法语助手
  • 关闭
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全的考虑,将暂停公联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部楼群附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部楼群的周边保护,辅之以出子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全的考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在总部楼群的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂合同以及相关的加强纽约总部楼群安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情, 纯然,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

健康和安全的考虑,将暂停公众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件系到同一集建造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件系到同一集建造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部楼群附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念总部楼群的周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

健康和安全的考虑,除键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

安全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂合同以及相的加强纽约总部楼群安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

健康和安全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


纯属虚构的故事, 纯数学, 纯水, 纯四度, 纯素食主义, 纯素食主义的, 纯素食主义者, 纯天然香料, 纯文学, 纯系无稽之谈,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

楼群系联产,总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全的考虑,将暂停公众进入联楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时防部楼群附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部楼群的周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全的考虑,除关键工作人员之外,暂停所有他人进入到联楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联资产调往际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂同以及相关的加强纽约总部楼群安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


纯艺术, 纯音, 纯音电测听检查, 纯音乐, 纯银, 纯黝帘石, 纯贞, 纯真, 纯真的, 纯真无邪,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全的考虑,将暂停公众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部楼群附近行人

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

如其他代表已经提及的须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部楼群的周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全的考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂合同以及相关的加强纽约总部楼群安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

合国合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全的考虑,将暂停公众合国

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交还回顾这一案件也关到同一集建造旅馆的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交还回顾这一案件也关到同一集建造旅馆的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部附近行很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部的周边保护,辅之以出入控制电子统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全的考虑,除关键工作员之外,暂停所有其入到合国

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在入总部的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,合国决定将巴格达运河旅馆内的所有合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆才能行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一列复杂合同以及相关的加强纽约总部安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全的考虑,只有警卫员和维持员可以合国

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全的考虑,将暂停公众进入联合国

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件到同一集建造的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件到同一集建造的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部的周边保护,辅之以出入控制电子统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全的考虑,除键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合国决定将巴格达运河内的所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一列复杂合同以及相的加强纽约总部安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全的考虑,只有警卫人员和维持统人员可以进入联合国

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全的考虑,将暂停公众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部楼群附近行

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部楼群的周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全的考虑,除关键工作员之外,暂停所有其他进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂合同以及相关的加强纽约总部楼群安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全的考虑,只有警卫员和维持系统员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康的考虑,将暂停公众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部楼群附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强项目的设计概念注重于总部楼群的周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康的考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构材料的地质技术勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟谈判基本建设总计划的一系列复杂合同以及相关的加强纽约总部楼群的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康的考虑,只有警卫人员维持系统人员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

系联财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

于健康和安全的考虑,将暂停公众进入联

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时防部附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持建筑完整性间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部的周边保护,辅入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

于健康和安全的考虑,除关键工作人员外,暂停所有其他人进入到联

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房建筑投标案,在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

于安全考虑,联决定将巴格达运河旅馆内的所有联资产调往际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂及相关的加强纽约总部安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

于健康和安全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可进入联

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,