法语助手
  • 关闭

极度的贫困

添加到生词本

misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导致极度和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我们还知道,仍然有成百上千万人在极度中生活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在极度老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%极度能够用上电力,而用上电力达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知道,布隆迪人民经历极度可能会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于极度民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

极度战斗是解救人类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍然令人担忧,他们极度状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,确实有一些极度易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区极度是马来西亚极度方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达导致极度,以及与之伴生人道主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在极度、致命传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离极度处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多为了减轻眼前极度和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由极度引起,因此减战略应重点关注社会最穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除极度措施能够协调一致,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后发展都将不能在广泛基础上进行,而且极度现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备极度者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在极度造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

极度和失业通常导致解体、暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


度日, 度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我们还知道,仍然有成百上千万人在中生活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%家庭能够用上电力,而用上电力家庭达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知道,布隆迪人民经历可能会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

战斗是解救人类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍然令人担忧,他们状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,确实有一些易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区家庭是马来西亚方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达导,以及与之伴生人道主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家庭为了减轻眼前和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由引起,因此减战略应重点关注社会最穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除措施能够协调一,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后发展都将不能在广泛基础上进行,而且现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

和失业通常导家庭解体、家庭暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


渡人越境者, 渡鸦, 渡越雪崩, , 镀(被覆), 镀(覆以金属板), 镀铂, 镀层, 镀钢, 镀镉,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导致极度和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我们还知道,仍然有成百上千万极度中生活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在极度老年

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%极度家庭能够用上电力,而用上电力家庭达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知道,布隆迪民经历极度可能会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于极度民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

极度战斗是解救类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些处境仍然忧,他们极度状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,确实有一些极度易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区极度家庭是马来西亚极度方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达导致极度,以及与之伴生道主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在极度、致命传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离极度处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家庭为了减轻眼前极度和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由极度引起,因此减战略应重点关注社会最穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除极度措施能够协调一致,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后发展都将不能在广泛基础上进行,而且极度现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备极度者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在极度造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

极度和失业通常导致家庭解体、家庭暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


镀锌工, 镀锌铁, 镀锌油罐, 镀锌浴, 镀银, 镀银(用硝酸银使), 镀银的, 镀银的(指古代铜币), 镀银的金属, 镀银黄铜,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导致和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我们还知道,仍然有成百上千万人在中生活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%家庭能够用上电力,而用上电力家庭达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知道,布隆迪人民经历可能会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

战斗是解救人类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍然令人担忧,他们状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,确实有一些易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区家庭是马来西亚方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达导致,以及与之伴生人道主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在、致命传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家庭为了减轻眼前和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由引起,因此减贫战略应重点关注社会最贫穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除措施能够协调一致,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后发展都将不能在广泛基础上进行,而且现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

和失业通常导致家庭解体、家庭暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


端部, 端部效应, 端槽, 端侧的, 端叉长撑篙, 端承桩, 端齿驱动顶尖, 端的, 端点, 端点放炮,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导致极度和政治稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

是,我们还知道,仍有成百上千万人在极度中生活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在极度老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%极度家庭能够用上电力,用上电力家庭达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知道,布隆迪人民经历极度可能会加冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于极度民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

极度战斗是解救人类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍令人担忧,他们极度状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

,确实有一些极度易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区极度家庭是马来西亚极度方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达导致极度,以及与之伴生人道主

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在极度、致命传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离极度处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家庭为了减轻眼前极度和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由极度引起,因此减贫战略应重点关注社会最贫穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除极度措施能够协调一致,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后发展都将能在广泛基础上进行,极度现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备极度者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果存在极度造成紧张和信任环境,那么这些武器就可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

极度和失业通常导致家庭解体、家庭暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


端键, 端接, 端接法, 端节藻属, 端口, 端量, 端面车刀, 端面齿距, 端面啮合线, 端面切削角,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导致和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我还知道,仍然有成百上千万人在中生活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%家庭能够用上电力,而用上电力家庭达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

知道,布隆迪人民经历可能会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

战斗是解救人类苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍然令人担忧,他状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,确实有一些易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区家庭是马来西亚方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达导致,以及与之伴生人道主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在、致命传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家庭为了减轻眼前和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由引起,因此减贫战略应重点关注社会最贫穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除措施能够协调一致,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后发展都将不能在广泛基础上进行,而且现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我还必须认识到,如果不存在造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

和失业通常导致家庭解体、家庭暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


端头, 端头相接, 端托盘, 端网, 端午节, 端铣, 端铣刀杆, 端线, 端详, 端绪,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我们还知道,仍然有成百上千万人在中生活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%家庭能够用上电力,而用上电力家庭达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知道,布隆迪人民经历可能会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

战斗是解救人类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍然令人担忧,他们状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,确实有一些易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区家庭是马来西亚方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达,以及与之伴生人道主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家庭为了减轻眼前和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由引起,因此减战略应重点关注社会最穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除措施能够协调一,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后发展都将不能在广泛基础上进行,而且现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

和失业通常家庭解体、家庭暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


端正地写, 端正态度, 端轴颈, 端庄, 端庄大方, 端庄的, 端庄的仪态, 端庄地, 端子, 端子板,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导致和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我们还知道,仍然有成百上千万人在中生活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%家庭能够用上电力,而用上电力家庭达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知道,布隆迪人民经历可能会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

战斗是解救人类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍然令人担忧,他们状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,确实有一些易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区家庭是马来西亚方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达导致,以及与之伴生人道主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在、致命传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家庭为了减轻眼前和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由引起,因此减战略应重点关注社会最穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15中提议所有消除措施能够协调一致,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后发展都将不能在广泛基础上进行,而且现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

和失业通常导致家庭解体、家庭暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


短柄大镰刀, 短波, 短波变频匹配器, 短波透热法, 短波透热疗法, 短波治疗, 短玻纤, 短不了, 短舱, 短策,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导致极度和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我们还知道,仍然有成百上千万人在极度中生活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在极度老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%极度家庭上电力,而上电力家庭达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知道,布隆迪人民经历极度会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于极度民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

极度战斗是解救人类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍然令人担忧,他们极度状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,确实有一些极度易受伤害群体,主要是国内所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区极度家庭是马来西亚极度方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达导致极度,以及与之伴生人道主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在极度、致命传染病和环境退化都具有毁灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃极度处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家庭为了减轻眼前极度和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由极度引起,因此减贫战略应重点关注社会最贫穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除极度措施协调一致,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应力,否则重建工作及此后发展都将不在广泛基础上进行,而且极度现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件具备极度者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在极度造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可派上场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

极度业通常导致家庭解体、家庭暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,
misère noire

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导致极度和政治不稳定。

Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.

然而不幸是,我们还知道,仍然有成百上千万人在极度中生活和死去。

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在极度老年人。

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%极度家庭能够用上电力,而用上电力家庭达到66%。

Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.

它们知道,布隆迪人民经历极度可能会加剧冲突。

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

对于陷于极度民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.

极度战斗是解救人类于苦难之中第一目标。

Leur situation demeure préoccupante et leur pauvreté extrême apparaît comme un défi que la communauté internationale doit relever.

这些人处境仍然令人担忧,他们极度状况是国际社会必须面对挑战。

Cependant, quelques groupes vulnérables existent, essentiellement celui des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et celui des Rom.

然而,确实有一些极度易受伤害群体,主要是国内流离失所者和罗姆人。

Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.

农村地区极度家庭是马来西亚极度方案目标群体。

De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.

更有长期经济欠发达导致极度,以及与之伴生人道主义悲剧。

L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.

世界许多地区存在极度、致命传染病和环境退化都灭性后果。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制一种决心,者决心逃离极度处境。

Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.

许多家庭为了减轻眼前极度和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。

Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.

贩运多是由极度引起,因此减贫战略应重点关注社会最贫穷妇女,这是至关重要

Si toutes les tentatives menées pour mettre en œuvre les innombrables mesures d'élimination de la pauvreté proposées depuis 15 ans sont harmonisées, on pourra obtenir des résultats réels.

如果在之前15年中提议所有消除极度措施能够协调一致,真正结果也许可以实现。

Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.

必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后发展都将不能在广泛基础上进行,而且极度现象仍将大面积存在。

En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.

同时,小额信贷机构还与提供基本支柱组织合作,并给条件极度者提供小额信贷。

Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.

但我们还必须认识到,如果不存在极度造成紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。

En général, des niveaux élevés de pauvreté et de chômage entraînent l'éclatement de l'unité familiale, l'augmentation de la violence domestique, l'exploitation au travail, les sévices et l'exploitation sexuels, ainsi que l'abandon.

极度和失业通常导致家庭解体、家庭暴力上升、剥削劳动力、性虐待和剥削以及抛弃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极度的贫困 的法语例句

用户正在搜索


短杆菌属, 短杆菌素, 短杆菌肽, 短杠, 短工, 短工作服, 短弓菌属, 短骨, 短管, 短管烟斗,

相似单词


极度的欢乐, 极度的饥饿, 极度的节约, 极度的浪费, 极度的敏感, 极度的贫困, 极度的痛苦, 极度地, 极度饥饿, 极度惊讶,