法语助手
  • 关闭

标准品质

添加到生词本

qualité standard 法 语 助手

Et a un parfait ensemble du personnel, gestion de production et les normes de qualité.

并建有套完善的人事,生管理制度及品质标准

L'honnêteté est la base du commerce, est une mesure de notre éthique et les normes de qualité.

诚实是生贸易的基础,是衡量我们道德与品质标准

Toutefois, nous sommes préoccupés par le déclin dans la qualité de l'éducation et des normes éducatives dans nos écoles.

但是,我们对我学校教育的品质标准下降感到关注。

Le pavillon serait construit à l'emplacement de l'entrée située sur la 1re Avenue au niveau de la 47e Rue.

接受美联合协会这些捐助,必须符合下列条件:(a) 陈列馆的设计应保持联合际特征和性质,并且须经大会核准;(b) 陈列馆的建筑应与联合现有大厦和设施调和;(c) 建筑规格和建筑材料应符合或超过联合订立的品质标准;(d) 此项工程不致造成房地的商业化。

L'UNICEF continuera à établir des règles et à adhérer à des normes de qualité mondiales applicables aux produits et processus.

儿童基金会将继续为品和程序制定规范和遵守全球品质标准

Par souci de cohérence, l'administration centrale garde de toute façon la maîtrise de certains aspects, tels que l'élaboration de normes minimales de qualité de l'eau.

在管辖权下放的情况下,中央政府般保留对某些方面的权力,例如水最低品质标准,以确保各地方的致性。

En outre, les militaires et Technology Co., Ltd a toujours à faire appliquer strictement la internationalement reconnues ISO 9001 et ISO9002 gestion de la qualité et de normes.

此外,军政科技有限公司贯严格执行ISO9001及ISO9002际认可的管理和品质标准

IS09000 système de qualité dans le strict respect des normes de contrôle de qualité des produits afin d'améliorer les services de la communauté a gagné la reconnaissance et la confiance.

严格按照IS09000质量体系标准控制品质量,以完善的服务赢得了社会各界的认可和信赖。

Grâce à la communauté internationale, le peuple de la Bosnie-Herzégovine a une occasion historique et unique de se rapprocher d'un groupe de tête nations, dont le niveau et la qualité de vie sont élevés.

由于际社会的努力,波斯尼亚和黑塞哥维那人民有了个独无二的、历史性的机会,可以加入生活标准品质较高的家。

Les parties avaient conclu de nombreuses modalités contractuelles - afin de préciser les types de production, les prix, la livraison et les paiements - mais lorsqu'elles en ont débuté l'exécution, un litige s'est élevé sur la qualité de certaines des marchandises livrées.

双方商定了合同的许多细节条款,以详细规定品种类、价格、交货方式和付款方式。 但是在开始履行合同后,双方在某些已交付货物的品质标准生了争议。

L'Initiative doit donc viser en priorité le renforcement des capacités d'offre, l'infrastructure nécessaire à la facilitation du commerce et le respect des normes de qualité des produits, ainsi que la façon de couvrir les coûts de la mise en œuvre et de l'ajustement.

该倡议必须将成本不高的供应能力建设、贸易便利化基础设施、达到品质标准以及执行和调费用作为优事项。

La conformité aux normes de produits peut être vérifiée en soumettant le produit à des essais tandis que la conformité aux normes de procédés exige des vérifications régulières de l'installation de production et s'appuie généralement sur un système de certification, par exemple l'ISO 9000.

是否符合品质标准可通过品测试来确认,而是否符合工艺标准则需要定期审计生设施,通常与工艺认证即ISO 9000相联系。

La grande majorité des obstacles, comme les normes de qualité des produits, les prescriptions en matière de santé et de sécurité, ainsi que les mesures sociales et l'écoétiquetage, sont fixés unilatéralement par les gouvernements ou par l'industrie et ont tendance à être arbitraires et imprévisibles.

诸如品质标准、健康和安全要求、社会和生态标签等大部分壁垒均由政府和/或行业单方面制定,往往是自由决定和不可预测的。

Les exportations de produits agricoles non traditionnels vers les marchés de l'OCDE sont à l'heure actuelle fortement entravées par l'existence sur ces marchés de normes de qualité strictes, de mesures sanitaires et phytosanitaires et de prescriptions en matière d'emballage, ainsi que par la progressivité des droits.

由于经合组织家的品质标准、卫生和植物检疫标准以及包装要求很高,还由于关税升级,所以非传统农入这些家的市场十分困难。

Il pourrait s'agir des instituts, laboratoires et organismes capables de s'assurer que les produits, des PME notamment, répondent aux normes de qualité applicables, y compris aux normes sanitaires et phytosanitaires, ainsi qu'à d'autres critères d'exportation vers des marchés régis par des directives écologiques ou caractérisés par une forte prédilection des consommateurs pour des « produits écologiquement rationnels ».

这可以包括各种机构、实验室和机关,这些实体能够确保品、特别是中小型企业品符合品质标准,包括符合卫生和植物卫生标准,并且符合向受环境指令管理的市场出口的其他要求或消费者对“可持续品”的强烈偏爱。

Cette candidature avantageuse pour tous a le mérite de satisfaire rigoureusement et pleinement aux conditions de compétence et de moralité du postulant, ainsi qu'à l'équilibre parfait de représentation des grandes formes de civilisation, des principaux systèmes juridiques - je renvoie aux articles 2 et 9 du Statut de la Cour - et de la pratique de rotation géographique équitable.

本人选完全符合专业要求和崇高道德品质标准,也有助于法院根据《规约》第二条和关于世界各大文化及各主要法系的第九条规定以及公平地域轮流的做法达到完美平衡。

Le projet s'appuiera également sur les compétences respectives de la CEA, de la CEPALC, de la CESAP et de la CESAO en matière de commerce agricole, l'expérience de la CNUCED concernant l'assistance technique de nature à aider les pays à satisfaire aux critères d'accès aux marchés tels que les normes de qualité agroalimentaire, et l'expérience de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et d'autres entités dans le domaine des tests de produits en laboratoire.

这个项目将吸取非洲经委会、拉加经委会、亚太经社会和西亚经社会在为家提供技术援助以达到农业食品质标准等市场准入要求方面的专业经验,以及联合工业发展组织(工发组织)和其他机构在品测试实验室方面的专业经验。

Des textes de lois ont été adoptés pour garantir l'approvisionnement d'aliments sains; évaluer les normes de qualité alimentaire en fonction des réglementations internationales; établir une coopération intersectorielle en matière de nutrition saine; créer des structures intersectorielles au niveau local; concevoir et mettre en œuvre des programmes de promotion de l'allaitement; élaborer et mettre en œuvre des programmes de promotion et d'éducation sanitaires sur les principaux principes de la nutrition saine; concevoir et diffuser des recommandations nutritionnelles pour les différents groupes de la population à risque.

已经执行了法案,以保障提供安全的食品、根据际规章评估食品质标准、建立部门内健康营养合作;在地方层面成立部门内机构;设计和执行发展哺乳的项目;设计和执行改健康和有关健康营养主要原则的教育项目;为不同的危机人群设计和分发营养指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标准品质 的法语例句

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


标准螺钉, 标准铝热剂, 标准煤, 标准模板, 标准偏差, 标准品质, 标准气压, 标准气压计, 标准器, 标准清晰度电视机,
qualité standard 法 语 助手

Et a un parfait ensemble du personnel, gestion de production et les normes de qualité.

并建有一整套完善人事,生管理制度及品质标准

L'honnêteté est la base du commerce, est une mesure de notre éthique et les normes de qualité.

诚实是生贸易基础,是衡量我们道德与品质标准

Toutefois, nous sommes préoccupés par le déclin dans la qualité de l'éducation et des normes éducatives dans nos écoles.

但是,我们对我学校品质标准下降感到关注。

Le pavillon serait construit à l'emplacement de l'entrée située sur la 1re Avenue au niveau de la 47e Rue.

接受美联合协会这些捐助,必须符合下列条件:(a) 陈列馆设计应保持联合际特征和性质,并且须经大会核准;(b) 陈列馆建筑应与联合现有大厦和设施调和;(c) 建筑规格和建筑材料应符合或超过联合订立品质标准;(d) 此项工程不致造成房地商业化。

L'UNICEF continuera à établir des règles et à adhérer à des normes de qualité mondiales applicables aux produits et processus.

儿童基金会将继续为品和程序制定规范和遵守全球品质标准

Par souci de cohérence, l'administration centrale garde de toute façon la maîtrise de certains aspects, tels que l'élaboration de normes minimales de qualité de l'eau.

在管辖权下放情况下,中央政府一般保留对某些方面权力,例如水最低品质标准,以确保各地方一致性。

En outre, les militaires et Technology Co., Ltd a toujours à faire appliquer strictement la internationalement reconnues ISO 9001 et ISO9002 gestion de la qualité et de normes.

此外,军政科技有限公司一贯严格执行ISO9001及ISO9002际认可管理和品质标准

IS09000 système de qualité dans le strict respect des normes de contrôle de qualité des produits afin d'améliorer les services de la communauté a gagné la reconnaissance et la confiance.

严格按照IS09000质量体系标准控制品质量,以完善服务赢得了社会各界认可和信赖。

Grâce à la communauté internationale, le peuple de la Bosnie-Herzégovine a une occasion historique et unique de se rapprocher d'un groupe de tête nations, dont le niveau et la qualité de vie sont élevés.

际社会努力,波斯尼亚和黑塞哥维那人民有了一个独一无二、历史性机会,可以加入生活标准品质较高一组先进家。

Les parties avaient conclu de nombreuses modalités contractuelles - afin de préciser les types de production, les prix, la livraison et les paiements - mais lorsqu'elles en ont débuté l'exécution, un litige s'est élevé sur la qualité de certaines des marchandises livrées.

双方商定了合同许多细节条款,以详细规定品种类、价格、交货方式和付款方式。 但是在开始履行合同后,双方在某些已交付货物品质标准生了争议。

L'Initiative doit donc viser en priorité le renforcement des capacités d'offre, l'infrastructure nécessaire à la facilitation du commerce et le respect des normes de qualité des produits, ainsi que la façon de couvrir les coûts de la mise en œuvre et de l'ajustement.

该倡议必须将成本不高供应能力建设、贸易便利化基础设施、达到品质标准以及执行和调整费用作为优先事项。

La conformité aux normes de produits peut être vérifiée en soumettant le produit à des essais tandis que la conformité aux normes de procédés exige des vérifications régulières de l'installation de production et s'appuie généralement sur un système de certification, par exemple l'ISO 9000.

是否符合品质标准可通过品测试来确认,而是否符合工艺标准则需要定期审计生设施,通常与工艺认证即ISO 9000相联系。

La grande majorité des obstacles, comme les normes de qualité des produits, les prescriptions en matière de santé et de sécurité, ainsi que les mesures sociales et l'écoétiquetage, sont fixés unilatéralement par les gouvernements ou par l'industrie et ont tendance à être arbitraires et imprévisibles.

诸如品质标准、健康和安全要求、社会和生态标签等大部分壁垒均政府和/或行业单方面制定,往往是自决定和不可预测

Les exportations de produits agricoles non traditionnels vers les marchés de l'OCDE sont à l'heure actuelle fortement entravées par l'existence sur ces marchés de normes de qualité strictes, de mesures sanitaires et phytosanitaires et de prescriptions en matière d'emballage, ainsi que par la progressivité des droits.

经合组织品质标准、卫生和植物检疫标准以及包装要求很高,还关税升级,所以非传统农品进入这些市场十分困难。

Il pourrait s'agir des instituts, laboratoires et organismes capables de s'assurer que les produits, des PME notamment, répondent aux normes de qualité applicables, y compris aux normes sanitaires et phytosanitaires, ainsi qu'à d'autres critères d'exportation vers des marchés régis par des directives écologiques ou caractérisés par une forte prédilection des consommateurs pour des « produits écologiquement rationnels ».

这可以包括各种机构、实验室和机关,这些实体能够确保品、特别是中小型企业品符合品质标准,包括符合卫生和植物卫生标准,并且符合向受环境指令管理市场出口其他要求或消费者对“可持续品”强烈偏爱。

Cette candidature avantageuse pour tous a le mérite de satisfaire rigoureusement et pleinement aux conditions de compétence et de moralité du postulant, ainsi qu'à l'équilibre parfait de représentation des grandes formes de civilisation, des principaux systèmes juridiques - je renvoie aux articles 2 et 9 du Statut de la Cour - et de la pratique de rotation géographique équitable.

本人选完全符合专业要求和崇高道德品质标准,也有助法院根据《规约》第二条和关世界各大文化及各主要法系第九条规定以及公平地域轮流做法达到完美平衡。

Le projet s'appuiera également sur les compétences respectives de la CEA, de la CEPALC, de la CESAP et de la CESAO en matière de commerce agricole, l'expérience de la CNUCED concernant l'assistance technique de nature à aider les pays à satisfaire aux critères d'accès aux marchés tels que les normes de qualité agroalimentaire, et l'expérience de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et d'autres entités dans le domaine des tests de produits en laboratoire.

这个项目将吸取非洲经委会、拉加经委会、亚太经社会和西亚经社会在为家提供技术援助以达到农业食品质标准等市场准入要求方面专业经验,以及联合工业发展组织(工发组织)和其他机构在品测试实验室方面专业经验。

Des textes de lois ont été adoptés pour garantir l'approvisionnement d'aliments sains; évaluer les normes de qualité alimentaire en fonction des réglementations internationales; établir une coopération intersectorielle en matière de nutrition saine; créer des structures intersectorielles au niveau local; concevoir et mettre en œuvre des programmes de promotion de l'allaitement; élaborer et mettre en œuvre des programmes de promotion et d'éducation sanitaires sur les principaux principes de la nutrition saine; concevoir et diffuser des recommandations nutritionnelles pour les différents groupes de la population à risque.

已经执行了法案,以保障提供安全食品、根据际规章评估食品质标准、建立部门内健康营养合作;在地方层面成立部门内机构;设计和执行发展哺乳项目;设计和执行改进健康和有关健康营养主要原则项目;为不同危机人群设计和分发营养指南。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标准品质 的法语例句

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


标准螺钉, 标准铝热剂, 标准煤, 标准模板, 标准偏差, 标准品质, 标准气压, 标准气压计, 标准器, 标准清晰度电视机,
qualité standard 法 语 助手

Et a un parfait ensemble du personnel, gestion de production et les normes de qualité.

并建有一整套完善的人事,生管理制度及标准

L'honnêteté est la base du commerce, est une mesure de notre éthique et les normes de qualité.

诚实是生贸易的基础,是衡量我们道德与标准

Toutefois, nous sommes préoccupés par le déclin dans la qualité de l'éducation et des normes éducatives dans nos écoles.

但是,我们对我国学校教育的标准下降感到关注。

Le pavillon serait construit à l'emplacement de l'entrée située sur la 1re Avenue au niveau de la 47e Rue.

接受美国合国协会这些捐助,必须符合下列条件:(a) 陈列馆的设计应合国的国际特征性质,并且须经大会核准;(b) 陈列馆的建筑应与合国现有大厦设施调;(c) 建筑规格建筑材料应符合或超过合国订立的标准;(d) 此项工程不致造成房地的商业化。

L'UNICEF continuera à établir des règles et à adhérer à des normes de qualité mondiales applicables aux produits et processus.

儿童基金会将继续为程序制定规范遵守全球标准

Par souci de cohérence, l'administration centrale garde de toute façon la maîtrise de certains aspects, tels que l'élaboration de normes minimales de qualité de l'eau.

在管辖权下放的情况下,中央政府一般留对某些方面的权力,例如水最低标准,以确各地方的一致性。

En outre, les militaires et Technology Co., Ltd a toujours à faire appliquer strictement la internationalement reconnues ISO 9001 et ISO9002 gestion de la qualité et de normes.

此外,军政科技有限公司一贯严格执行ISO9001及ISO9002国际认可的管理标准

IS09000 système de qualité dans le strict respect des normes de contrôle de qualité des produits afin d'améliorer les services de la communauté a gagné la reconnaissance et la confiance.

严格按照IS09000质量体系标准控制量,以完善的服务赢得了社会各界的认可信赖。

Grâce à la communauté internationale, le peuple de la Bosnie-Herzégovine a une occasion historique et unique de se rapprocher d'un groupe de tête nations, dont le niveau et la qualité de vie sont élevés.

由于国际社会的努力,波斯尼亚黑塞哥维那人民有了一个独一无二的、历史性的机会,可以加入生活标准较高的一组先进国家。

Les parties avaient conclu de nombreuses modalités contractuelles - afin de préciser les types de production, les prix, la livraison et les paiements - mais lorsqu'elles en ont débuté l'exécution, un litige s'est élevé sur la qualité de certaines des marchandises livrées.

双方商定了合同的许多细节条款,以详细规定种类、价格、交货方式付款方式。 但是在开始履行合同后,双方在某些已交付货物的标准生了争议。

L'Initiative doit donc viser en priorité le renforcement des capacités d'offre, l'infrastructure nécessaire à la facilitation du commerce et le respect des normes de qualité des produits, ainsi que la façon de couvrir les coûts de la mise en œuvre et de l'ajustement.

该倡议必须将成本不高的供应能力建设、贸易便利化基础设施、达到标准以及执行调整费用作为优先事项。

La conformité aux normes de produits peut être vérifiée en soumettant le produit à des essais tandis que la conformité aux normes de procédés exige des vérifications régulières de l'installation de production et s'appuie généralement sur un système de certification, par exemple l'ISO 9000.

是否符合标准可通过测试来确认,而是否符合工艺标准则需要定期审计生设施,通常与工艺认证即ISO 9000相系。

La grande majorité des obstacles, comme les normes de qualité des produits, les prescriptions en matière de santé et de sécurité, ainsi que les mesures sociales et l'écoétiquetage, sont fixés unilatéralement par les gouvernements ou par l'industrie et ont tendance à être arbitraires et imprévisibles.

诸如标准、健康安全要求、社会生态标签等大部分壁垒均由政府/或行业单方面制定,往往是自由决定不可预测的。

Les exportations de produits agricoles non traditionnels vers les marchés de l'OCDE sont à l'heure actuelle fortement entravées par l'existence sur ces marchés de normes de qualité strictes, de mesures sanitaires et phytosanitaires et de prescriptions en matière d'emballage, ainsi que par la progressivité des droits.

由于经合组织国家的标准、卫生植物检疫标准以及包装要求很高,还由于关税升级,所以非传统农进入这些国家的市场十分困难。

Il pourrait s'agir des instituts, laboratoires et organismes capables de s'assurer que les produits, des PME notamment, répondent aux normes de qualité applicables, y compris aux normes sanitaires et phytosanitaires, ainsi qu'à d'autres critères d'exportation vers des marchés régis par des directives écologiques ou caractérisés par une forte prédilection des consommateurs pour des « produits écologiquement rationnels ».

这可以包括各种机构、实验室机关,这些实体能够确、特别是中小型企业符合标准,包括符合卫生植物卫生标准,并且符合向受环境指令管理的市场出口的其他要求或消费者对“可”的强烈偏爱。

Cette candidature avantageuse pour tous a le mérite de satisfaire rigoureusement et pleinement aux conditions de compétence et de moralité du postulant, ainsi qu'à l'équilibre parfait de représentation des grandes formes de civilisation, des principaux systèmes juridiques - je renvoie aux articles 2 et 9 du Statut de la Cour - et de la pratique de rotation géographique équitable.

本人选完全符合专业要求崇高道德标准,也有助于法院根据《规约》第二条关于世界各大文化及各主要法系的第九条规定以及公平地域轮流的做法达到完美平衡。

Le projet s'appuiera également sur les compétences respectives de la CEA, de la CEPALC, de la CESAP et de la CESAO en matière de commerce agricole, l'expérience de la CNUCED concernant l'assistance technique de nature à aider les pays à satisfaire aux critères d'accès aux marchés tels que les normes de qualité agroalimentaire, et l'expérience de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et d'autres entités dans le domaine des tests de produits en laboratoire.

这个项目将吸取非洲经委会、拉加经委会、亚太经社会西亚经社会在为国家提供技术援助以达到农业食标准等市场准入要求方面的专业经验,以及合国工业发展组织(工发组织)其他机构在测试实验室方面的专业经验。

Des textes de lois ont été adoptés pour garantir l'approvisionnement d'aliments sains; évaluer les normes de qualité alimentaire en fonction des réglementations internationales; établir une coopération intersectorielle en matière de nutrition saine; créer des structures intersectorielles au niveau local; concevoir et mettre en œuvre des programmes de promotion de l'allaitement; élaborer et mettre en œuvre des programmes de promotion et d'éducation sanitaires sur les principaux principes de la nutrition saine; concevoir et diffuser des recommandations nutritionnelles pour les différents groupes de la population à risque.

已经执行了法案,以障提供安全的食、根据国际规章评估食标准、建立部门内健康营养合作;在地方层面成立部门内机构;设计执行发展哺乳的项目;设计执行改进健康有关健康营养主要原则的教育项目;为不同的危机人群设计分发营养指南。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标准品质 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


标准螺钉, 标准铝热剂, 标准煤, 标准模板, 标准偏差, 标准品质, 标准气压, 标准气压计, 标准器, 标准清晰度电视机,
qualité standard 法 语 助手

Et a un parfait ensemble du personnel, gestion de production et les normes de qualité.

并建有一整套完善人事,生管理制度及品质标准

L'honnêteté est la base du commerce, est une mesure de notre éthique et les normes de qualité.

诚实是生贸易基础,是衡量们道德与品质标准

Toutefois, nous sommes préoccupés par le déclin dans la qualité de l'éducation et des normes éducatives dans nos écoles.

但是,们对校教育品质标准下降感到关注。

Le pavillon serait construit à l'emplacement de l'entrée située sur la 1re Avenue au niveau de la 47e Rue.

接受美联合这些捐助,必须符合下列条件:(a) 陈列馆设计应保持联合际特征和性质,并且须经大核准;(b) 陈列馆建筑应与联合现有大厦和设施调和;(c) 建筑规格和建筑材料应符合或超过联合订立品质标准;(d) 此项工程不致造成房地商业化。

L'UNICEF continuera à établir des règles et à adhérer à des normes de qualité mondiales applicables aux produits et processus.

儿童基金将继续为品和程序制定规范和遵守全球品质标准

Par souci de cohérence, l'administration centrale garde de toute façon la maîtrise de certains aspects, tels que l'élaboration de normes minimales de qualité de l'eau.

在管辖权下放情况下,中央政府一般保留对某些方面权力,例如水最低品质标准,以确保各地方一致性。

En outre, les militaires et Technology Co., Ltd a toujours à faire appliquer strictement la internationalement reconnues ISO 9001 et ISO9002 gestion de la qualité et de normes.

此外,军政科技有限公司一贯严格执行ISO9001及ISO9002际认可管理和品质标准

IS09000 système de qualité dans le strict respect des normes de contrôle de qualité des produits afin d'améliorer les services de la communauté a gagné la reconnaissance et la confiance.

严格按照IS09000质量体系标准控制品质量,以完善服务赢得了各界认可和信赖。

Grâce à la communauté internationale, le peuple de la Bosnie-Herzégovine a une occasion historique et unique de se rapprocher d'un groupe de tête nations, dont le niveau et la qualité de vie sont élevés.

由于努力,波斯尼亚和黑塞哥维那人民有了一个独一无二、历史性,可以加入生活标准品质较高一组先进家。

Les parties avaient conclu de nombreuses modalités contractuelles - afin de préciser les types de production, les prix, la livraison et les paiements - mais lorsqu'elles en ont débuté l'exécution, un litige s'est élevé sur la qualité de certaines des marchandises livrées.

双方商定了合同许多细节条款,以详细规定品种类、价格、交货方式和付款方式。 但是在开始履行合同后,双方在某些已交付货物品质标准生了争议。

L'Initiative doit donc viser en priorité le renforcement des capacités d'offre, l'infrastructure nécessaire à la facilitation du commerce et le respect des normes de qualité des produits, ainsi que la façon de couvrir les coûts de la mise en œuvre et de l'ajustement.

该倡议必须将成本不高供应能力建设、贸易便利化基础设施、达到品质标准以及执行和调整费用作为优先事项。

La conformité aux normes de produits peut être vérifiée en soumettant le produit à des essais tandis que la conformité aux normes de procédés exige des vérifications régulières de l'installation de production et s'appuie généralement sur un système de certification, par exemple l'ISO 9000.

是否符合品质标准可通过品测试来确认,而是否符合工艺标准则需要定期审计生设施,通常与工艺认证即ISO 9000相联系。

La grande majorité des obstacles, comme les normes de qualité des produits, les prescriptions en matière de santé et de sécurité, ainsi que les mesures sociales et l'écoétiquetage, sont fixés unilatéralement par les gouvernements ou par l'industrie et ont tendance à être arbitraires et imprévisibles.

诸如品质标准、健康和安全要求、和生态标签等大部分壁垒均由政府和/或行业单方面制定,往往是自由决定和不可预测

Les exportations de produits agricoles non traditionnels vers les marchés de l'OCDE sont à l'heure actuelle fortement entravées par l'existence sur ces marchés de normes de qualité strictes, de mesures sanitaires et phytosanitaires et de prescriptions en matière d'emballage, ainsi que par la progressivité des droits.

由于经合组织品质标准、卫生和植物检疫标准以及包装要求很高,还由于关税升级,所以非传统农品进入这些市场十分困难。

Il pourrait s'agir des instituts, laboratoires et organismes capables de s'assurer que les produits, des PME notamment, répondent aux normes de qualité applicables, y compris aux normes sanitaires et phytosanitaires, ainsi qu'à d'autres critères d'exportation vers des marchés régis par des directives écologiques ou caractérisés par une forte prédilection des consommateurs pour des « produits écologiquement rationnels ».

这可以包括各种机构、实验室和机关,这些实体能够确保品、特别是中小型企业品符合品质标准,包括符合卫生和植物卫生标准,并且符合向受环境指令管理市场出口其他要求或消费者对“可持续品”强烈偏爱。

Cette candidature avantageuse pour tous a le mérite de satisfaire rigoureusement et pleinement aux conditions de compétence et de moralité du postulant, ainsi qu'à l'équilibre parfait de représentation des grandes formes de civilisation, des principaux systèmes juridiques - je renvoie aux articles 2 et 9 du Statut de la Cour - et de la pratique de rotation géographique équitable.

本人选完全符合专业要求和崇高道德品质标准,也有助于法院根据《规约》第二条和关于世界各大文化及各主要法系第九条规定以及公平地域轮流做法达到完美平衡。

Le projet s'appuiera également sur les compétences respectives de la CEA, de la CEPALC, de la CESAP et de la CESAO en matière de commerce agricole, l'expérience de la CNUCED concernant l'assistance technique de nature à aider les pays à satisfaire aux critères d'accès aux marchés tels que les normes de qualité agroalimentaire, et l'expérience de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et d'autres entités dans le domaine des tests de produits en laboratoire.

这个项目将吸取非洲经委、拉加经委、亚太经和西亚经在为家提供技术援助以达到农业食品质标准等市场准入要求方面专业经验,以及联合工业发展组织(工发组织)和其他机构在品测试实验室方面专业经验。

Des textes de lois ont été adoptés pour garantir l'approvisionnement d'aliments sains; évaluer les normes de qualité alimentaire en fonction des réglementations internationales; établir une coopération intersectorielle en matière de nutrition saine; créer des structures intersectorielles au niveau local; concevoir et mettre en œuvre des programmes de promotion de l'allaitement; élaborer et mettre en œuvre des programmes de promotion et d'éducation sanitaires sur les principaux principes de la nutrition saine; concevoir et diffuser des recommandations nutritionnelles pour les différents groupes de la population à risque.

已经执行了法案,以保障提供安全食品、根据际规章评估食品质标准、建立部门内健康营养合作;在地方层面成立部门内机构;设计和执行发展哺乳项目;设计和执行改进健康和有关健康营养主要原则教育项目;为不同危机人群设计和分发营养指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 标准品质 的法语例句

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


标准螺钉, 标准铝热剂, 标准煤, 标准模板, 标准偏差, 标准品质, 标准气压, 标准气压计, 标准器, 标准清晰度电视机,
qualité standard 法 语 助手

Et a un parfait ensemble du personnel, gestion de production et les normes de qualité.

并建有一整套完善人事,生管理制度及

L'honnêteté est la base du commerce, est une mesure de notre éthique et les normes de qualité.

诚实是生贸易基础,是衡量我们道德与

Toutefois, nous sommes préoccupés par le déclin dans la qualité de l'éducation et des normes éducatives dans nos écoles.

但是,我们对我国学校教育下降感到关注。

Le pavillon serait construit à l'emplacement de l'entrée située sur la 1re Avenue au niveau de la 47e Rue.

接受美国联合国协会这些捐助,必须符合下列条件:(a) 陈列馆设计应保持联合国国际特征和性,并且须经大会核;(b) 陈列馆建筑应与联合国现有大厦和设施调和;(c) 建筑规格和建筑材料应符合或超过联合国订立;(d) 此项工程不致造成房地商业化。

L'UNICEF continuera à établir des règles et à adhérer à des normes de qualité mondiales applicables aux produits et processus.

儿童基金会将继续为品和程序制定规范和遵守全球

Par souci de cohérence, l'administration centrale garde de toute façon la maîtrise de certains aspects, tels que l'élaboration de normes minimales de qualité de l'eau.

在管辖权下放下,中央政府一般保留对某些方面权力,例如水最低,以确保各地方一致性。

En outre, les militaires et Technology Co., Ltd a toujours à faire appliquer strictement la internationalement reconnues ISO 9001 et ISO9002 gestion de la qualité et de normes.

此外,军政科技有限公司一贯严格执行ISO9001及ISO9002国际认可管理和

IS09000 système de qualité dans le strict respect des normes de contrôle de qualité des produits afin d'améliorer les services de la communauté a gagné la reconnaissance et la confiance.

严格按照IS09000量体系控制量,以完善服务赢得了社会各界认可和信赖。

Grâce à la communauté internationale, le peuple de la Bosnie-Herzégovine a une occasion historique et unique de se rapprocher d'un groupe de tête nations, dont le niveau et la qualité de vie sont élevés.

由于国际社会努力,波斯尼亚和黑塞哥维那人民有了一个独一无二、历史性机会,可以加入生活较高一组先进国家。

Les parties avaient conclu de nombreuses modalités contractuelles - afin de préciser les types de production, les prix, la livraison et les paiements - mais lorsqu'elles en ont débuté l'exécution, un litige s'est élevé sur la qualité de certaines des marchandises livrées.

双方商定了合同许多细节条款,以详细规定品种类、价格、交货方式和付款方式。 但是在开始履行合同后,双方在某些已交付货物生了争议。

L'Initiative doit donc viser en priorité le renforcement des capacités d'offre, l'infrastructure nécessaire à la facilitation du commerce et le respect des normes de qualité des produits, ainsi que la façon de couvrir les coûts de la mise en œuvre et de l'ajustement.

该倡议必须将成本不高供应能力建设、贸易便利化基础设施、达到以及执行和调整费用作为优先事项。

La conformité aux normes de produits peut être vérifiée en soumettant le produit à des essais tandis que la conformité aux normes de procédés exige des vérifications régulières de l'installation de production et s'appuie généralement sur un système de certification, par exemple l'ISO 9000.

是否符合可通过品测试来确认,而是否符合工艺则需要定期审计生设施,通常与工艺认证即ISO 9000相联系。

La grande majorité des obstacles, comme les normes de qualité des produits, les prescriptions en matière de santé et de sécurité, ainsi que les mesures sociales et l'écoétiquetage, sont fixés unilatéralement par les gouvernements ou par l'industrie et ont tendance à être arbitraires et imprévisibles.

诸如、健康和安全要求、社会和生态签等大部分壁垒均由政府和/或行业单方面制定,往往是自由决定和不可预测

Les exportations de produits agricoles non traditionnels vers les marchés de l'OCDE sont à l'heure actuelle fortement entravées par l'existence sur ces marchés de normes de qualité strictes, de mesures sanitaires et phytosanitaires et de prescriptions en matière d'emballage, ainsi que par la progressivité des droits.

由于经合组织国家、卫生和植物检疫以及包装要求很高,还由于关税升级,所以非传统农品进入这些国家市场十分困难。

Il pourrait s'agir des instituts, laboratoires et organismes capables de s'assurer que les produits, des PME notamment, répondent aux normes de qualité applicables, y compris aux normes sanitaires et phytosanitaires, ainsi qu'à d'autres critères d'exportation vers des marchés régis par des directives écologiques ou caractérisés par une forte prédilection des consommateurs pour des « produits écologiquement rationnels ».

这可以包括各种机构、实验室和机关,这些实体能够确保品、特别是中小型企业品符合,包括符合卫生和植物卫生,并且符合向受环境指令管理市场出口其他要求或消费者对“可持续品”强烈偏爱。

Cette candidature avantageuse pour tous a le mérite de satisfaire rigoureusement et pleinement aux conditions de compétence et de moralité du postulant, ainsi qu'à l'équilibre parfait de représentation des grandes formes de civilisation, des principaux systèmes juridiques - je renvoie aux articles 2 et 9 du Statut de la Cour - et de la pratique de rotation géographique équitable.

本人选完全符合专业要求和崇高道德,也有助于法院根据《规约》第二条和关于世界各大文化及各主要法系第九条规定以及公平地域轮流做法达到完美平衡。

Le projet s'appuiera également sur les compétences respectives de la CEA, de la CEPALC, de la CESAP et de la CESAO en matière de commerce agricole, l'expérience de la CNUCED concernant l'assistance technique de nature à aider les pays à satisfaire aux critères d'accès aux marchés tels que les normes de qualité agroalimentaire, et l'expérience de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et d'autres entités dans le domaine des tests de produits en laboratoire.

这个项目将吸取非洲经委会、拉加经委会、亚太经社会和西亚经社会在为国家提供技术援助以达到农业食等市场入要求方面专业经验,以及联合国工业发展组织(工发组织)和其他机构在品测试实验室方面专业经验。

Des textes de lois ont été adoptés pour garantir l'approvisionnement d'aliments sains; évaluer les normes de qualité alimentaire en fonction des réglementations internationales; établir une coopération intersectorielle en matière de nutrition saine; créer des structures intersectorielles au niveau local; concevoir et mettre en œuvre des programmes de promotion de l'allaitement; élaborer et mettre en œuvre des programmes de promotion et d'éducation sanitaires sur les principaux principes de la nutrition saine; concevoir et diffuser des recommandations nutritionnelles pour les différents groupes de la population à risque.

已经执行了法案,以保障提供安全食品、根据国际规章评估食、建立部门内健康营养合作;在地方层面成立部门内机构;设计和执行发展哺乳项目;设计和执行改进健康和有关健康营养主要原则教育项目;为不同危机人群设计和分发营养指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标准品质 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


标准螺钉, 标准铝热剂, 标准煤, 标准模板, 标准偏差, 标准品质, 标准气压, 标准气压计, 标准器, 标准清晰度电视机,
qualité standard 法 语 助手

Et a un parfait ensemble du personnel, gestion de production et les normes de qualité.

并建有一整套的人事,生管理制度及品质标准

L'honnêteté est la base du commerce, est une mesure de notre éthique et les normes de qualité.

诚实是生贸易的基础,是衡量我们道德与品质标准

Toutefois, nous sommes préoccupés par le déclin dans la qualité de l'éducation et des normes éducatives dans nos écoles.

但是,我们对我学校教育的品质标准下降感到关注。

Le pavillon serait construit à l'emplacement de l'entrée située sur la 1re Avenue au niveau de la 47e Rue.

接受美会这些捐助,必须符下列条件:(a) 陈列馆的设计应保持联际特征和性质,并且须经大会核准;(b) 陈列馆的建筑应与联现有大厦和设施调和;(c) 建筑规格和建筑材料应符或超过联订立的品质标准;(d) 此项工程不致造成房地的商业化。

L'UNICEF continuera à établir des règles et à adhérer à des normes de qualité mondiales applicables aux produits et processus.

儿童基金会将继续为品和程序制定规范和遵守全球品质标准

Par souci de cohérence, l'administration centrale garde de toute façon la maîtrise de certains aspects, tels que l'élaboration de normes minimales de qualité de l'eau.

在管辖权下放的情况下,中央政府一般保留对某些方面的权力,例如水最低品质标准确保各地方的一致性。

En outre, les militaires et Technology Co., Ltd a toujours à faire appliquer strictement la internationalement reconnues ISO 9001 et ISO9002 gestion de la qualité et de normes.

此外,军政科技有限公司一贯严格执行ISO9001及ISO9002际认可的管理和品质标准

IS09000 système de qualité dans le strict respect des normes de contrôle de qualité des produits afin d'améliorer les services de la communauté a gagné la reconnaissance et la confiance.

严格按照IS09000质量体系标准控制品质量,的服务赢得了社会各界的认可和信赖。

Grâce à la communauté internationale, le peuple de la Bosnie-Herzégovine a une occasion historique et unique de se rapprocher d'un groupe de tête nations, dont le niveau et la qualité de vie sont élevés.

由于际社会的努力,波斯尼亚和黑塞哥维那人民有了一个独一无二的、历史性的机会,可加入生活标准品质较高的一组先进家。

Les parties avaient conclu de nombreuses modalités contractuelles - afin de préciser les types de production, les prix, la livraison et les paiements - mais lorsqu'elles en ont débuté l'exécution, un litige s'est élevé sur la qualité de certaines des marchandises livrées.

双方商定了同的许多细节条款,详细规定品种类、价格、交货方式和付款方式。 但是在开始履行同后,双方在某些已交付货物的品质标准生了争议。

L'Initiative doit donc viser en priorité le renforcement des capacités d'offre, l'infrastructure nécessaire à la facilitation du commerce et le respect des normes de qualité des produits, ainsi que la façon de couvrir les coûts de la mise en œuvre et de l'ajustement.

该倡议必须将成本不高的供应能力建设、贸易便利化基础设施、达到品质标准及执行和调整费用作为优先事项。

La conformité aux normes de produits peut être vérifiée en soumettant le produit à des essais tandis que la conformité aux normes de procédés exige des vérifications régulières de l'installation de production et s'appuie généralement sur un système de certification, par exemple l'ISO 9000.

是否符品质标准可通过品测试来确认,而是否符工艺标准则需要定期审计生设施,通常与工艺认证即ISO 9000相联系。

La grande majorité des obstacles, comme les normes de qualité des produits, les prescriptions en matière de santé et de sécurité, ainsi que les mesures sociales et l'écoétiquetage, sont fixés unilatéralement par les gouvernements ou par l'industrie et ont tendance à être arbitraires et imprévisibles.

诸如品质标准、健康和安全要求、社会和生态标签等大部分壁垒均由政府和/或行业单方面制定,往往是自由决定和不可预测的。

Les exportations de produits agricoles non traditionnels vers les marchés de l'OCDE sont à l'heure actuelle fortement entravées par l'existence sur ces marchés de normes de qualité strictes, de mesures sanitaires et phytosanitaires et de prescriptions en matière d'emballage, ainsi que par la progressivité des droits.

由于经组织家的品质标准、卫生和植物检疫标准及包装要求很高,还由于关税升级,所非传统农品进入这些家的市场十分困难。

Il pourrait s'agir des instituts, laboratoires et organismes capables de s'assurer que les produits, des PME notamment, répondent aux normes de qualité applicables, y compris aux normes sanitaires et phytosanitaires, ainsi qu'à d'autres critères d'exportation vers des marchés régis par des directives écologiques ou caractérisés par une forte prédilection des consommateurs pour des « produits écologiquement rationnels ».

这可包括各种机构、实验室和机关,这些实体能够确保品、特别是中小型企业品符品质标准,包括符卫生和植物卫生标准,并且符向受环境指令管理的市场出口的其他要求或消费者对“可持续品”的强烈偏爱。

Cette candidature avantageuse pour tous a le mérite de satisfaire rigoureusement et pleinement aux conditions de compétence et de moralité du postulant, ainsi qu'à l'équilibre parfait de représentation des grandes formes de civilisation, des principaux systèmes juridiques - je renvoie aux articles 2 et 9 du Statut de la Cour - et de la pratique de rotation géographique équitable.

本人选全符专业要求和崇高道德品质标准,也有助于法院根据《规约》第二条和关于世界各大文化及各主要法系的第九条规定及公平地域轮流的做法达到美平衡。

Le projet s'appuiera également sur les compétences respectives de la CEA, de la CEPALC, de la CESAP et de la CESAO en matière de commerce agricole, l'expérience de la CNUCED concernant l'assistance technique de nature à aider les pays à satisfaire aux critères d'accès aux marchés tels que les normes de qualité agroalimentaire, et l'expérience de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et d'autres entités dans le domaine des tests de produits en laboratoire.

这个项目将吸取非洲经委会、拉加经委会、亚太经社会和西亚经社会在为家提供技术援助达到农业食品质标准等市场准入要求方面的专业经验,及联工业发展组织(工发组织)和其他机构在品测试实验室方面的专业经验。

Des textes de lois ont été adoptés pour garantir l'approvisionnement d'aliments sains; évaluer les normes de qualité alimentaire en fonction des réglementations internationales; établir une coopération intersectorielle en matière de nutrition saine; créer des structures intersectorielles au niveau local; concevoir et mettre en œuvre des programmes de promotion de l'allaitement; élaborer et mettre en œuvre des programmes de promotion et d'éducation sanitaires sur les principaux principes de la nutrition saine; concevoir et diffuser des recommandations nutritionnelles pour les différents groupes de la population à risque.

已经执行了法案,保障提供安全的食品、根据际规章评估食品质标准、建立部门内健康营养作;在地方层面成立部门内机构;设计和执行发展哺乳的项目;设计和执行改进健康和有关健康营养主要原则的教育项目;为不同的危机人群设计和分发营养指南。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标准品质 的法语例句

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


标准螺钉, 标准铝热剂, 标准煤, 标准模板, 标准偏差, 标准品质, 标准气压, 标准气压计, 标准器, 标准清晰度电视机,
qualité standard 法 语 助手

Et a un parfait ensemble du personnel, gestion de production et les normes de qualité.

并建有一整套完善的人事,生管理制度及标准

L'honnêteté est la base du commerce, est une mesure de notre éthique et les normes de qualité.

诚实是生贸易的基础,是衡量我们道德与标准

Toutefois, nous sommes préoccupés par le déclin dans la qualité de l'éducation et des normes éducatives dans nos écoles.

但是,我们对我国学校教育的标准下降感到关注。

Le pavillon serait construit à l'emplacement de l'entrée située sur la 1re Avenue au niveau de la 47e Rue.

接受美国联合国协会这些捐助,必须符合下列件:(a) 列馆的设计应保持联合国的国际特征和性,并且须经大会核准;(b) 列馆的建筑应与联合国现有大厦和设施调和;(c) 建筑规格和建筑材料应符合或超过联合国订立的标准;(d) 此项工程不致造成房地的商业化。

L'UNICEF continuera à établir des règles et à adhérer à des normes de qualité mondiales applicables aux produits et processus.

儿童基金会将继续为品和程序制定规范和遵守全球标准

Par souci de cohérence, l'administration centrale garde de toute façon la maîtrise de certains aspects, tels que l'élaboration de normes minimales de qualité de l'eau.

在管辖权下放的情况下,中央政府一般保留对某些方面的权力,例如水最低标准,以确保各地方的一致性。

En outre, les militaires et Technology Co., Ltd a toujours à faire appliquer strictement la internationalement reconnues ISO 9001 et ISO9002 gestion de la qualité et de normes.

此外,军政科技有限公司一贯严格执行ISO9001及ISO9002国际认可的管理和标准

IS09000 système de qualité dans le strict respect des normes de contrôle de qualité des produits afin d'améliorer les services de la communauté a gagné la reconnaissance et la confiance.

严格IS09000量体系标准控制量,以完善的服务赢得了社会各界的认可和信赖。

Grâce à la communauté internationale, le peuple de la Bosnie-Herzégovine a une occasion historique et unique de se rapprocher d'un groupe de tête nations, dont le niveau et la qualité de vie sont élevés.

由于国际社会的努力,波斯尼亚和黑塞哥维那人民有了一个独一无二的、历史性的机会,可以加入生活标准较高的一组先进国家。

Les parties avaient conclu de nombreuses modalités contractuelles - afin de préciser les types de production, les prix, la livraison et les paiements - mais lorsqu'elles en ont débuté l'exécution, un litige s'est élevé sur la qualité de certaines des marchandises livrées.

双方商定了合同的许多细节款,以详细规定品种类、价格、交货方式和付款方式。 但是在开始履行合同后,双方在某些已交付货物的标准生了争议。

L'Initiative doit donc viser en priorité le renforcement des capacités d'offre, l'infrastructure nécessaire à la facilitation du commerce et le respect des normes de qualité des produits, ainsi que la façon de couvrir les coûts de la mise en œuvre et de l'ajustement.

该倡议必须将成本不高的供应能力建设、贸易便利化基础设施、达到标准以及执行和调整费用作为优先事项。

La conformité aux normes de produits peut être vérifiée en soumettant le produit à des essais tandis que la conformité aux normes de procédés exige des vérifications régulières de l'installation de production et s'appuie généralement sur un système de certification, par exemple l'ISO 9000.

是否符合标准可通过品测试来确认,而是否符合工艺标准则需要定期审计生设施,通常与工艺认证即ISO 9000相联系。

La grande majorité des obstacles, comme les normes de qualité des produits, les prescriptions en matière de santé et de sécurité, ainsi que les mesures sociales et l'écoétiquetage, sont fixés unilatéralement par les gouvernements ou par l'industrie et ont tendance à être arbitraires et imprévisibles.

诸如标准、健康和安全要求、社会和生态标签等大部分壁垒均由政府和/或行业单方面制定,往往是自由决定和不可预测的。

Les exportations de produits agricoles non traditionnels vers les marchés de l'OCDE sont à l'heure actuelle fortement entravées par l'existence sur ces marchés de normes de qualité strictes, de mesures sanitaires et phytosanitaires et de prescriptions en matière d'emballage, ainsi que par la progressivité des droits.

由于经合组织国家的标准、卫生和植物检疫标准以及包装要求很高,还由于关税升级,所以非传统农品进入这些国家的市场十分困难。

Il pourrait s'agir des instituts, laboratoires et organismes capables de s'assurer que les produits, des PME notamment, répondent aux normes de qualité applicables, y compris aux normes sanitaires et phytosanitaires, ainsi qu'à d'autres critères d'exportation vers des marchés régis par des directives écologiques ou caractérisés par une forte prédilection des consommateurs pour des « produits écologiquement rationnels ».

这可以包括各种机构、实验室和机关,这些实体能够确保品、特别是中小型企业品符合标准,包括符合卫生和植物卫生标准,并且符合向受环境指令管理的市场出口的其他要求或消费者对“可持续品”的强烈偏爱。

Cette candidature avantageuse pour tous a le mérite de satisfaire rigoureusement et pleinement aux conditions de compétence et de moralité du postulant, ainsi qu'à l'équilibre parfait de représentation des grandes formes de civilisation, des principaux systèmes juridiques - je renvoie aux articles 2 et 9 du Statut de la Cour - et de la pratique de rotation géographique équitable.

本人选完全符合专业要求和崇高道德标准,也有助于法院根据《规约》第二和关于世界各大文化及各主要法系的第九规定以及公平地域轮流的做法达到完美平衡。

Le projet s'appuiera également sur les compétences respectives de la CEA, de la CEPALC, de la CESAP et de la CESAO en matière de commerce agricole, l'expérience de la CNUCED concernant l'assistance technique de nature à aider les pays à satisfaire aux critères d'accès aux marchés tels que les normes de qualité agroalimentaire, et l'expérience de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et d'autres entités dans le domaine des tests de produits en laboratoire.

这个项目将吸取非洲经委会、拉加经委会、亚太经社会和西亚经社会在为国家提供技术援助以达到农业食标准等市场准入要求方面的专业经验,以及联合国工业发展组织(工发组织)和其他机构在品测试实验室方面的专业经验。

Des textes de lois ont été adoptés pour garantir l'approvisionnement d'aliments sains; évaluer les normes de qualité alimentaire en fonction des réglementations internationales; établir une coopération intersectorielle en matière de nutrition saine; créer des structures intersectorielles au niveau local; concevoir et mettre en œuvre des programmes de promotion de l'allaitement; élaborer et mettre en œuvre des programmes de promotion et d'éducation sanitaires sur les principaux principes de la nutrition saine; concevoir et diffuser des recommandations nutritionnelles pour les différents groupes de la population à risque.

已经执行了法案,以保障提供安全的食品、根据国际规章评估食标准、建立部门内健康营养合作;在地方层面成立部门内机构;设计和执行发展哺乳的项目;设计和执行改进健康和有关健康营养主要原则的教育项目;为不同的危机人群设计和分发营养指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标准品质 的法语例句

用户正在搜索


保护贸易, 保护贸易制, 保护贸易制的, 保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益, 保护鸟, 保护气氛,

相似单词


标准螺钉, 标准铝热剂, 标准煤, 标准模板, 标准偏差, 标准品质, 标准气压, 标准气压计, 标准器, 标准清晰度电视机,
qualité standard 法 语 助手

Et a un parfait ensemble du personnel, gestion de production et les normes de qualité.

并建有一整套完善的人事,生管理度及品质标准

L'honnêteté est la base du commerce, est une mesure de notre éthique et les normes de qualité.

诚实是生贸易的基础,是衡量我们道德与品质标准

Toutefois, nous sommes préoccupés par le déclin dans la qualité de l'éducation et des normes éducatives dans nos écoles.

但是,我们对我国学校教育的品质标准下降感到关注。

Le pavillon serait construit à l'emplacement de l'entrée située sur la 1re Avenue au niveau de la 47e Rue.

接受美国联合国协这些捐助,必须符合下列条件:(a) 陈列馆的设计应保持联合国的国际特征和性质,并且须经大核准;(b) 陈列馆的建筑应与联合国现有大厦和设施调和;(c) 建筑规格和建筑材料应符合或超过联合国订立的品质标准;(d) 此项工不致造成房地的商业化。

L'UNICEF continuera à établir des règles et à adhérer à des normes de qualité mondiales applicables aux produits et processus.

儿童基金续为品和定规范和遵守全球品质标准

Par souci de cohérence, l'administration centrale garde de toute façon la maîtrise de certains aspects, tels que l'élaboration de normes minimales de qualité de l'eau.

在管辖权下放的情况下,中央政府一般保留对某些方面的权力,例如水最低品质标准,以确保各地方的一致性。

En outre, les militaires et Technology Co., Ltd a toujours à faire appliquer strictement la internationalement reconnues ISO 9001 et ISO9002 gestion de la qualité et de normes.

此外,军政科技有限公司一贯严格执行ISO9001及ISO9002国际认可的管理和品质标准

IS09000 système de qualité dans le strict respect des normes de contrôle de qualité des produits afin d'améliorer les services de la communauté a gagné la reconnaissance et la confiance.

严格按照IS09000质量体系标准品质量,以完善的服务赢得了社各界的认可和信赖。

Grâce à la communauté internationale, le peuple de la Bosnie-Herzégovine a une occasion historique et unique de se rapprocher d'un groupe de tête nations, dont le niveau et la qualité de vie sont élevés.

由于国际社的努力,波斯尼亚和黑塞哥维那人民有了一个独一无二的、历史性的机,可以加入生活标准品质较高的一组先进国家。

Les parties avaient conclu de nombreuses modalités contractuelles - afin de préciser les types de production, les prix, la livraison et les paiements - mais lorsqu'elles en ont débuté l'exécution, un litige s'est élevé sur la qualité de certaines des marchandises livrées.

双方商定了合同的许多细节条款,以详细规定品种类、价格、交货方式和付款方式。 但是在开始履行合同后,双方在某些已交付货物的品质标准生了争议。

L'Initiative doit donc viser en priorité le renforcement des capacités d'offre, l'infrastructure nécessaire à la facilitation du commerce et le respect des normes de qualité des produits, ainsi que la façon de couvrir les coûts de la mise en œuvre et de l'ajustement.

该倡议必须成本不高的供应能力建设、贸易便利化基础设施、达到品质标准以及执行和调整费用作为优先事项。

La conformité aux normes de produits peut être vérifiée en soumettant le produit à des essais tandis que la conformité aux normes de procédés exige des vérifications régulières de l'installation de production et s'appuie généralement sur un système de certification, par exemple l'ISO 9000.

是否符合品质标准可通过品测试来确认,而是否符合工艺标准则需要定期审计生设施,通常与工艺认证即ISO 9000相联系。

La grande majorité des obstacles, comme les normes de qualité des produits, les prescriptions en matière de santé et de sécurité, ainsi que les mesures sociales et l'écoétiquetage, sont fixés unilatéralement par les gouvernements ou par l'industrie et ont tendance à être arbitraires et imprévisibles.

诸如品质标准、健康和安全要求、社和生态标签等大部分壁垒均由政府和/或行业单方面定,往往是自由决定和不可预测的。

Les exportations de produits agricoles non traditionnels vers les marchés de l'OCDE sont à l'heure actuelle fortement entravées par l'existence sur ces marchés de normes de qualité strictes, de mesures sanitaires et phytosanitaires et de prescriptions en matière d'emballage, ainsi que par la progressivité des droits.

由于经合组织国家的品质标准、卫生和植物检疫标准以及包装要求很高,还由于关税升级,所以非传统农品进入这些国家的市场十分困难。

Il pourrait s'agir des instituts, laboratoires et organismes capables de s'assurer que les produits, des PME notamment, répondent aux normes de qualité applicables, y compris aux normes sanitaires et phytosanitaires, ainsi qu'à d'autres critères d'exportation vers des marchés régis par des directives écologiques ou caractérisés par une forte prédilection des consommateurs pour des « produits écologiquement rationnels ».

这可以包括各种机构、实验室和机关,这些实体能够确保品、特别是中小型企业品符合品质标准,包括符合卫生和植物卫生标准,并且符合向受环境指令管理的市场出口的其他要求或消费者对“可持续品”的强烈偏爱。

Cette candidature avantageuse pour tous a le mérite de satisfaire rigoureusement et pleinement aux conditions de compétence et de moralité du postulant, ainsi qu'à l'équilibre parfait de représentation des grandes formes de civilisation, des principaux systèmes juridiques - je renvoie aux articles 2 et 9 du Statut de la Cour - et de la pratique de rotation géographique équitable.

本人选完全符合专业要求和崇高道德品质标准,也有助于法院根据《规约》第二条和关于世界各大文化及各主要法系的第九条规定以及公平地域轮流的做法达到完美平衡。

Le projet s'appuiera également sur les compétences respectives de la CEA, de la CEPALC, de la CESAP et de la CESAO en matière de commerce agricole, l'expérience de la CNUCED concernant l'assistance technique de nature à aider les pays à satisfaire aux critères d'accès aux marchés tels que les normes de qualité agroalimentaire, et l'expérience de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et d'autres entités dans le domaine des tests de produits en laboratoire.

这个项目吸取非洲经委、拉加经委、亚太经社和西亚经社在为国家提供技术援助以达到农业食品质标准等市场准入要求方面的专业经验,以及联合国工业发展组织(工发组织)和其他机构在品测试实验室方面的专业经验。

Des textes de lois ont été adoptés pour garantir l'approvisionnement d'aliments sains; évaluer les normes de qualité alimentaire en fonction des réglementations internationales; établir une coopération intersectorielle en matière de nutrition saine; créer des structures intersectorielles au niveau local; concevoir et mettre en œuvre des programmes de promotion de l'allaitement; élaborer et mettre en œuvre des programmes de promotion et d'éducation sanitaires sur les principaux principes de la nutrition saine; concevoir et diffuser des recommandations nutritionnelles pour les différents groupes de la population à risque.

已经执行了法案,以保障提供安全的食品、根据国际规章评估食品质标准、建立部门内健康营养合作;在地方层面成立部门内机构;设计和执行发展哺乳的项目;设计和执行改进健康和有关健康营养主要原则的教育项目;为不同的危机人群设计和分发营养指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标准品质 的法语例句

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


标准螺钉, 标准铝热剂, 标准煤, 标准模板, 标准偏差, 标准品质, 标准气压, 标准气压计, 标准器, 标准清晰度电视机,
qualité standard 法 语 助手

Et a un parfait ensemble du personnel, gestion de production et les normes de qualité.

并建有一整套完善的事,生管理制度及品质标准

L'honnêteté est la base du commerce, est une mesure de notre éthique et les normes de qualité.

诚实是生贸易的基础,是衡量德与品质标准

Toutefois, nous sommes préoccupés par le déclin dans la qualité de l'éducation et des normes éducatives dans nos écoles.

但是,国学校教育的品质标准下降感到关注。

Le pavillon serait construit à l'emplacement de l'entrée située sur la 1re Avenue au niveau de la 47e Rue.

接受美国联合国协会这些捐助,必须符合下列条件:(a) 陈列馆的设计应保持联合国的国际特征和性质,并且须经大会核准;(b) 陈列馆的建筑应与联合国现有大厦和设施调和;(c) 建筑规格和建筑材料应符合或超过联合国订立的品质标准;(d) 此项工程不致造成房地的商业化。

L'UNICEF continuera à établir des règles et à adhérer à des normes de qualité mondiales applicables aux produits et processus.

儿童基金会将继续为品和程序制定规范和遵守全球品质标准

Par souci de cohérence, l'administration centrale garde de toute façon la maîtrise de certains aspects, tels que l'élaboration de normes minimales de qualité de l'eau.

在管辖权下放的情况下,中央政府一般保留对某些方面的权力,例如水最低品质标准,以确保各地方的一致性。

En outre, les militaires et Technology Co., Ltd a toujours à faire appliquer strictement la internationalement reconnues ISO 9001 et ISO9002 gestion de la qualité et de normes.

此外,军政科技有限公司一贯严格执行ISO9001及ISO9002国际认可的管理和品质标准

IS09000 système de qualité dans le strict respect des normes de contrôle de qualité des produits afin d'améliorer les services de la communauté a gagné la reconnaissance et la confiance.

严格按照IS09000质量体系标准控制品质量,以完善的服务赢得了社会各界的认可和信赖。

Grâce à la communauté internationale, le peuple de la Bosnie-Herzégovine a une occasion historique et unique de se rapprocher d'un groupe de tête nations, dont le niveau et la qualité de vie sont élevés.

由于国际社会的努力,波斯尼亚和黑塞哥维那有了一个独一无二的、历史性的机会,可以加入生活标准品质较高的一组先进国家。

Les parties avaient conclu de nombreuses modalités contractuelles - afin de préciser les types de production, les prix, la livraison et les paiements - mais lorsqu'elles en ont débuté l'exécution, un litige s'est élevé sur la qualité de certaines des marchandises livrées.

双方商定了合同的许多细节条款,以详细规定品种类、价格、交货方式和付款方式。 但是在开始履行合同后,双方在某些已交付货物的品质标准生了争议。

L'Initiative doit donc viser en priorité le renforcement des capacités d'offre, l'infrastructure nécessaire à la facilitation du commerce et le respect des normes de qualité des produits, ainsi que la façon de couvrir les coûts de la mise en œuvre et de l'ajustement.

该倡议必须将成本不高的供应能力建设、贸易便利化基础设施、达到品质标准以及执行和调整费用作为优先事项。

La conformité aux normes de produits peut être vérifiée en soumettant le produit à des essais tandis que la conformité aux normes de procédés exige des vérifications régulières de l'installation de production et s'appuie généralement sur un système de certification, par exemple l'ISO 9000.

是否符合品质标准可通过品测试来确认,而是否符合工艺标准则需要定期审计生设施,通常与工艺认证即ISO 9000相联系。

La grande majorité des obstacles, comme les normes de qualité des produits, les prescriptions en matière de santé et de sécurité, ainsi que les mesures sociales et l'écoétiquetage, sont fixés unilatéralement par les gouvernements ou par l'industrie et ont tendance à être arbitraires et imprévisibles.

诸如品质标准、健康和安全要求、社会和生态标签等大部分壁垒均由政府和/或行业单方面制定,往往是自由决定和不可预测的。

Les exportations de produits agricoles non traditionnels vers les marchés de l'OCDE sont à l'heure actuelle fortement entravées par l'existence sur ces marchés de normes de qualité strictes, de mesures sanitaires et phytosanitaires et de prescriptions en matière d'emballage, ainsi que par la progressivité des droits.

由于经合组织国家的品质标准、卫生和植物检疫标准以及包装要求很高,还由于关税升级,所以非传统农品进入这些国家的市场十分困难。

Il pourrait s'agir des instituts, laboratoires et organismes capables de s'assurer que les produits, des PME notamment, répondent aux normes de qualité applicables, y compris aux normes sanitaires et phytosanitaires, ainsi qu'à d'autres critères d'exportation vers des marchés régis par des directives écologiques ou caractérisés par une forte prédilection des consommateurs pour des « produits écologiquement rationnels ».

这可以包括各种机构、实验室和机关,这些实体能够确保品、特别是中小型企业品符合品质标准,包括符合卫生和植物卫生标准,并且符合向受环境指令管理的市场出口的其他要求或消费者对“可持续品”的强烈偏爱。

Cette candidature avantageuse pour tous a le mérite de satisfaire rigoureusement et pleinement aux conditions de compétence et de moralité du postulant, ainsi qu'à l'équilibre parfait de représentation des grandes formes de civilisation, des principaux systèmes juridiques - je renvoie aux articles 2 et 9 du Statut de la Cour - et de la pratique de rotation géographique équitable.

选完全符合专业要求和崇高品质标准,也有助于法院根据《规约》第二条和关于世界各大文化及各主要法系的第九条规定以及公平地域轮流的做法达到完美平衡。

Le projet s'appuiera également sur les compétences respectives de la CEA, de la CEPALC, de la CESAP et de la CESAO en matière de commerce agricole, l'expérience de la CNUCED concernant l'assistance technique de nature à aider les pays à satisfaire aux critères d'accès aux marchés tels que les normes de qualité agroalimentaire, et l'expérience de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et d'autres entités dans le domaine des tests de produits en laboratoire.

这个项目将吸取非洲经委会、拉加经委会、亚太经社会和西亚经社会在为国家提供技术援助以达到农业食品质标准等市场准入要求方面的专业经验,以及联合国工业发展组织(工发组织)和其他机构在品测试实验室方面的专业经验。

Des textes de lois ont été adoptés pour garantir l'approvisionnement d'aliments sains; évaluer les normes de qualité alimentaire en fonction des réglementations internationales; établir une coopération intersectorielle en matière de nutrition saine; créer des structures intersectorielles au niveau local; concevoir et mettre en œuvre des programmes de promotion de l'allaitement; élaborer et mettre en œuvre des programmes de promotion et d'éducation sanitaires sur les principaux principes de la nutrition saine; concevoir et diffuser des recommandations nutritionnelles pour les différents groupes de la population à risque.

已经执行了法案,以保障提供安全的食品、根据国际规章评估食品质标准、建立部门内健康营养合作;在地方层面成立部门内机构;设计和执行发展哺乳的项目;设计和执行改进健康和有关健康营养主要原则的教育项目;为不同的危机群设计和分发营养指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 标准品质 的法语例句

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


标准螺钉, 标准铝热剂, 标准煤, 标准模板, 标准偏差, 标准品质, 标准气压, 标准气压计, 标准器, 标准清晰度电视机,
qualité standard 法 语 助手

Et a un parfait ensemble du personnel, gestion de production et les normes de qualité.

有一整套完善的人事,生管理制度及标准

L'honnêteté est la base du commerce, est une mesure de notre éthique et les normes de qualité.

诚实是生贸易的基础,是衡量我们道德与标准

Toutefois, nous sommes préoccupés par le déclin dans la qualité de l'éducation et des normes éducatives dans nos écoles.

但是,我们对我国学校教育的标准下降感到关注。

Le pavillon serait construit à l'emplacement de l'entrée située sur la 1re Avenue au niveau de la 47e Rue.

接受美国联合国协会这些捐助,必须符合下列条件:(a) 陈列馆的设计应保持联合国的国际特征性质,并且须经大会核准;(b) 陈列馆的应与联合国现有大厦设施调;(c) 规格材料应符合或超过联合国订立的标准;(d) 此项工程不致造成房地的商业化。

L'UNICEF continuera à établir des règles et à adhérer à des normes de qualité mondiales applicables aux produits et processus.

儿童基金会将继续为程序制定规范遵守全球标准

Par souci de cohérence, l'administration centrale garde de toute façon la maîtrise de certains aspects, tels que l'élaboration de normes minimales de qualité de l'eau.

在管辖权下放的情况下,中央政府一般保留对某些方面的权力,例如水标准,以确保各地方的一致性。

En outre, les militaires et Technology Co., Ltd a toujours à faire appliquer strictement la internationalement reconnues ISO 9001 et ISO9002 gestion de la qualité et de normes.

此外,军政科技有限公司一贯严格执行ISO9001及ISO9002国际认可的管理标准

IS09000 système de qualité dans le strict respect des normes de contrôle de qualité des produits afin d'améliorer les services de la communauté a gagné la reconnaissance et la confiance.

严格按照IS09000质量体系标准控制量,以完善的服务赢得了社会各界的认可信赖。

Grâce à la communauté internationale, le peuple de la Bosnie-Herzégovine a une occasion historique et unique de se rapprocher d'un groupe de tête nations, dont le niveau et la qualité de vie sont élevés.

由于国际社会的努力,波斯尼亚黑塞哥维那人民有了一个独一无二的、历史性的机会,可以加入生活标准较高的一组先进国家。

Les parties avaient conclu de nombreuses modalités contractuelles - afin de préciser les types de production, les prix, la livraison et les paiements - mais lorsqu'elles en ont débuté l'exécution, un litige s'est élevé sur la qualité de certaines des marchandises livrées.

双方商定了合同的许多细节条款,以详细规定种类、价格、交货方式付款方式。 但是在开始履行合同后,双方在某些已交付货物的标准生了争议。

L'Initiative doit donc viser en priorité le renforcement des capacités d'offre, l'infrastructure nécessaire à la facilitation du commerce et le respect des normes de qualité des produits, ainsi que la façon de couvrir les coûts de la mise en œuvre et de l'ajustement.

该倡议必须将成本不高的供应能力设、贸易便利化基础设施、达到标准以及执行调整费用作为优先事项。

La conformité aux normes de produits peut être vérifiée en soumettant le produit à des essais tandis que la conformité aux normes de procédés exige des vérifications régulières de l'installation de production et s'appuie généralement sur un système de certification, par exemple l'ISO 9000.

是否符合标准可通过测试来确认,而是否符合工艺标准则需要定期审计生设施,通常与工艺认证即ISO 9000相联系。

La grande majorité des obstacles, comme les normes de qualité des produits, les prescriptions en matière de santé et de sécurité, ainsi que les mesures sociales et l'écoétiquetage, sont fixés unilatéralement par les gouvernements ou par l'industrie et ont tendance à être arbitraires et imprévisibles.

诸如标准、健康安全要求、社会生态标签等大部分壁垒均由政府/或行业单方面制定,往往是自由决定不可预测的。

Les exportations de produits agricoles non traditionnels vers les marchés de l'OCDE sont à l'heure actuelle fortement entravées par l'existence sur ces marchés de normes de qualité strictes, de mesures sanitaires et phytosanitaires et de prescriptions en matière d'emballage, ainsi que par la progressivité des droits.

由于经合组织国家的标准、卫生植物检疫标准以及包装要求很高,还由于关税升级,所以非传统农进入这些国家的市场十分困难。

Il pourrait s'agir des instituts, laboratoires et organismes capables de s'assurer que les produits, des PME notamment, répondent aux normes de qualité applicables, y compris aux normes sanitaires et phytosanitaires, ainsi qu'à d'autres critères d'exportation vers des marchés régis par des directives écologiques ou caractérisés par une forte prédilection des consommateurs pour des « produits écologiquement rationnels ».

这可以包括各种机构、实验室机关,这些实体能够确保、特别是中小型企业符合标准,包括符合卫生植物卫生标准,并且符合向受环境指令管理的市场出口的其他要求或消费者对“可持续”的强烈偏爱。

Cette candidature avantageuse pour tous a le mérite de satisfaire rigoureusement et pleinement aux conditions de compétence et de moralité du postulant, ainsi qu'à l'équilibre parfait de représentation des grandes formes de civilisation, des principaux systèmes juridiques - je renvoie aux articles 2 et 9 du Statut de la Cour - et de la pratique de rotation géographique équitable.

本人选完全符合专业要求崇高道德标准,也有助于法院根据《规约》第二条关于世界各大文化及各主要法系的第九条规定以及公平地域轮流的做法达到完美平衡。

Le projet s'appuiera également sur les compétences respectives de la CEA, de la CEPALC, de la CESAP et de la CESAO en matière de commerce agricole, l'expérience de la CNUCED concernant l'assistance technique de nature à aider les pays à satisfaire aux critères d'accès aux marchés tels que les normes de qualité agroalimentaire, et l'expérience de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et d'autres entités dans le domaine des tests de produits en laboratoire.

这个项目将吸取非洲经委会、拉加经委会、亚太经社会西亚经社会在为国家提供技术援助以达到农业食标准等市场准入要求方面的专业经验,以及联合国工业发展组织(工发组织)其他机构在测试实验室方面的专业经验。

Des textes de lois ont été adoptés pour garantir l'approvisionnement d'aliments sains; évaluer les normes de qualité alimentaire en fonction des réglementations internationales; établir une coopération intersectorielle en matière de nutrition saine; créer des structures intersectorielles au niveau local; concevoir et mettre en œuvre des programmes de promotion de l'allaitement; élaborer et mettre en œuvre des programmes de promotion et d'éducation sanitaires sur les principaux principes de la nutrition saine; concevoir et diffuser des recommandations nutritionnelles pour les différents groupes de la population à risque.

已经执行了法案,以保障提供安全的食、根据国际规章评估食标准立部门内健康营养合作;在地方层面成立部门内机构;设计执行发展哺乳的项目;设计执行改进健康有关健康营养主要原则的教育项目;为不同的危机人群设计分发营养指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标准品质 的法语例句

用户正在搜索


保举, 保举人, 保龄球, 保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件,

相似单词


标准螺钉, 标准铝热剂, 标准煤, 标准模板, 标准偏差, 标准品质, 标准气压, 标准气压计, 标准器, 标准清晰度电视机,