法语助手
  • 关闭

模糊的计划

添加到生词本

projet nébuleuse
projet nébuleux

Diverses évaluations signalent l'ambiguïté du rôle d'UNIFEM vis-à-vis du PNUD et des autres organismes des Nations Unies.

各种评估都提到,与计划署相比,妇基金职能以及其在联合系统内作用模糊不清。

Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).

同样模糊不清使得联合驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)扩编和重新部署计划遭遇重重困难。

La différence pourrait même devenir plus difficile à faire à la suite des décisions prises sur l'avenir des relations entre les deux organismes.

计划署和资基金之间未来关系做出决定,这种区别甚至会更加模糊

Toutefois, l'exécution de ce plan avait été éclipsée par le débat au parlement sur la loi d'amnistie, dont le statut n'était toujours pas déterminé.

但是,该计划实行由议会对大赦法争论不休而受到影响,而大赦法地位仍然模糊不清。

Il ne faudrait pas que les nombreuses nouvelles initiatives de ce genre qui ont été présentées encombrent le cadre du PSMT ou alourdissent les activités de base des fonds et programmes participants.

不断提出了大量此类新倡议,但不应该因此模糊了中期战计划框架,不应该给各参与基金和方案核心工作造成过重负担。

L'autre argument qui inciterait à retirer au PNUD la fonction de coordination des activités de l'ensemble des organismes des Nations Unies est que cela pourrait clarifier les questions de responsabilités, qui sans cela restent floues.

支持从计划署中把协调整个联合组织系统责任分离出来根据是,这可以使责任分清,否则是模糊

Sans ces éléments, les donateurs pourront plus difficilement adapter leur financement aux priorités nationales et ils risquent de continuer à fournir une aide pour des projets en vague relation seulement avec les plans-cadres stratégiques ou plans stratégiques nationaux.

没有这些要素,捐助者可能无法使其资金对应优先事项,可能继续采取模糊地提到战框架或计划援助提供模式。

Les dispositions relatives au blasphème, parce qu'elles définissent l'infraction de façon imprécise, ne requièrent aucune autre preuve que la déclaration d'un témoin et sont souvent détournées par des extrémistes aux dépens des minorités religieuses, sont contraires aux dispositions du Pacte.

它说,亵渎法律因为只规定了一种模糊犯罪定义,除了指控之外不需要任何证据,往往会被极端分子滥用来针对少数教派,因此违反了《公民权利和政治权利际公约》规定,并询问巴基斯坦将采取哪些计划使它们与《公民权利和政治权利际公约》和《宪法》一致。

Afin d'éviter toute ambiguïté concernant la portée que l'on souhaitait conférer à cet article, il a été proposé d'expliquer dans le Guide que la disposition visait les projets généraux à long terme et non les possibilités de marchés immédiates.

有与会者建议,为了避免对本条意图涵盖范围模糊不清,《指南》应当解释,本条所指是长期一般性计划而非随后即到采购机会。

L'historique des politiques du PNUD en matière d'intégration de la problématique de l'égalité des sexes est une succession d'actions qui démarrent bien puis s'essoufflent, comme par une « évaporation des politiques » : un ensemble de déclarations sporadiques (voir chronologie ci-dessus) et de signaux contradictoires.

计划署两性平等主流化政策经历过程可谓端良好,但后劲不足——或者可称之为“政策蒸”:时有宣言(见上文年表),但信息模糊

Ceux qui n'ont pas réussi à négocier par consensus un nouveau tracé des frontières pendant la guerre ne doivent pas à présent essayer de ranimer des projets qui ont échoué, d'autant que les États voisins ne les soutiennent plus et que les divisions internes ont commencé à s'effacer.

在战争中无法谈判取得一致同意领土再划分人,当前也不应重新抛出已经失败了计划,在邻不再支持和内部分野已经模糊情况下尤其如此。

Or, la collecte de données et les méthodes de rapports nationaux classiques tendent à minimiser la pauvreté urbaine et la formation des taudis, d'où le peu d'importance accordée à l'urbanisme et à la réduction de la pauvreté urbaine dans les plans nationaux de développement et les stratégies internationales d'assistance.

常规数据采集和级报告方法往往会模糊城市贫穷和贫民窟形成真实程度,造成计划际援助战对城市展及城市减贫问题重视不足。

De l'avis du Comité consultatif, il importe de gérer l'expansion des ressources autres que les ressources de base de manière à ne pas obscurcir le rôle du PNUD en tant que programme de développement du système des Nations Unies, qui est de par sa nature différent de la vocation des institutions de Bretton Woods et des institutions spécialisées des Nations Unies.

咨询委员会认为,应对非核心资源增加进行管理,使它不至模糊计划署作为联合系统展方案作用,这与布雷顿森林机构以及联合各专门机构作用有本质上区别。

Certaines mesures, comme le transfert du Groupe chargé de l'égalité des sexes au sein du groupe de lutte contre la pauvreté du Bureau des politiques de développement, la réduction des effectifs et des ressources de base affectés à l'intégration de la dimension femmes et le changement de classification de l'égalité des sexes, qui, d'une priorité de développement, est devenue une question intersectorielle, ont été jugées équivoques et ont quelque peu estompé l'importance que le PNUD passait pour accorder à l'égalité des sexes.

评价报告指出,将两性平等股迁至展政策局扶贫小组,减少用两性平等主流化人员配备和核心资源以及将两性平等从展工作优先事项转变为跨领域问题,所有这些做法都出了混乱信号,模糊了对计划署两性平等承诺理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的计划 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓, 模糊的声音, 模糊的图像,
projet nébuleuse
projet nébuleux

Diverses évaluations signalent l'ambiguïté du rôle d'UNIFEM vis-à-vis du PNUD et des autres organismes des Nations Unies.

各种评估都提到,与开发署相比,妇发基金职能以及其在联合国系统内作用模糊不清。

Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).

同样模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)扩编和重新部署遭遇重重困难。

La différence pourrait même devenir plus difficile à faire à la suite des décisions prises sur l'avenir des relations entre les deux organismes.

视就开发署和资发基金之间未来关系做出决定,这种区别甚至会更加模糊

Toutefois, l'exécution de ce plan avait été éclipsée par le débat au parlement sur la loi d'amnistie, dont le statut n'était toujours pas déterminé.

但是,该实行由于议会对大赦法争论不休而受到影响,而大赦法地位仍然模糊不清。

Il ne faudrait pas que les nombreuses nouvelles initiatives de ce genre qui ont été présentées encombrent le cadre du PSMT ou alourdissent les activités de base des fonds et programmes participants.

不断提出了大量此类新倡议,但不应该因此模糊框架,不应该给各参与基金和方案核心工作造成过重负担。

L'autre argument qui inciterait à retirer au PNUD la fonction de coordination des activités de l'ensemble des organismes des Nations Unies est que cela pourrait clarifier les questions de responsabilités, qui sans cela restent floues.

支持从开发把协调整个联合国组织系统责任分离出来根据是,这可以使责任分清,否则是模糊

Sans ces éléments, les donateurs pourront plus difficilement adapter leur financement aux priorités nationales et ils risquent de continuer à fournir une aide pour des projets en vague relation seulement avec les plans-cadres stratégiques ou plans stratégiques nationaux.

没有这些要素,捐助者可能无法使其资金对应于国家优先事项,可能继续采取模糊地提到框架或国家援助提供模式。

Les dispositions relatives au blasphème, parce qu'elles définissent l'infraction de façon imprécise, ne requièrent aucune autre preuve que la déclaration d'un témoin et sont souvent détournées par des extrémistes aux dépens des minorités religieuses, sont contraires aux dispositions du Pacte.

它说,亵渎法律因为只规定了一种模糊犯罪定义,除了指控之外不需要任何证据,往往会被极端分子滥用来针对少数教派,因此违反了《公民权利和政治权利国际公约》规定,并询问巴基斯坦将采取哪些使它们与《公民权利和政治权利国际公约》和《宪法》一致。

Afin d'éviter toute ambiguïté concernant la portée que l'on souhaitait conférer à cet article, il a été proposé d'expliquer dans le Guide que la disposition visait les projets généraux à long terme et non les possibilités de marchés immédiates.

有与会者建议,为了避免对本条意图涵盖范围模糊不清,《指南》应当解释,本条所指是长一般性而非随后即到采购机会。

L'historique des politiques du PNUD en matière d'intégration de la problématique de l'égalité des sexes est une succession d'actions qui démarrent bien puis s'essoufflent, comme par une « évaporation des politiques » : un ensemble de déclarations sporadiques (voir chronologie ci-dessus) et de signaux contradictoires.

开发署两性平等主流化政策经历过程可谓开端良好,但后劲不足——或者可称之为“政策蒸发”:时有宣言(见上文年表),但信息模糊

Ceux qui n'ont pas réussi à négocier par consensus un nouveau tracé des frontières pendant la guerre ne doivent pas à présent essayer de ranimer des projets qui ont échoué, d'autant que les États voisins ne les soutiennent plus et que les divisions internes ont commencé à s'effacer.

无法谈判取得一致同意领土再人,当前也不应重新抛出已经失败了,在邻国不再支持和内部分野已经模糊情况下尤其如此。

Or, la collecte de données et les méthodes de rapports nationaux classiques tendent à minimiser la pauvreté urbaine et la formation des taudis, d'où le peu d'importance accordée à l'urbanisme et à la réduction de la pauvreté urbaine dans les plans nationaux de développement et les stratégies internationales d'assistance.

常规数据采集和国家级报告方法往往会模糊城市贫穷和贫民窟形成真实程度,造成国家发展和国际援助对城市发展及城市减贫问题重视不足。

De l'avis du Comité consultatif, il importe de gérer l'expansion des ressources autres que les ressources de base de manière à ne pas obscurcir le rôle du PNUD en tant que programme de développement du système des Nations Unies, qui est de par sa nature différent de la vocation des institutions de Bretton Woods et des institutions spécialisées des Nations Unies.

咨询委员会认为,应对非核心资源增加进行管理,使它不至于模糊开发署作为联合国系统发展方案作用,这与布雷顿森林机构以及联合国各专门机构作用有本质上区别。

Certaines mesures, comme le transfert du Groupe chargé de l'égalité des sexes au sein du groupe de lutte contre la pauvreté du Bureau des politiques de développement, la réduction des effectifs et des ressources de base affectés à l'intégration de la dimension femmes et le changement de classification de l'égalité des sexes, qui, d'une priorité de développement, est devenue une question intersectorielle, ont été jugées équivoques et ont quelque peu estompé l'importance que le PNUD passait pour accorder à l'égalité des sexes.

评价报告指出,将两性平等股迁至发展政策局扶贫小组,减少用于两性平等主流化人员配备和核心资源以及将两性平等从发展工作优先事项转变为跨领域问题,所有这些做法都发出了混乱信号,模糊了对开发署两性平等承诺理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的计划 的法语例句

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓, 模糊的声音, 模糊的图像,
projet nébuleuse
projet nébuleux

Diverses évaluations signalent l'ambiguïté du rôle d'UNIFEM vis-à-vis du PNUD et des autres organismes des Nations Unies.

各种评估都提到,与开发计划署相比,妇发基金职能以及其在联合国作用不清。

Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).

同样不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)扩编和重新部署计划遭遇重重困难。

La différence pourrait même devenir plus difficile à faire à la suite des décisions prises sur l'avenir des relations entre les deux organismes.

视就开发计划署和资发基金之间未来做出决定,这种区别甚至会更加

Toutefois, l'exécution de ce plan avait été éclipsée par le débat au parlement sur la loi d'amnistie, dont le statut n'était toujours pas déterminé.

但是,该计划实行由于议会对大赦法争论不休而受到影响,而大赦法地位仍然不清。

Il ne faudrait pas que les nombreuses nouvelles initiatives de ce genre qui ont été présentées encombrent le cadre du PSMT ou alourdissent les activités de base des fonds et programmes participants.

不断提出了大量此类新倡议,但不应该因此了中期战计划框架,不应该给各参与基金和方案核心工作造成过重负担。

L'autre argument qui inciterait à retirer au PNUD la fonction de coordination des activités de l'ensemble des organismes des Nations Unies est que cela pourrait clarifier les questions de responsabilités, qui sans cela restent floues.

支持从开发计划署中把协调整个联合国组织责任分离出来根据是,这可以使责任分清,否则是

Sans ces éléments, les donateurs pourront plus difficilement adapter leur financement aux priorités nationales et ils risquent de continuer à fournir une aide pour des projets en vague relation seulement avec les plans-cadres stratégiques ou plans stratégiques nationaux.

没有这些要素,捐助者可能无法使其资金对应于国家优先事项,可能继续采取地提到战框架或国家战计划援助提供模式。

Les dispositions relatives au blasphème, parce qu'elles définissent l'infraction de façon imprécise, ne requièrent aucune autre preuve que la déclaration d'un témoin et sont souvent détournées par des extrémistes aux dépens des minorités religieuses, sont contraires aux dispositions du Pacte.

它说,亵渎法律因为只规定了一种罪定义,除了指控之外不需要任何证据,往往会被极端分子滥用来针对少数教派,因此违反了《公民权利和政治权利国际公约》规定,并询问巴基斯坦将采取哪些计划使它们与《公民权利和政治权利国际公约》和《宪法》一致。

Afin d'éviter toute ambiguïté concernant la portée que l'on souhaitait conférer à cet article, il a été proposé d'expliquer dans le Guide que la disposition visait les projets généraux à long terme et non les possibilités de marchés immédiates.

有与会者建议,为了避免对本条意图涵盖范围不清,《指南》应当解释,本条所指是长期一般性计划而非随后即到采购机会。

L'historique des politiques du PNUD en matière d'intégration de la problématique de l'égalité des sexes est une succession d'actions qui démarrent bien puis s'essoufflent, comme par une « évaporation des politiques » : un ensemble de déclarations sporadiques (voir chronologie ci-dessus) et de signaux contradictoires.

开发计划署两性平等主流化政策经历过程可谓开端良好,但后劲不足——或者可称之为“政策蒸发”:时有宣言(见上文年表),但信息

Ceux qui n'ont pas réussi à négocier par consensus un nouveau tracé des frontières pendant la guerre ne doivent pas à présent essayer de ranimer des projets qui ont échoué, d'autant que les États voisins ne les soutiennent plus et que les divisions internes ont commencé à s'effacer.

在战争中无法谈判取得一致同意领土再划分人,当前也不应重新抛出已经失败了计划,在邻国不再支持和部分野已经情况下尤其如此。

Or, la collecte de données et les méthodes de rapports nationaux classiques tendent à minimiser la pauvreté urbaine et la formation des taudis, d'où le peu d'importance accordée à l'urbanisme et à la réduction de la pauvreté urbaine dans les plans nationaux de développement et les stratégies internationales d'assistance.

常规数据采集和国家级报告方法往往会城市贫穷和贫民窟形成真实程度,造成国家发展计划和国际援助战对城市发展及城市减贫问题重视不足。

De l'avis du Comité consultatif, il importe de gérer l'expansion des ressources autres que les ressources de base de manière à ne pas obscurcir le rôle du PNUD en tant que programme de développement du système des Nations Unies, qui est de par sa nature différent de la vocation des institutions de Bretton Woods et des institutions spécialisées des Nations Unies.

咨询委员会认为,应对非核心资源增加进行管理,使它不至于开发计划署作为联合国发展方案作用,这与布雷顿森林机构以及联合国各专门机构作用有本质上区别。

Certaines mesures, comme le transfert du Groupe chargé de l'égalité des sexes au sein du groupe de lutte contre la pauvreté du Bureau des politiques de développement, la réduction des effectifs et des ressources de base affectés à l'intégration de la dimension femmes et le changement de classification de l'égalité des sexes, qui, d'une priorité de développement, est devenue une question intersectorielle, ont été jugées équivoques et ont quelque peu estompé l'importance que le PNUD passait pour accorder à l'égalité des sexes.

评价报告指出,将两性平等股迁至发展政策局扶贫小组,减少用于两性平等主流化人员配备和核心资源以及将两性平等从发展工作优先事项转变为跨领域问题,所有这些做法都发出了混乱信号,了对开发计划署两性平等承诺理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的计划 的法语例句

用户正在搜索


动力汽油, 动力试验, 动力通风, 动力头, 动力线, 动力学, 动力学的, 动力学视差, 动力源, 动力装置,

相似单词


模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓, 模糊的声音, 模糊的图像,
projet nébuleuse
projet nébuleux

Diverses évaluations signalent l'ambiguïté du rôle d'UNIFEM vis-à-vis du PNUD et des autres organismes des Nations Unies.

各种评估都提到,与开发计划署相比,妇发基金职能以及其在联合国系统内作用模糊不清。

Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).

同样模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)扩编和重新部署计划遭遇重重困难。

La différence pourrait même devenir plus difficile à faire à la suite des décisions prises sur l'avenir des relations entre les deux organismes.

视就开发计划署和资发基金之间未来关系做出决定,种区别甚至会更加模糊

Toutefois, l'exécution de ce plan avait été éclipsée par le débat au parlement sur la loi d'amnistie, dont le statut n'était toujours pas déterminé.

计划实行由于议会对大赦法争论不休而受到影响,而大赦法地位仍然模糊不清。

Il ne faudrait pas que les nombreuses nouvelles initiatives de ce genre qui ont été présentées encombrent le cadre du PSMT ou alourdissent les activités de base des fonds et programmes participants.

不断提出了大量此类新倡议,不应因此模糊了中期战计划框架,不应给各参与基金和方案核心工作造成过重负担。

L'autre argument qui inciterait à retirer au PNUD la fonction de coordination des activités de l'ensemble des organismes des Nations Unies est que cela pourrait clarifier les questions de responsabilités, qui sans cela restent floues.

支持从开发计划署中把协调整个联合国组织系统责任分离出来根据以使责任分清,否则模糊

Sans ces éléments, les donateurs pourront plus difficilement adapter leur financement aux priorités nationales et ils risquent de continuer à fournir une aide pour des projets en vague relation seulement avec les plans-cadres stratégiques ou plans stratégiques nationaux.

没有些要素,捐助者能无法使其资金对应于国家优先事项,能继续采取模糊地提到战框架或国家战计划援助提供模式。

Les dispositions relatives au blasphème, parce qu'elles définissent l'infraction de façon imprécise, ne requièrent aucune autre preuve que la déclaration d'un témoin et sont souvent détournées par des extrémistes aux dépens des minorités religieuses, sont contraires aux dispositions du Pacte.

它说,亵渎法律因为只规定了一种模糊犯罪定义,除了指控之外不需要任何证据,往往会被极端分子滥用来针对少数教派,因此违反了《公民权利和政治权利国际公约》规定,并询问巴基斯坦将采取哪些计划使它们与《公民权利和政治权利国际公约》和《宪法》一致。

Afin d'éviter toute ambiguïté concernant la portée que l'on souhaitait conférer à cet article, il a été proposé d'expliquer dans le Guide que la disposition visait les projets généraux à long terme et non les possibilités de marchés immédiates.

有与会者建议,为了避免对本条意图涵盖范围模糊不清,《指南》应当解释,本条所指长期一般性计划而非随后即到采购机会。

L'historique des politiques du PNUD en matière d'intégration de la problématique de l'égalité des sexes est une succession d'actions qui démarrent bien puis s'essoufflent, comme par une « évaporation des politiques » : un ensemble de déclarations sporadiques (voir chronologie ci-dessus) et de signaux contradictoires.

开发计划署两性平等主流化政策经历过程谓开端良好,后劲不足——或者称之为“政策蒸发”:时有宣言(见上文年表),信息模糊

Ceux qui n'ont pas réussi à négocier par consensus un nouveau tracé des frontières pendant la guerre ne doivent pas à présent essayer de ranimer des projets qui ont échoué, d'autant que les États voisins ne les soutiennent plus et que les divisions internes ont commencé à s'effacer.

在战争中无法谈判取得一致同意领土再划分人,当前也不应重新抛出已经失败了计划,在邻国不再支持和内部分野已经模糊情况下尤其如此。

Or, la collecte de données et les méthodes de rapports nationaux classiques tendent à minimiser la pauvreté urbaine et la formation des taudis, d'où le peu d'importance accordée à l'urbanisme et à la réduction de la pauvreté urbaine dans les plans nationaux de développement et les stratégies internationales d'assistance.

常规数据采集和国家级报告方法往往会模糊城市贫穷和贫民窟形成真实程度,造成国家发展计划和国际援助战对城市发展及城市减贫问题重视不足。

De l'avis du Comité consultatif, il importe de gérer l'expansion des ressources autres que les ressources de base de manière à ne pas obscurcir le rôle du PNUD en tant que programme de développement du système des Nations Unies, qui est de par sa nature différent de la vocation des institutions de Bretton Woods et des institutions spécialisées des Nations Unies.

咨询委员会认为,应对非核心资源增加进行管理,使它不至于模糊开发计划署作为联合国系统发展方案作用,与布雷顿森林机构以及联合国各专门机构作用有本质上区别。

Certaines mesures, comme le transfert du Groupe chargé de l'égalité des sexes au sein du groupe de lutte contre la pauvreté du Bureau des politiques de développement, la réduction des effectifs et des ressources de base affectés à l'intégration de la dimension femmes et le changement de classification de l'égalité des sexes, qui, d'une priorité de développement, est devenue une question intersectorielle, ont été jugées équivoques et ont quelque peu estompé l'importance que le PNUD passait pour accorder à l'égalité des sexes.

评价报告指出,将两性平等股迁至发展政策局扶贫小组,减少用于两性平等主流化人员配备和核心资源以及将两性平等从发展工作优先事项转变为跨领域问题,所有些做法都发出了混乱信号,模糊了对开发计划署两性平等承诺理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的计划 的法语例句

用户正在搜索


动脉, 动脉病, 动脉病穿刺术, 动脉成形术, 动脉充血, 动脉出血, 动脉导管, 动脉导管未闭, 动脉的, 动脉的弹性,

相似单词


模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓, 模糊的声音, 模糊的图像,
projet nébuleuse
projet nébuleux

Diverses évaluations signalent l'ambiguïté du rôle d'UNIFEM vis-à-vis du PNUD et des autres organismes des Nations Unies.

各种评估都提到,与开发计划署相比,妇发职能以及其在联合国系统内作用模糊清。

Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).

同样模糊清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)扩编和重新部署计划遭遇重重困难。

La différence pourrait même devenir plus difficile à faire à la suite des décisions prises sur l'avenir des relations entre les deux organismes.

视就开发计划署和资发之间未来关系做出决定,这种区别甚至会更加模糊

Toutefois, l'exécution de ce plan avait été éclipsée par le débat au parlement sur la loi d'amnistie, dont le statut n'était toujours pas déterminé.

但是,该计划实行由于议会对大赦法争论休而受到影响,而大赦法地位仍然模糊清。

Il ne faudrait pas que les nombreuses nouvelles initiatives de ce genre qui ont été présentées encombrent le cadre du PSMT ou alourdissent les activités de base des fonds et programmes participants.

断提出了大量此类新倡议,但应该因此模糊了中期战计划框架,应该给各参与和方案核心工作造成过重负担。

L'autre argument qui inciterait à retirer au PNUD la fonction de coordination des activités de l'ensemble des organismes des Nations Unies est que cela pourrait clarifier les questions de responsabilités, qui sans cela restent floues.

支持从开发计划署中把协调整个联合国组织系统责任分离出来根据是,这可以使责任分清,否则是模糊

Sans ces éléments, les donateurs pourront plus difficilement adapter leur financement aux priorités nationales et ils risquent de continuer à fournir une aide pour des projets en vague relation seulement avec les plans-cadres stratégiques ou plans stratégiques nationaux.

没有这些素,捐助者可能无法使其资对应于国家优先事项,可能继续采取模糊地提到战框架或国家战计划援助提供模式。

Les dispositions relatives au blasphème, parce qu'elles définissent l'infraction de façon imprécise, ne requièrent aucune autre preuve que la déclaration d'un témoin et sont souvent détournées par des extrémistes aux dépens des minorités religieuses, sont contraires aux dispositions du Pacte.

它说,亵渎法律因为只规定了一种模糊犯罪定义,除了指控之外任何证据,往往会被极端分子滥用来针对少数教派,因此违反了《公民权利和政治权利国际公约》规定,并询问巴斯坦将采取哪些计划使它们与《公民权利和政治权利国际公约》和《宪法》一致。

Afin d'éviter toute ambiguïté concernant la portée que l'on souhaitait conférer à cet article, il a été proposé d'expliquer dans le Guide que la disposition visait les projets généraux à long terme et non les possibilités de marchés immédiates.

有与会者建议,为了避免对本条意图涵盖范围模糊清,《指南》应当解释,本条所指是长期一般性计划而非随后即到采购机会。

L'historique des politiques du PNUD en matière d'intégration de la problématique de l'égalité des sexes est une succession d'actions qui démarrent bien puis s'essoufflent, comme par une « évaporation des politiques » : un ensemble de déclarations sporadiques (voir chronologie ci-dessus) et de signaux contradictoires.

开发计划署两性平等主流化政策经历过程可谓开端良好,但后劲足——或者可称之为“政策蒸发”:时有宣言(见上文年表),但信息模糊

Ceux qui n'ont pas réussi à négocier par consensus un nouveau tracé des frontières pendant la guerre ne doivent pas à présent essayer de ranimer des projets qui ont échoué, d'autant que les États voisins ne les soutiennent plus et que les divisions internes ont commencé à s'effacer.

在战争中无法谈判取得一致同意领土再划分人,当前也应重新抛出已经失败了计划,在邻国再支持和内部分野已经模糊情况下尤其如此。

Or, la collecte de données et les méthodes de rapports nationaux classiques tendent à minimiser la pauvreté urbaine et la formation des taudis, d'où le peu d'importance accordée à l'urbanisme et à la réduction de la pauvreté urbaine dans les plans nationaux de développement et les stratégies internationales d'assistance.

常规数据采集和国家级报告方法往往会模糊城市贫穷和贫民窟形成真实程度,造成国家发展计划和国际援助战对城市发展及城市减贫问题重视足。

De l'avis du Comité consultatif, il importe de gérer l'expansion des ressources autres que les ressources de base de manière à ne pas obscurcir le rôle du PNUD en tant que programme de développement du système des Nations Unies, qui est de par sa nature différent de la vocation des institutions de Bretton Woods et des institutions spécialisées des Nations Unies.

咨询委员会认为,应对非核心资源增加进行管理,使它至于模糊开发计划署作为联合国系统发展方案作用,这与布雷顿森林机构以及联合国各专门机构作用有本质上区别。

Certaines mesures, comme le transfert du Groupe chargé de l'égalité des sexes au sein du groupe de lutte contre la pauvreté du Bureau des politiques de développement, la réduction des effectifs et des ressources de base affectés à l'intégration de la dimension femmes et le changement de classification de l'égalité des sexes, qui, d'une priorité de développement, est devenue une question intersectorielle, ont été jugées équivoques et ont quelque peu estompé l'importance que le PNUD passait pour accorder à l'égalité des sexes.

评价报告指出,将两性平等股迁至发展政策局扶贫小组,减少用于两性平等主流化人员配备和核心资源以及将两性平等从发展工作优先事项转变为跨领域问题,所有这些做法都发出了混乱信号,模糊了对开发计划署两性平等承诺理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的计划 的法语例句

用户正在搜索


动脉扩张, 动脉瘤, 动脉瘤的, 动脉瘤的病因学, 动脉瘤缝合术, 动脉瘤切除术, 动脉瘤切开术, 动脉瘤杂音, 动脉瘤针, 动脉内的,

相似单词


模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓, 模糊的声音, 模糊的图像,
projet nébuleuse
projet nébuleux

Diverses évaluations signalent l'ambiguïté du rôle d'UNIFEM vis-à-vis du PNUD et des autres organismes des Nations Unies.

各种评估都提到,与开发计划署相比,妇发基金职能以及其在联合国系统内作用模糊

Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).

同样模糊得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)扩编和重新部署计划遭遇重重困难。

La différence pourrait même devenir plus difficile à faire à la suite des décisions prises sur l'avenir des relations entre les deux organismes.

视就开发计划署和资发基金之间未来关系做出决定,这种区别甚至会更加模糊

Toutefois, l'exécution de ce plan avait été éclipsée par le débat au parlement sur la loi d'amnistie, dont le statut n'était toujours pas déterminé.

但是,该计划实行由于议会对大赦法争论休而受到影响,而大赦法地位仍然模糊

Il ne faudrait pas que les nombreuses nouvelles initiatives de ce genre qui ont été présentées encombrent le cadre du PSMT ou alourdissent les activités de base des fonds et programmes participants.

断提出了大量此类新倡议,但应该因此模糊了中期战计划框架,应该给各参与基金和方案核心工作造成过重负担。

L'autre argument qui inciterait à retirer au PNUD la fonction de coordination des activités de l'ensemble des organismes des Nations Unies est que cela pourrait clarifier les questions de responsabilités, qui sans cela restent floues.

支持从开发计划署中把协调整个联合国组织系统责任分离出来根据是,这可以责任分,否则是模糊

Sans ces éléments, les donateurs pourront plus difficilement adapter leur financement aux priorités nationales et ils risquent de continuer à fournir une aide pour des projets en vague relation seulement avec les plans-cadres stratégiques ou plans stratégiques nationaux.

没有这些要素,捐助者可能无法其资金对应于国家优先事项,可能继续采取模糊地提到战框架或国家战计划援助提供模式。

Les dispositions relatives au blasphème, parce qu'elles définissent l'infraction de façon imprécise, ne requièrent aucune autre preuve que la déclaration d'un témoin et sont souvent détournées par des extrémistes aux dépens des minorités religieuses, sont contraires aux dispositions du Pacte.

渎法律因为只规定了一种模糊犯罪定义,除了指控之外需要任何证据,往往会被极端分子滥用来针对少数教派,因此违反了《公民权利和政治权利国际公约》规定,并询问巴基斯坦将采取哪些计划们与《公民权利和政治权利国际公约》和《宪法》一致。

Afin d'éviter toute ambiguïté concernant la portée que l'on souhaitait conférer à cet article, il a été proposé d'expliquer dans le Guide que la disposition visait les projets généraux à long terme et non les possibilités de marchés immédiates.

有与会者建议,为了避免对本条意图涵盖范围模糊,《指南》应当解释,本条所指是长期一般性计划而非随后即到采购机会。

L'historique des politiques du PNUD en matière d'intégration de la problématique de l'égalité des sexes est une succession d'actions qui démarrent bien puis s'essoufflent, comme par une « évaporation des politiques » : un ensemble de déclarations sporadiques (voir chronologie ci-dessus) et de signaux contradictoires.

开发计划署两性平等主流化政策经历过程可谓开端良好,但后劲足——或者可称之为“政策蒸发”:时有宣言(见上文年表),但信息模糊

Ceux qui n'ont pas réussi à négocier par consensus un nouveau tracé des frontières pendant la guerre ne doivent pas à présent essayer de ranimer des projets qui ont échoué, d'autant que les États voisins ne les soutiennent plus et que les divisions internes ont commencé à s'effacer.

在战争中无法谈判取得一致同意领土再划分人,当前也应重新抛出已经失败了计划,在邻国再支持和内部分野已经模糊情况下尤其如此。

Or, la collecte de données et les méthodes de rapports nationaux classiques tendent à minimiser la pauvreté urbaine et la formation des taudis, d'où le peu d'importance accordée à l'urbanisme et à la réduction de la pauvreté urbaine dans les plans nationaux de développement et les stratégies internationales d'assistance.

常规数据采集和国家级报告方法往往会模糊城市贫穷和贫民窟形成真实程度,造成国家发展计划和国际援助战对城市发展及城市减贫问题重视足。

De l'avis du Comité consultatif, il importe de gérer l'expansion des ressources autres que les ressources de base de manière à ne pas obscurcir le rôle du PNUD en tant que programme de développement du système des Nations Unies, qui est de par sa nature différent de la vocation des institutions de Bretton Woods et des institutions spécialisées des Nations Unies.

咨询委员会认为,应对非核心资源增加进行管理,至于模糊开发计划署作为联合国系统发展方案作用,这与布雷顿森林机构以及联合国各专门机构作用有本质上区别。

Certaines mesures, comme le transfert du Groupe chargé de l'égalité des sexes au sein du groupe de lutte contre la pauvreté du Bureau des politiques de développement, la réduction des effectifs et des ressources de base affectés à l'intégration de la dimension femmes et le changement de classification de l'égalité des sexes, qui, d'une priorité de développement, est devenue une question intersectorielle, ont été jugées équivoques et ont quelque peu estompé l'importance que le PNUD passait pour accorder à l'égalité des sexes.

评价报告指出,将两性平等股迁至发展政策局扶贫小组,减少用于两性平等主流化人员配备和核心资源以及将两性平等从发展工作优先事项转变为跨领域问题,所有这些做法都发出了混乱信号,模糊了对开发计划署两性平等承诺理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的计划 的法语例句

用户正在搜索


动脉石, 动脉舒张, 动脉输血, 动脉栓塞, 动脉栓塞性内膜炎, 动脉外膜, 动脉网, 动脉狭窄, 动脉性充血, 动脉学,

相似单词


模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓, 模糊的声音, 模糊的图像,
projet nébuleuse
projet nébuleux

Diverses évaluations signalent l'ambiguïté du rôle d'UNIFEM vis-à-vis du PNUD et des autres organismes des Nations Unies.

各种评估都提到,与开发计划署相比,妇发基金职能及其在联合国系统内作用不清。

Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).

同样不清得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)扩编和重新部署计划遭遇重重困难。

La différence pourrait même devenir plus difficile à faire à la suite des décisions prises sur l'avenir des relations entre les deux organismes.

视就开发计划署和资发基金之间未来关系做出决定,这种区别甚至会更加

Toutefois, l'exécution de ce plan avait été éclipsée par le débat au parlement sur la loi d'amnistie, dont le statut n'était toujours pas déterminé.

是,该计划实行由于议会对大赦法争论不休而受到影响,而大赦法地位仍然不清。

Il ne faudrait pas que les nombreuses nouvelles initiatives de ce genre qui ont été présentées encombrent le cadre du PSMT ou alourdissent les activités de base des fonds et programmes participants.

不断提出了大量此类新倡议,不应该因此了中期战计划框架,不应该给各参与基金和方案核心工作造成过重负担。

L'autre argument qui inciterait à retirer au PNUD la fonction de coordination des activités de l'ensemble des organismes des Nations Unies est que cela pourrait clarifier les questions de responsabilités, qui sans cela restent floues.

支持从开发计划署中把协调整个联合国组织系统责任分离出来根据是,这责任分清,否则是

Sans ces éléments, les donateurs pourront plus difficilement adapter leur financement aux priorités nationales et ils risquent de continuer à fournir une aide pour des projets en vague relation seulement avec les plans-cadres stratégiques ou plans stratégiques nationaux.

没有这些要素,捐助者能无法其资金对应于国家优先事项,能继续采取地提到战框架或国家战计划援助提供式。

Les dispositions relatives au blasphème, parce qu'elles définissent l'infraction de façon imprécise, ne requièrent aucune autre preuve que la déclaration d'un témoin et sont souvent détournées par des extrémistes aux dépens des minorités religieuses, sont contraires aux dispositions du Pacte.

它说,亵渎法律因为只规定了一种犯罪定义,除了指控之外不需要任何证据,往往会被极端分子滥用来针对少数教派,因此违反了《公民权利和政治权利国际公约》规定,并询问巴基斯坦将采取哪些计划它们与《公民权利和政治权利国际公约》和《宪法》一致。

Afin d'éviter toute ambiguïté concernant la portée que l'on souhaitait conférer à cet article, il a été proposé d'expliquer dans le Guide que la disposition visait les projets généraux à long terme et non les possibilités de marchés immédiates.

有与会者建议,为了避免对本条意图涵盖范围不清,《指南》应当解释,本条所指是长期一般性计划而非随后即到采购机会。

L'historique des politiques du PNUD en matière d'intégration de la problématique de l'égalité des sexes est une succession d'actions qui démarrent bien puis s'essoufflent, comme par une « évaporation des politiques » : un ensemble de déclarations sporadiques (voir chronologie ci-dessus) et de signaux contradictoires.

开发计划署两性平等主流化政策经历过程谓开端良好,后劲不足——或者称之为“政策蒸发”:时有宣言(见上文年表),信息

Ceux qui n'ont pas réussi à négocier par consensus un nouveau tracé des frontières pendant la guerre ne doivent pas à présent essayer de ranimer des projets qui ont échoué, d'autant que les États voisins ne les soutiennent plus et que les divisions internes ont commencé à s'effacer.

在战争中无法谈判取得一致同意领土再划分人,当前也不应重新抛出已经失败了计划,在邻国不再支持和内部分野已经情况下尤其如此。

Or, la collecte de données et les méthodes de rapports nationaux classiques tendent à minimiser la pauvreté urbaine et la formation des taudis, d'où le peu d'importance accordée à l'urbanisme et à la réduction de la pauvreté urbaine dans les plans nationaux de développement et les stratégies internationales d'assistance.

常规数据采集和国家级报告方法往往会城市贫穷和贫民窟形成真实程度,造成国家发展计划和国际援助战对城市发展及城市减贫问题重视不足。

De l'avis du Comité consultatif, il importe de gérer l'expansion des ressources autres que les ressources de base de manière à ne pas obscurcir le rôle du PNUD en tant que programme de développement du système des Nations Unies, qui est de par sa nature différent de la vocation des institutions de Bretton Woods et des institutions spécialisées des Nations Unies.

咨询委员会认为,应对非核心资源增加进行管理,它不至于开发计划署作为联合国系统发展方案作用,这与布雷顿森林机构及联合国各专门机构作用有本质上区别。

Certaines mesures, comme le transfert du Groupe chargé de l'égalité des sexes au sein du groupe de lutte contre la pauvreté du Bureau des politiques de développement, la réduction des effectifs et des ressources de base affectés à l'intégration de la dimension femmes et le changement de classification de l'égalité des sexes, qui, d'une priorité de développement, est devenue une question intersectorielle, ont été jugées équivoques et ont quelque peu estompé l'importance que le PNUD passait pour accorder à l'égalité des sexes.

评价报告指出,将两性平等股迁至发展政策局扶贫小组,减少用于两性平等主流化人员配备和核心资源及将两性平等从发展工作优先事项转变为跨领域问题,所有这些做法都发出了混乱信号,了对开发计划署两性平等承诺理解。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的计划 的法语例句

用户正在搜索


动脉硬化症, 动脉造影术(X线), 动脉支, 动脉中层钙化, 动脉中层坏死, 动脉中层炎, 动脉粥样化形成, 动脉粥样化形成的, 动脉粥样硬化, 动脉粥样硬化的,

相似单词


模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓, 模糊的声音, 模糊的图像,
projet nébuleuse
projet nébuleux

Diverses évaluations signalent l'ambiguïté du rôle d'UNIFEM vis-à-vis du PNUD et des autres organismes des Nations Unies.

评估都提到,与开发计划署相比,妇发基金职能以及其在联合国系统内不清。

Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).

同样不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)扩编和重新部署计划遭遇重重困难。

La différence pourrait même devenir plus difficile à faire à la suite des décisions prises sur l'avenir des relations entre les deux organismes.

视就开发计划署和资发基金之间未来关系做出决定,这区别甚至会更加

Toutefois, l'exécution de ce plan avait été éclipsée par le débat au parlement sur la loi d'amnistie, dont le statut n'était toujours pas déterminé.

但是,该计划实行由于议会对大赦法争论不休而受到影响,而大赦法地位仍然不清。

Il ne faudrait pas que les nombreuses nouvelles initiatives de ce genre qui ont été présentées encombrent le cadre du PSMT ou alourdissent les activités de base des fonds et programmes participants.

不断提出大量此类新倡议,但不应该因此中期战计划框架,不应该给各参与基金和方案核心工造成过重负担。

L'autre argument qui inciterait à retirer au PNUD la fonction de coordination des activités de l'ensemble des organismes des Nations Unies est que cela pourrait clarifier les questions de responsabilités, qui sans cela restent floues.

支持从开发计划署中把协调整个联合国组织系统责任分离出来根据是,这可以使责任分清,否则是

Sans ces éléments, les donateurs pourront plus difficilement adapter leur financement aux priorités nationales et ils risquent de continuer à fournir une aide pour des projets en vague relation seulement avec les plans-cadres stratégiques ou plans stratégiques nationaux.

没有这些要素,捐助者可能无法使其资金对应于国家优先事项,可能继续采取地提到战框架或国家战计划援助提供式。

Les dispositions relatives au blasphème, parce qu'elles définissent l'infraction de façon imprécise, ne requièrent aucune autre preuve que la déclaration d'un témoin et sont souvent détournées par des extrémistes aux dépens des minorités religieuses, sont contraires aux dispositions du Pacte.

它说,亵渎法律因为只规定犯罪定义,除指控之外不需要任何证据,往往会被极端分子滥来针对少数教派,因此违反《公民权利和政治权利国际公约》规定,并询问巴基斯坦将采取哪些计划使它们与《公民权利和政治权利国际公约》和《宪法》致。

Afin d'éviter toute ambiguïté concernant la portée que l'on souhaitait conférer à cet article, il a été proposé d'expliquer dans le Guide que la disposition visait les projets généraux à long terme et non les possibilités de marchés immédiates.

有与会者建议,为避免对本条意图涵盖范围不清,《指南》应当解释,本条所指是长期般性计划而非随后即到采购机会。

L'historique des politiques du PNUD en matière d'intégration de la problématique de l'égalité des sexes est une succession d'actions qui démarrent bien puis s'essoufflent, comme par une « évaporation des politiques » : un ensemble de déclarations sporadiques (voir chronologie ci-dessus) et de signaux contradictoires.

开发计划署两性平等主流化政策经历过程可谓开端良好,但后劲不足——或者可称之为“政策蒸发”:时有宣言(见上文年表),但信息

Ceux qui n'ont pas réussi à négocier par consensus un nouveau tracé des frontières pendant la guerre ne doivent pas à présent essayer de ranimer des projets qui ont échoué, d'autant que les États voisins ne les soutiennent plus et que les divisions internes ont commencé à s'effacer.

在战争中无法谈判取得致同意领土再划分人,当前也不应重新抛出已经失败计划,在邻国不再支持和内部分野已经情况下尤其如此。

Or, la collecte de données et les méthodes de rapports nationaux classiques tendent à minimiser la pauvreté urbaine et la formation des taudis, d'où le peu d'importance accordée à l'urbanisme et à la réduction de la pauvreté urbaine dans les plans nationaux de développement et les stratégies internationales d'assistance.

常规数据采集和国家级报告方法往往会城市贫穷和贫民窟形成真实程度,造成国家发展计划和国际援助战对城市发展及城市减贫问题重视不足。

De l'avis du Comité consultatif, il importe de gérer l'expansion des ressources autres que les ressources de base de manière à ne pas obscurcir le rôle du PNUD en tant que programme de développement du système des Nations Unies, qui est de par sa nature différent de la vocation des institutions de Bretton Woods et des institutions spécialisées des Nations Unies.

咨询委员会认为,应对非核心资源增加进行管理,使它不至于开发计划为联合国系统发展方案,这与布雷顿森林机构以及联合国各专门机构有本质上区别。

Certaines mesures, comme le transfert du Groupe chargé de l'égalité des sexes au sein du groupe de lutte contre la pauvreté du Bureau des politiques de développement, la réduction des effectifs et des ressources de base affectés à l'intégration de la dimension femmes et le changement de classification de l'égalité des sexes, qui, d'une priorité de développement, est devenue une question intersectorielle, ont été jugées équivoques et ont quelque peu estompé l'importance que le PNUD passait pour accorder à l'égalité des sexes.

评价报告指出,将两性平等股迁至发展政策局扶贫小组,减少于两性平等主流化人员配备和核心资源以及将两性平等从发展工优先事项转变为跨领域问题,所有这些做法都发出混乱信号,对开发计划署两性平等承诺理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的计划 的法语例句

用户正在搜索


动配合, 动平衡, 动气, 动迁, 动情, 动情地说, 动情后期, 动情期, 动圈式仪器, 动圈扬声器,

相似单词


模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓, 模糊的声音, 模糊的图像,
projet nébuleuse
projet nébuleux

Diverses évaluations signalent l'ambiguïté du rôle d'UNIFEM vis-à-vis du PNUD et des autres organismes des Nations Unies.

各种评估都,与开发计划署相比,妇发基金职能以及其在联合国系统内作用模糊不清。

Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).

同样模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)重新部署计划遭遇重重困难。

La différence pourrait même devenir plus difficile à faire à la suite des décisions prises sur l'avenir des relations entre les deux organismes.

视就开发计划资发基金之间未来关系做出决定,这种区别甚至会更加模糊

Toutefois, l'exécution de ce plan avait été éclipsée par le débat au parlement sur la loi d'amnistie, dont le statut n'était toujours pas déterminé.

但是,该计划实行由于议会对大赦法争论不休而受影响,而大赦法地位仍然模糊不清。

Il ne faudrait pas que les nombreuses nouvelles initiatives de ce genre qui ont été présentées encombrent le cadre du PSMT ou alourdissent les activités de base des fonds et programmes participants.

不断出了大量此类新倡议,但不应该因此模糊了中期计划框架,不应该给各参与基金方案核心工作造成过重负担。

L'autre argument qui inciterait à retirer au PNUD la fonction de coordination des activités de l'ensemble des organismes des Nations Unies est que cela pourrait clarifier les questions de responsabilités, qui sans cela restent floues.

支持从开发计划署中把协调整个联合国组织系统责任分离出来根据是,这可以使责任分清,否则是模糊

Sans ces éléments, les donateurs pourront plus difficilement adapter leur financement aux priorités nationales et ils risquent de continuer à fournir une aide pour des projets en vague relation seulement avec les plans-cadres stratégiques ou plans stratégiques nationaux.

没有这些要素,捐助者可能无法使其资金对应于国家优先事项,可能继续采取模糊框架或国家计划援助供模式。

Les dispositions relatives au blasphème, parce qu'elles définissent l'infraction de façon imprécise, ne requièrent aucune autre preuve que la déclaration d'un témoin et sont souvent détournées par des extrémistes aux dépens des minorités religieuses, sont contraires aux dispositions du Pacte.

它说,亵渎法律因为只规定了一种模糊犯罪定义,除了指控之外不需要任何证据,往往会被极端分子滥用来针对少数教派,因此违反了《公民权利政治权利国际公约》规定,并询问巴基斯坦将采取哪些计划使它们与《公民权利政治权利国际公约》《宪法》一致。

Afin d'éviter toute ambiguïté concernant la portée que l'on souhaitait conférer à cet article, il a été proposé d'expliquer dans le Guide que la disposition visait les projets généraux à long terme et non les possibilités de marchés immédiates.

有与会者建议,为了避免对本条意图涵盖范围模糊不清,《指南》应当解释,本条所指是长期一般性计划而非随后即采购机会。

L'historique des politiques du PNUD en matière d'intégration de la problématique de l'égalité des sexes est une succession d'actions qui démarrent bien puis s'essoufflent, comme par une « évaporation des politiques » : un ensemble de déclarations sporadiques (voir chronologie ci-dessus) et de signaux contradictoires.

开发计划署两性平等主流化政策经历过程可谓开端良好,但后劲不足——或者可称之为“政策蒸发”:时有宣言(见上文年表),但信息模糊

Ceux qui n'ont pas réussi à négocier par consensus un nouveau tracé des frontières pendant la guerre ne doivent pas à présent essayer de ranimer des projets qui ont échoué, d'autant que les États voisins ne les soutiennent plus et que les divisions internes ont commencé à s'effacer.

争中无法谈判取得一致同意领土再划分人,当前也不应重新抛出已经失败了计划,在邻国不再支持内部分野已经模糊情况下尤其如此。

Or, la collecte de données et les méthodes de rapports nationaux classiques tendent à minimiser la pauvreté urbaine et la formation des taudis, d'où le peu d'importance accordée à l'urbanisme et à la réduction de la pauvreté urbaine dans les plans nationaux de développement et les stratégies internationales d'assistance.

常规数据采集国家级报告方法往往会模糊城市贫穷贫民窟形成真实程度,造成国家发展计划国际援助对城市发展及城市减贫问题重视不足。

De l'avis du Comité consultatif, il importe de gérer l'expansion des ressources autres que les ressources de base de manière à ne pas obscurcir le rôle du PNUD en tant que programme de développement du système des Nations Unies, qui est de par sa nature différent de la vocation des institutions de Bretton Woods et des institutions spécialisées des Nations Unies.

咨询委员会认为,应对非核心资源增加进行管理,使它不至于模糊开发计划署作为联合国系统发展方案作用,这与布雷顿森林机构以及联合国各专门机构作用有本质上区别。

Certaines mesures, comme le transfert du Groupe chargé de l'égalité des sexes au sein du groupe de lutte contre la pauvreté du Bureau des politiques de développement, la réduction des effectifs et des ressources de base affectés à l'intégration de la dimension femmes et le changement de classification de l'égalité des sexes, qui, d'une priorité de développement, est devenue une question intersectorielle, ont été jugées équivoques et ont quelque peu estompé l'importance que le PNUD passait pour accorder à l'égalité des sexes.

评价报告指出,将两性平等股迁至发展政策局扶贫小组,减少用于两性平等主流化人员配备核心资源以及将两性平等从发展工作优先事项转变为跨领域问题,所有这些做法都发出了混乱信号,模糊了对开发计划署两性平等承诺理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的计划 的法语例句

用户正在搜索


动人地, 动人地(引人入胜地), 动人肺腑, 动人心坎, 动人心魄, 动人心弦, 动人心弦的, 动容, 动如脱兔, 动蕊花属,

相似单词


模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓, 模糊的声音, 模糊的图像,
projet nébuleuse
projet nébuleux

Diverses évaluations signalent l'ambiguïté du rôle d'UNIFEM vis-à-vis du PNUD et des autres organismes des Nations Unies.

各种评估都提到,与计划署相比,妇基金职能以及其在联合国系统内作用模糊不清。

Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).

同样模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)扩编和重新部署计划遭遇重重困难。

La différence pourrait même devenir plus difficile à faire à la suite des décisions prises sur l'avenir des relations entre les deux organismes.

视就计划署和资基金之间未来关系做出决定,这种区别甚至会更加模糊

Toutefois, l'exécution de ce plan avait été éclipsée par le débat au parlement sur la loi d'amnistie, dont le statut n'était toujours pas déterminé.

但是,该计划实行由于议会对大赦法争论不休而受到影响,而大赦法仍然模糊不清。

Il ne faudrait pas que les nombreuses nouvelles initiatives de ce genre qui ont été présentées encombrent le cadre du PSMT ou alourdissent les activités de base des fonds et programmes participants.

不断提出了大量此类新倡议,但不应该因此模糊了中期战计划框架,不应该给各参与基金和方案核心工作造成过重负担。

L'autre argument qui inciterait à retirer au PNUD la fonction de coordination des activités de l'ensemble des organismes des Nations Unies est que cela pourrait clarifier les questions de responsabilités, qui sans cela restent floues.

支持计划署中把协调整个联合国组织系统责任分离出来根据是,这可以使责任分清,否则是模糊

Sans ces éléments, les donateurs pourront plus difficilement adapter leur financement aux priorités nationales et ils risquent de continuer à fournir une aide pour des projets en vague relation seulement avec les plans-cadres stratégiques ou plans stratégiques nationaux.

没有这些要素,捐助者可能无法使其资金对应于国家优先事项,可能继续采取模糊提到战框架或国家战计划援助提供模式。

Les dispositions relatives au blasphème, parce qu'elles définissent l'infraction de façon imprécise, ne requièrent aucune autre preuve que la déclaration d'un témoin et sont souvent détournées par des extrémistes aux dépens des minorités religieuses, sont contraires aux dispositions du Pacte.

它说,亵渎法律因为只规定了一种模糊犯罪定义,除了指控之外不需要任何证据,往往会被极端分子滥用来针对少数教派,因此违反了《公民权利和政治权利国际公约》规定,并询问巴基斯坦将采取哪些计划使它们与《公民权利和政治权利国际公约》和《宪法》一致。

Afin d'éviter toute ambiguïté concernant la portée que l'on souhaitait conférer à cet article, il a été proposé d'expliquer dans le Guide que la disposition visait les projets généraux à long terme et non les possibilités de marchés immédiates.

有与会者建议,为了避免对本条意图涵盖范围模糊不清,《指南》应当解释,本条所指是长期一般性计划而非随后即到采购机会。

L'historique des politiques du PNUD en matière d'intégration de la problématique de l'égalité des sexes est une succession d'actions qui démarrent bien puis s'essoufflent, comme par une « évaporation des politiques » : un ensemble de déclarations sporadiques (voir chronologie ci-dessus) et de signaux contradictoires.

计划署两性平等主流化政策经历过程可谓端良好,但后劲不足——或者可称之为“政策蒸”:时有宣言(见上文年表),但信息模糊

Ceux qui n'ont pas réussi à négocier par consensus un nouveau tracé des frontières pendant la guerre ne doivent pas à présent essayer de ranimer des projets qui ont échoué, d'autant que les États voisins ne les soutiennent plus et que les divisions internes ont commencé à s'effacer.

在战争中无法谈判取得一致同意领土再划分人,当前也不应重新抛出已经失败了计划,在邻国不再支持和内部分野已经模糊情况下尤其如此。

Or, la collecte de données et les méthodes de rapports nationaux classiques tendent à minimiser la pauvreté urbaine et la formation des taudis, d'où le peu d'importance accordée à l'urbanisme et à la réduction de la pauvreté urbaine dans les plans nationaux de développement et les stratégies internationales d'assistance.

常规数据采集和国家级报告方法往往会模糊城市贫穷和贫民窟形成真实程度,造成国家计划和国际援助战对城市展及城市减贫问题重视不足。

De l'avis du Comité consultatif, il importe de gérer l'expansion des ressources autres que les ressources de base de manière à ne pas obscurcir le rôle du PNUD en tant que programme de développement du système des Nations Unies, qui est de par sa nature différent de la vocation des institutions de Bretton Woods et des institutions spécialisées des Nations Unies.

咨询委员会认为,应对非核心资源增加进行管理,使它不至于模糊计划署作为联合国系统展方案作用,这与布雷顿森林机构以及联合国各专门机构作用有本质上区别。

Certaines mesures, comme le transfert du Groupe chargé de l'égalité des sexes au sein du groupe de lutte contre la pauvreté du Bureau des politiques de développement, la réduction des effectifs et des ressources de base affectés à l'intégration de la dimension femmes et le changement de classification de l'égalité des sexes, qui, d'une priorité de développement, est devenue une question intersectorielle, ont été jugées équivoques et ont quelque peu estompé l'importance que le PNUD passait pour accorder à l'égalité des sexes.

评价报告指出,将两性平等股迁至展政策局扶贫小组,减少用于两性平等主流化人员配备和核心资源以及将两性平等展工作优先事项转变为跨领域问题,所有这些做法都出了混乱信号,模糊了对计划署两性平等承诺理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的计划 的法语例句

用户正在搜索


动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线,

相似单词


模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓, 模糊的声音, 模糊的图像,