最近在南斯拉夫实行了权
和平
。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特立宪创新,确保了权
替
和平
。
Nous appuyons donc la rétrocession progressive des pouvoirs du Haut Représentant aux institutions locales.
因此,我们支持将高级代表权
逐步
给
地政府。
Ces priorités nous paraissent essentielles dans l'optique du transfert progressif de responsabilités aux Afghans.
我们认为这些重点领域是逐步向阿富权
关键。
Le transfert de l'autorité de la MUAS à l'opération hybride doit avoir lieu le plus rapidement possible.
非苏特派团权
必须尽快
给混合行动。
Le calendrier de la transition continue de tourner, la transmission du pouvoir au Burundi devant avoir lieu en mai.
过渡进程继续进行,布隆迪权
将于5月进行。
Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.
地方一级要求进一步分享权呼声促成了苏格兰国家一级
权
进程。
La troisième et dernière phase des retraits et transferts d'autorité a été retardée pour des raisons techniques.
撤出并权
第三和第四阶段由于技术原因而推迟。
Le transfert de pouvoirs au commandement régional est (étape 4) conclura la phase 2 intitulée « Expansion ».
向东部区域指挥部权
第4步将意味着主题为“扩展”
第2阶段
完成。
Pour la première fois depuis cinq décennies, nous avons connu une passation des pouvoirs pacifique d'un Gouvernement à l'autre.
来,我们第一次从一个政府向下一个政府进行了和平权
。
Nous appuyons l'intention de la MINUK de transférer un plus grand nombre de compétences aux institutions d'auto-administration provisoires.
我们支持科索沃特派团进一步向临时自治机构权
意愿。
Nous continuons de travailler au transfert des pouvoirs à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti.
我们继续致于促进向联合国海地稳定特派团
权
工作。
L'Australie se félicite certainement des récents efforts des Nations Unies pour accélérer la passation du pouvoir aux Timorais de l'Est.
澳大利亚然欢迎联合国最近加速向东帝汶人
权
努
。
Ce succès représente une première étape du processus de décentralisation du pouvoir en vertu du treizième amendement à la Constitution.
这就是根据《宪法》第13次修正案实现权过程
第一个步骤。
Le processus de transfert des compétences doit être progressif et tenir compte de la capacité des institutions d'assumer des responsabilités.
权
进程应
是逐步
,并考虑到各机构承担责任
能
。
La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) a transféré de nouvelles attributions aux institutions démocratiques provisoires d'administration autonome.
联合国科索沃临时行政特派团把更多
权
给临时自治机构。
Le deuxième engagement est de promouvoir une transition harmonieuse qui consolide les réformes entreprises dans le cadre des accords de paix.
第二项承诺就是进行有序权
,它将维护在《和平协定》范围内开始
改革。
Nous engageons cette partie très importante de la société kosovare à participer au processus de transfert des compétences aux institutions provisoires.
我们敦促科索沃社会这个重要和宝贵部分参与向临时机构
权
进程。
Le Conseil exécutif national a décidé de déléguer les pouvoirs et les fonctions de police au Gouvernement provincial provisoire de Bougainville.
国家执行委员会决定将警察权
和职能
给布干维尔临时省政府。
Il décrit les derniers préparatifs, menés en collaboration étroite avec l'Union européenne, avant la passation des pouvoirs entre l'EUFOR et la MINURCAT.
本报告概述与欧洲联盟密切合作,为将欧盟部队权
给中乍特派团而作
最后准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient par ailleurs de rappeler le récent transfert pacifique des pouvoirs en Yougoslavie.
应当强调最近在南斯拉夫实行了权力和平移交。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特立宪创新,确保了权力交替
和平移交。
Nous appuyons donc la rétrocession progressive des pouvoirs du Haut Représentant aux institutions locales.
因此,我们支将高级代表
权力逐步移交给当地政府。
Ces priorités nous paraissent essentielles dans l'optique du transfert progressif de responsabilités aux Afghans.
我们认为这些重点领域是逐步向阿富汗当局移交权力关键。
Le transfert de l'autorité de la MUAS à l'opération hybride doit avoir lieu le plus rapidement possible.
非苏特派团权力必须尽快移交给混合行动。
Le calendrier de la transition continue de tourner, la transmission du pouvoir au Burundi devant avoir lieu en mai.
过渡进程继续进行,布隆迪权力移交将于5月进行。
Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.
地方一级要求进一步分享权力呼声促成了苏格兰国家一级
权力移交进程。
La troisième et dernière phase des retraits et transferts d'autorité a été retardée pour des raisons techniques.
撤出并移交权力第三和第四阶段由于技术原因而推迟。
Le transfert de pouvoirs au commandement régional est (étape 4) conclura la phase 2 intitulée « Expansion ».
向东部区域指挥部移交权力第4步将意味着主题为“扩展”
第2阶段
完成。
Pour la première fois depuis cinq décennies, nous avons connu une passation des pouvoirs pacifique d'un Gouvernement à l'autre.
来,我们第一次从一个政府向下一个政府进行了和平权力移交。
Nous appuyons l'intention de la MINUK de transférer un plus grand nombre de compétences aux institutions d'auto-administration provisoires.
我们支沃特派团进一步向临时自治机构移交权力
意愿。
Nous continuons de travailler au transfert des pouvoirs à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti.
我们继续致力于促进向联合国海地稳定特派团移交权力工作。
L'Australie se félicite certainement des récents efforts des Nations Unies pour accélérer la passation du pouvoir aux Timorais de l'Est.
澳大利亚当然欢迎联合国最近加速向东帝汶人移交权力努力。
Ce succès représente une première étape du processus de décentralisation du pouvoir en vertu du treizième amendement à la Constitution.
这就是根据《宪法》第13次修正案实现权力移交过程第一个步骤。
Le processus de transfert des compétences doit être progressif et tenir compte de la capacité des institutions d'assumer des responsabilités.
移交权力进程应当是逐步
,并考虑到各机构承担责任
能力。
La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) a transféré de nouvelles attributions aux institutions démocratiques provisoires d'administration autonome.
联合国沃临时行政当局特派团把更多
权力移交给临时自治机构。
Le deuxième engagement est de promouvoir une transition harmonieuse qui consolide les réformes entreprises dans le cadre des accords de paix.
第二项承诺就是进行有序权力移交,它将维护在《和平协定》范围内开始
改革。
Nous engageons cette partie très importante de la société kosovare à participer au processus de transfert des compétences aux institutions provisoires.
我们敦促沃社会
这个重要和宝贵部分参与向临时机构移交权力
进程。
Le Conseil exécutif national a décidé de déléguer les pouvoirs et les fonctions de police au Gouvernement provincial provisoire de Bougainville.
国家执行委员会决定将警察权力和职能移交给布干维尔临时省政府。
Il décrit les derniers préparatifs, menés en collaboration étroite avec l'Union européenne, avant la passation des pouvoirs entre l'EUFOR et la MINURCAT.
本报告概述与欧洲联盟密切合作,为将欧盟部队权力移交给中乍特派团而作
最后准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。