La persistance de l'Argentine à tenter de coloniser les îles en exerçant des pressions diplomatiques et économiques les rend amers.
他们对阿根廷正试图通过外交和经济施压将群岛殖民而深感痛恨。
La persistance de l'Argentine à tenter de coloniser les îles en exerçant des pressions diplomatiques et économiques les rend amers.
他们对阿根廷正试图通过外交和经济施压将群岛殖民而深感痛恨。
Pire encore, Israël commet à l'heure actuelle des crimes de guerre de colonisation des territoires palestiniens par ses activités de colonisation.
更为严重的是,以色列正通过它的定居活动持续犯下将巴勒斯坦领土殖民的战争罪行。
La colonisation et le peuplement du Brésil se sont fondés sur la prédominance de vastes propriétés foncières, d'où l'extrême concentration des terres qui caractérise aujourd'hui le paysage agricole du pays.
巴西的殖民和移民是以控制大量土
财产为基础的,因而造成土
占有高度集中,这是巴西农业状况的特点。
M. Saripudin (Indonésie) déclare que le cas spécial des îles Falkland illustre la vérité de l'adage selon lequel il n'existe pas de critères universels uniformément applicables à toutes les questions de décolonisation.
Saripudin先生(印度西
)说,福克兰群岛的特
情况表明,在非殖民
题上,没有放之四海而皆准的原则。
Ainsi qu'il est dit dans le Programme d'action, "certains de ces conflits armés ont leur origine dans la conquête ou la colonisation d'un pays par un autre État et dans la perpétuation de cette colonisation par la répression politique et militaire".
“这种武装冲突情况有一些源于一国征服另一国或将其殖民,并通过国家和军事镇压使这种殖民
长期存在”。
L'annexion des îles par l'Argentine, qu'elle soit négociée ou résulte d'une conquête, équivaudrait à leur occupation ou leur colonisation par une puissance étrangère, en violation des dispositions de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et de la Charte.
不论是通过谈判还是通过征服,被阿根廷吞并都等于是被外国占领并殖民,这是违反大会第1514(XV)号决议和《宪章》的。
Il est temps de demander aux populations si, à leur avis, les critères rigides de décolonisation établis dans la résolution 1541 (XV) de l'Assemblée générale s'avèrent encore appropriés pour répondre à leurs intérêts et à leurs aspirations au XXIe siècle.
询这些领土上的人民,了解他们是否认为大会第1541(XV)号决议所确定的刻板的非殖民
标准是否足以满足其在二十一世纪的利益和愿望的时机已经到来。
Il faudra décider quel genre de situation de crise justifie une action directe de la part de l'ONUDI et dans quelle mesure l'origine de la crise - conflits internes ou intervention voire colonisation par des forces étrangères - influe sur cette action.
需要就工发组织应直接介入何种危机局势做出决定,工发组织介入的程度应受以下因素的影响:危机是国内冲突的结果还是外国势力干预甚至是殖民的结果。
Les mesures adoptées sur la base du rapport de la Commission constituent un programme indécent visant au renversement du processus révolutionnaire et à la recolonisation de Cuba, au mépris évident des principes consacrés par le droit international et la Charte des Nations Unies.
所提出的报告和所采取的措施构成了推翻革命进程和将古巴重新殖民的厚颜无耻的阴谋计划,是对国际法和《联合国宪章》规定的各项原则的公然蔑视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La persistance de l'Argentine à tenter de coloniser les îles en exerçant des pressions diplomatiques et économiques les rend amers.
他们对阿根廷正试图通过外交经济施压将群岛殖
而深感痛恨。
Pire encore, Israël commet à l'heure actuelle des crimes de guerre de colonisation des territoires palestiniens par ses activités de colonisation.
更为严重的是,以色列正通过它的定居活动持续犯下将巴勒斯坦领土殖的战争罪行。
La colonisation et le peuplement du Brésil se sont fondés sur la prédominance de vastes propriétés foncières, d'où l'extrême concentration des terres qui caractérise aujourd'hui le paysage agricole du pays.
巴西的殖移
是以控制大量土
财产为基础的,因而造成土
占有高度集中,这是巴西农业状况的特点。
M. Saripudin (Indonésie) déclare que le cas spécial des îles Falkland illustre la vérité de l'adage selon lequel il n'existe pas de critères universels uniformément applicables à toutes les questions de décolonisation.
Saripudin先生(印度尼西亚)说,福克兰群岛的特情况表明,在非殖
问题上,没有放之四海而皆准的原则。
Ainsi qu'il est dit dans le Programme d'action, "certains de ces conflits armés ont leur origine dans la conquête ou la colonisation d'un pays par un autre État et dans la perpétuation de cette colonisation par la répression politique et militaire".
“这种武装冲突情况有一些源于一征服另一
或将其殖
,并通过
军事镇压使这种殖
长期存在”。
L'annexion des îles par l'Argentine, qu'elle soit négociée ou résulte d'une conquête, équivaudrait à leur occupation ou leur colonisation par une puissance étrangère, en violation des dispositions de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et de la Charte.
不论是通过谈判还是通过征服,被阿根廷吞并都等于是被外占领并殖
,这是违反大会第1514(XV)号决议
《宪章》的。
Il est temps de demander aux populations si, à leur avis, les critères rigides de décolonisation établis dans la résolution 1541 (XV) de l'Assemblée générale s'avèrent encore appropriés pour répondre à leurs intérêts et à leurs aspirations au XXIe siècle.
询问这些领土上的人,了解他们是否认为大会第1541(XV)号决议所确定的刻板的非殖
标准是否足以满足其在二十一世纪的利益
愿望的时机已经到来。
Il faudra décider quel genre de situation de crise justifie une action directe de la part de l'ONUDI et dans quelle mesure l'origine de la crise - conflits internes ou intervention voire colonisation par des forces étrangères - influe sur cette action.
需要就工发组织应直接介入何种危机局势做出决定,工发组织介入的程度应受以下因素的影响:危机是内冲突的结果还是外
势力干预甚至是殖
的结果。
Les mesures adoptées sur la base du rapport de la Commission constituent un programme indécent visant au renversement du processus révolutionnaire et à la recolonisation de Cuba, au mépris évident des principes consacrés par le droit international et la Charte des Nations Unies.
所提出的报告所采取的措施构成了推翻革命进程
将古巴重新殖
的厚颜无耻的阴谋计划,是对
际法
《联合
宪章》规定的各项原则的公然蔑视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La persistance de l'Argentine à tenter de coloniser les îles en exerçant des pressions diplomatiques et économiques les rend amers.
他们对阿根廷正试图通过外交和经济施压将群岛殖民化而深感痛恨。
Pire encore, Israël commet à l'heure actuelle des crimes de guerre de colonisation des territoires palestiniens par ses activités de colonisation.
更为严重的是,以色列正通过它的定居活动持续犯下将巴勒斯坦领殖民
化的战争罪行。
La colonisation et le peuplement du Brésil se sont fondés sur la prédominance de vastes propriétés foncières, d'où l'extrême concentration des terres qui caractérise aujourd'hui le paysage agricole du pays.
巴西的殖民化和移民是以控制大量
财产为基础的,因而造
占有高度集中,这是巴西农业状
的特点。
M. Saripudin (Indonésie) déclare que le cas spécial des îles Falkland illustre la vérité de l'adage selon lequel il n'existe pas de critères universels uniformément applicables à toutes les questions de décolonisation.
Saripudin先生(印度尼西亚)说,福克兰群岛的特情
表明,在非殖民
化问题上,没有放之四海而皆准的原则。
Ainsi qu'il est dit dans le Programme d'action, "certains de ces conflits armés ont leur origine dans la conquête ou la colonisation d'un pays par un autre État et dans la perpétuation de cette colonisation par la répression politique et militaire".
“这种武装冲突情有
些源于
国征服另
国或将其殖民
化,并通过国家和军事镇压使这种殖民
化长期存在”。
L'annexion des îles par l'Argentine, qu'elle soit négociée ou résulte d'une conquête, équivaudrait à leur occupation ou leur colonisation par une puissance étrangère, en violation des dispositions de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et de la Charte.
不论是通过谈判还是通过征服,被阿根廷吞并都等于是被外国占领并殖民化,这是违反大会第1514(XV)号决议和《宪章》的。
Il est temps de demander aux populations si, à leur avis, les critères rigides de décolonisation établis dans la résolution 1541 (XV) de l'Assemblée générale s'avèrent encore appropriés pour répondre à leurs intérêts et à leurs aspirations au XXIe siècle.
询问这些领上的人民,了解他们是否认为大会第1541(XV)号决议所确定的刻板的非殖民
化标准是否足以满足其在二十
世纪的利益和愿望的时机已经到来。
Il faudra décider quel genre de situation de crise justifie une action directe de la part de l'ONUDI et dans quelle mesure l'origine de la crise - conflits internes ou intervention voire colonisation par des forces étrangères - influe sur cette action.
需要就工发组织应直接介入何种危机局势做出决定,工发组织介入的程度应受以下因素的影响:危机是国内冲突的结果还是外国势力干预甚至是殖民化的结果。
Les mesures adoptées sur la base du rapport de la Commission constituent un programme indécent visant au renversement du processus révolutionnaire et à la recolonisation de Cuba, au mépris évident des principes consacrés par le droit international et la Charte des Nations Unies.
所提出的报告和所采取的措施构了推翻革命进程和将古巴重新殖民
化的厚颜无耻的阴谋计划,是对国际法和《联合国宪章》规定的各项原则的公然蔑视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La persistance de l'Argentine à tenter de coloniser les îles en exerçant des pressions diplomatiques et économiques les rend amers.
他们对阿根廷正试图通过外济施压将群岛殖民地化而深感痛恨。
Pire encore, Israël commet à l'heure actuelle des crimes de guerre de colonisation des territoires palestiniens par ses activités de colonisation.
更为严重的是,以色列正通过它的定居活动持续犯下将巴勒斯坦领土殖民地化的战争罪行。
La colonisation et le peuplement du Brésil se sont fondés sur la prédominance de vastes propriétés foncières, d'où l'extrême concentration des terres qui caractérise aujourd'hui le paysage agricole du pays.
巴西的殖民地化移民是以控制大量土地财产为基础的,因而造成土地占有高度集中,这是巴西农业状况的特点。
M. Saripudin (Indonésie) déclare que le cas spécial des îles Falkland illustre la vérité de l'adage selon lequel il n'existe pas de critères universels uniformément applicables à toutes les questions de décolonisation.
Saripudin先生(印度尼西亚)说,福克兰群岛的特情况表明,在非殖民地化问题上,没有放之四海而皆准的原则。
Ainsi qu'il est dit dans le Programme d'action, "certains de ces conflits armés ont leur origine dans la conquête ou la colonisation d'un pays par un autre État et dans la perpétuation de cette colonisation par la répression politique et militaire".
“这种武装冲突情况有一些源于一国征服另一国或将其殖民地化,并通过国家军事镇压使这种殖民地化长期存在”。
L'annexion des îles par l'Argentine, qu'elle soit négociée ou résulte d'une conquête, équivaudrait à leur occupation ou leur colonisation par une puissance étrangère, en violation des dispositions de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et de la Charte.
不论是通过谈判还是通过征服,被阿根廷吞并都等于是被外国占领并殖民地化,这是违反大会第1514(XV)号决《
章》的。
Il est temps de demander aux populations si, à leur avis, les critères rigides de décolonisation établis dans la résolution 1541 (XV) de l'Assemblée générale s'avèrent encore appropriés pour répondre à leurs intérêts et à leurs aspirations au XXIe siècle.
询问这些领土上的人民,了解他们是否认为大会第1541(XV)号决所确定的刻板的非殖民地化标准是否足以满足其在二十一世纪的利益
愿望的时机已
到来。
Il faudra décider quel genre de situation de crise justifie une action directe de la part de l'ONUDI et dans quelle mesure l'origine de la crise - conflits internes ou intervention voire colonisation par des forces étrangères - influe sur cette action.
需要就工发组织应直接介入何种危机局势做出决定,工发组织介入的程度应受以下因素的影响:危机是国内冲突的结果还是外国势力干预甚至是殖民地化的结果。
Les mesures adoptées sur la base du rapport de la Commission constituent un programme indécent visant au renversement du processus révolutionnaire et à la recolonisation de Cuba, au mépris évident des principes consacrés par le droit international et la Charte des Nations Unies.
所提出的报告所采取的措施构成了推翻革命进程
将古巴重新殖民地化的厚颜无耻的阴谋计划,是对国际法
《联合国
章》规定的各项原则的公然蔑视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La persistance de l'Argentine à tenter de coloniser les îles en exerçant des pressions diplomatiques et économiques les rend amers.
他们对阿根廷正试图通过外交和经济施压将群岛化
痛恨。
Pire encore, Israël commet à l'heure actuelle des crimes de guerre de colonisation des territoires palestiniens par ses activités de colonisation.
更为严重的是,以色列正通过它的定居活动持续犯下将巴勒斯坦领土化的战争罪行。
La colonisation et le peuplement du Brésil se sont fondés sur la prédominance de vastes propriétés foncières, d'où l'extrême concentration des terres qui caractérise aujourd'hui le paysage agricole du pays.
巴西的化和移
是以控制大量土
财产为基础的,因
造成土
占有高度集中,这是巴西农业状况的特点。
M. Saripudin (Indonésie) déclare que le cas spécial des îles Falkland illustre la vérité de l'adage selon lequel il n'existe pas de critères universels uniformément applicables à toutes les questions de décolonisation.
Saripudin先生(印度尼西亚)说,福克兰群岛的特情况表明,在非
化问题上,没有放之四海
皆准的原则。
Ainsi qu'il est dit dans le Programme d'action, "certains de ces conflits armés ont leur origine dans la conquête ou la colonisation d'un pays par un autre État et dans la perpétuation de cette colonisation par la répression politique et militaire".
“这种武装冲突情况有一些源于一国征服另一国或将其化,并通过国家和军事镇压使这种
化长期存在”。
L'annexion des îles par l'Argentine, qu'elle soit négociée ou résulte d'une conquête, équivaudrait à leur occupation ou leur colonisation par une puissance étrangère, en violation des dispositions de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et de la Charte.
不论是通过谈判还是通过征服,被阿根廷吞并都等于是被外国占领并化,这是违反大会第1514(XV)号决议和《宪章》的。
Il est temps de demander aux populations si, à leur avis, les critères rigides de décolonisation établis dans la résolution 1541 (XV) de l'Assemblée générale s'avèrent encore appropriés pour répondre à leurs intérêts et à leurs aspirations au XXIe siècle.
询问这些领土上的人,了解他们是否认为大会第1541(XV)号决议所确定的刻板的非
化标准是否足以满足其在二十一世纪的利益和愿望的时机已经到来。
Il faudra décider quel genre de situation de crise justifie une action directe de la part de l'ONUDI et dans quelle mesure l'origine de la crise - conflits internes ou intervention voire colonisation par des forces étrangères - influe sur cette action.
需要就工发组织应直接介入何种危机局势做出决定,工发组织介入的程度应受以下因素的影响:危机是国内冲突的结果还是外国势力干预甚至是化的结果。
Les mesures adoptées sur la base du rapport de la Commission constituent un programme indécent visant au renversement du processus révolutionnaire et à la recolonisation de Cuba, au mépris évident des principes consacrés par le droit international et la Charte des Nations Unies.
所提出的报告和所采取的措施构成了推翻革命进程和将古巴重新化的厚颜无耻的阴谋计划,是对国际法和《联合国宪章》规定的各项原则的公然蔑视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La persistance de l'Argentine à tenter de coloniser les îles en exerçant des pressions diplomatiques et économiques les rend amers.
他们对阿根廷正试图通过经济施压将群岛殖民地化而深感痛恨。
Pire encore, Israël commet à l'heure actuelle des crimes de guerre de colonisation des territoires palestiniens par ses activités de colonisation.
更为严重的是,以色列正通过它的定居活动持续犯下将巴勒斯坦领土殖民地化的战争罪行。
La colonisation et le peuplement du Brésil se sont fondés sur la prédominance de vastes propriétés foncières, d'où l'extrême concentration des terres qui caractérise aujourd'hui le paysage agricole du pays.
巴西的殖民地化移民是以控制大量土地财产为基础的,因而造成土地占有高度集中,这是巴西农业状况的特点。
M. Saripudin (Indonésie) déclare que le cas spécial des îles Falkland illustre la vérité de l'adage selon lequel il n'existe pas de critères universels uniformément applicables à toutes les questions de décolonisation.
Saripudin先生(印度尼西亚)说,福克兰群岛的特情况表明,在非殖民地化问题上,没有放之四海而皆准的原则。
Ainsi qu'il est dit dans le Programme d'action, "certains de ces conflits armés ont leur origine dans la conquête ou la colonisation d'un pays par un autre État et dans la perpétuation de cette colonisation par la répression politique et militaire".
“这种武装冲突情况有一些源于一国征服另一国或将其殖民地化,并通过国家军事镇压使这种殖民地化长期存在”。
L'annexion des îles par l'Argentine, qu'elle soit négociée ou résulte d'une conquête, équivaudrait à leur occupation ou leur colonisation par une puissance étrangère, en violation des dispositions de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et de la Charte.
不论是通过谈判还是通过征服,被阿根廷吞并都等于是被国占领并殖民地化,这是违反大会第1514(XV)号决议
《
》的。
Il est temps de demander aux populations si, à leur avis, les critères rigides de décolonisation établis dans la résolution 1541 (XV) de l'Assemblée générale s'avèrent encore appropriés pour répondre à leurs intérêts et à leurs aspirations au XXIe siècle.
询问这些领土上的人民,了解他们是否认为大会第1541(XV)号决议所确定的刻板的非殖民地化标准是否足以满足其在二十一世纪的利益愿望的时机已经到来。
Il faudra décider quel genre de situation de crise justifie une action directe de la part de l'ONUDI et dans quelle mesure l'origine de la crise - conflits internes ou intervention voire colonisation par des forces étrangères - influe sur cette action.
需要就工发组织应直接介入何种危机局势做出决定,工发组织介入的程度应受以下因素的影响:危机是国内冲突的结果还是国势力干预甚至是殖民地化的结果。
Les mesures adoptées sur la base du rapport de la Commission constituent un programme indécent visant au renversement du processus révolutionnaire et à la recolonisation de Cuba, au mépris évident des principes consacrés par le droit international et la Charte des Nations Unies.
所提出的报告所采取的措施构成了推翻革命进程
将古巴重新殖民地化的厚颜无耻的阴谋计划,是对国际法
《联合国
》规定的各项原则的公然蔑视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La persistance de l'Argentine à tenter de coloniser les îles en exerçant des pressions diplomatiques et économiques les rend amers.
他们对阿根廷正试图通过外交经济施压将群岛
地化而深感痛恨。
Pire encore, Israël commet à l'heure actuelle des crimes de guerre de colonisation des territoires palestiniens par ses activités de colonisation.
更为严重是,以色列正通过它
定居活动持续犯下将巴勒斯坦领土
地化
战争罪行。
La colonisation et le peuplement du Brésil se sont fondés sur la prédominance de vastes propriétés foncières, d'où l'extrême concentration des terres qui caractérise aujourd'hui le paysage agricole du pays.
巴西地化
移
是以控制大量土地财产为基础
,因而造成土地占有高度集中,这是巴西农业状况
特点。
M. Saripudin (Indonésie) déclare que le cas spécial des îles Falkland illustre la vérité de l'adage selon lequel il n'existe pas de critères universels uniformément applicables à toutes les questions de décolonisation.
Saripudin先生(印度尼西亚)说,福克兰群岛特
情况表明,在非
地化问题上,没有放之四海而皆准
原则。
Ainsi qu'il est dit dans le Programme d'action, "certains de ces conflits armés ont leur origine dans la conquête ou la colonisation d'un pays par un autre État et dans la perpétuation de cette colonisation par la répression politique et militaire".
“这种武装冲突情况有一些源于一国征服另一国或将其地化,并通过国家
镇压使这种
地化长期存在”。
L'annexion des îles par l'Argentine, qu'elle soit négociée ou résulte d'une conquête, équivaudrait à leur occupation ou leur colonisation par une puissance étrangère, en violation des dispositions de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et de la Charte.
不论是通过谈判还是通过征服,被阿根廷吞并都等于是被外国占领并地化,这是违反大会第1514(XV)号决议
《宪章》
。
Il est temps de demander aux populations si, à leur avis, les critères rigides de décolonisation établis dans la résolution 1541 (XV) de l'Assemblée générale s'avèrent encore appropriés pour répondre à leurs intérêts et à leurs aspirations au XXIe siècle.
询问这些领土上人
,了解他们是否认为大会第1541(XV)号决议所确定
刻板
非
地化标准是否足以满足其在二十一世纪
利益
愿望
时机已经到来。
Il faudra décider quel genre de situation de crise justifie une action directe de la part de l'ONUDI et dans quelle mesure l'origine de la crise - conflits internes ou intervention voire colonisation par des forces étrangères - influe sur cette action.
需要就工发组织应直接介入何种危机局势做出决定,工发组织介入程度应受以下因素
影响:危机是国内冲突
结果还是外国势力干预甚至是
地化
结果。
Les mesures adoptées sur la base du rapport de la Commission constituent un programme indécent visant au renversement du processus révolutionnaire et à la recolonisation de Cuba, au mépris évident des principes consacrés par le droit international et la Charte des Nations Unies.
所提出报告
所采取
措施构成了推翻革命进程
将古巴重新
地化
厚颜无耻
阴谋计划,是对国际法
《联合国宪章》规定
各项原则
公然蔑视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La persistance de l'Argentine à tenter de coloniser les îles en exerçant des pressions diplomatiques et économiques les rend amers.
他们对阿根廷正试图通过外交和经济施岛殖民地化而深感痛恨。
Pire encore, Israël commet à l'heure actuelle des crimes de guerre de colonisation des territoires palestiniens par ses activités de colonisation.
更为严重的是,以色列正通过它的定居活动持续犯下巴勒斯坦领土殖民地化的战争罪行。
La colonisation et le peuplement du Brésil se sont fondés sur la prédominance de vastes propriétés foncières, d'où l'extrême concentration des terres qui caractérise aujourd'hui le paysage agricole du pays.
巴西的殖民地化和移民是以控制量土地财产为基础的,因而造成土地占有高度集中,这是巴西农业状况的特点。
M. Saripudin (Indonésie) déclare que le cas spécial des îles Falkland illustre la vérité de l'adage selon lequel il n'existe pas de critères universels uniformément applicables à toutes les questions de décolonisation.
Saripudin先生(印度尼西亚)说,福克兰岛的特
情况表明,在非殖民地化问题上,没有放之四海而皆准的原则。
Ainsi qu'il est dit dans le Programme d'action, "certains de ces conflits armés ont leur origine dans la conquête ou la colonisation d'un pays par un autre État et dans la perpétuation de cette colonisation par la répression politique et militaire".
“这种武装冲突情况有一些源于一国征服另一国或其殖民地化,并通过国家和军事镇
使这种殖民地化长期存在”。
L'annexion des îles par l'Argentine, qu'elle soit négociée ou résulte d'une conquête, équivaudrait à leur occupation ou leur colonisation par une puissance étrangère, en violation des dispositions de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et de la Charte.
不论是通过谈判还是通过征服,被阿根廷吞并都等于是被外国占领并殖民地化,这是违反1514(XV)号决议和《宪章》的。
Il est temps de demander aux populations si, à leur avis, les critères rigides de décolonisation établis dans la résolution 1541 (XV) de l'Assemblée générale s'avèrent encore appropriés pour répondre à leurs intérêts et à leurs aspirations au XXIe siècle.
询问这些领土上的人民,了解他们是否认为1541(XV)号决议所确定的刻板的非殖民地化标准是否足以满足其在二十一世纪的利益和愿望的时机已经到来。
Il faudra décider quel genre de situation de crise justifie une action directe de la part de l'ONUDI et dans quelle mesure l'origine de la crise - conflits internes ou intervention voire colonisation par des forces étrangères - influe sur cette action.
需要就工发组织应直接介入何种危机局势做出决定,工发组织介入的程度应受以下因素的影响:危机是国内冲突的结果还是外国势力干预甚至是殖民地化的结果。
Les mesures adoptées sur la base du rapport de la Commission constituent un programme indécent visant au renversement du processus révolutionnaire et à la recolonisation de Cuba, au mépris évident des principes consacrés par le droit international et la Charte des Nations Unies.
所提出的报告和所采取的措施构成了推翻革命进程和古巴重新殖民地化的厚颜无耻的阴谋计划,是对国际法和《联合国宪章》规定的各项原则的公然蔑视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La persistance de l'Argentine à tenter de coloniser les îles en exerçant des pressions diplomatiques et économiques les rend amers.
他们对阿根廷正试图外交和经济施压
群岛殖民地化而深感痛恨。
Pire encore, Israël commet à l'heure actuelle des crimes de guerre de colonisation des territoires palestiniens par ses activités de colonisation.
更为严重的是,以色列正它的定居活动持续犯
勒斯坦领土殖民地化的战争罪行。
La colonisation et le peuplement du Brésil se sont fondés sur la prédominance de vastes propriétés foncières, d'où l'extrême concentration des terres qui caractérise aujourd'hui le paysage agricole du pays.
西的殖民地化和移民是以控制大量土地财产为基础的,因而造成土地占有高度集中,这是
西农业状况的特点。
M. Saripudin (Indonésie) déclare que le cas spécial des îles Falkland illustre la vérité de l'adage selon lequel il n'existe pas de critères universels uniformément applicables à toutes les questions de décolonisation.
Saripudin先生(印度尼西亚)说,福克兰群岛的特情况表明,在非殖民地化问题上,没有放之四海而皆准的原则。
Ainsi qu'il est dit dans le Programme d'action, "certains de ces conflits armés ont leur origine dans la conquête ou la colonisation d'un pays par un autre État et dans la perpétuation de cette colonisation par la répression politique et militaire".
“这种武装冲突情况有一些源于一国征服另一国或其殖民地化,并
国家和军事镇压使这种殖民地化长期存在”。
L'annexion des îles par l'Argentine, qu'elle soit négociée ou résulte d'une conquête, équivaudrait à leur occupation ou leur colonisation par une puissance étrangère, en violation des dispositions de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et de la Charte.
不论是判还是
征服,被阿根廷吞并都等于是被外国占领并殖民地化,这是违反大会第1514(XV)号决议和《宪章》的。
Il est temps de demander aux populations si, à leur avis, les critères rigides de décolonisation établis dans la résolution 1541 (XV) de l'Assemblée générale s'avèrent encore appropriés pour répondre à leurs intérêts et à leurs aspirations au XXIe siècle.
询问这些领土上的人民,了解他们是否认为大会第1541(XV)号决议所确定的刻板的非殖民地化标准是否足以满足其在二十一世纪的利益和愿望的时机已经到来。
Il faudra décider quel genre de situation de crise justifie une action directe de la part de l'ONUDI et dans quelle mesure l'origine de la crise - conflits internes ou intervention voire colonisation par des forces étrangères - influe sur cette action.
需要就工发组织应直接介入何种危机局势做出决定,工发组织介入的程度应受以因素的影响:危机是国内冲突的结果还是外国势力干预甚至是殖民地化的结果。
Les mesures adoptées sur la base du rapport de la Commission constituent un programme indécent visant au renversement du processus révolutionnaire et à la recolonisation de Cuba, au mépris évident des principes consacrés par le droit international et la Charte des Nations Unies.
所提出的报告和所采取的措施构成了推翻革命进程和古
重新殖民地化的厚颜无耻的阴谋计划,是对国际法和《联合国宪章》规定的各项原则的公然蔑视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La persistance de l'Argentine à tenter de coloniser les îles en exerçant des pressions diplomatiques et économiques les rend amers.
他们对阿根廷正试图通过外交和经济施压将群岛殖民地化而深感痛恨。
Pire encore, Israël commet à l'heure actuelle des crimes de guerre de colonisation des territoires palestiniens par ses activités de colonisation.
更为严重的是,以色列正通过它的定居活动持续犯下将巴勒斯坦领土殖民地化的战争罪行。
La colonisation et le peuplement du Brésil se sont fondés sur la prédominance de vastes propriétés foncières, d'où l'extrême concentration des terres qui caractérise aujourd'hui le paysage agricole du pays.
巴西的殖民地化和移民是以控制大量土地财产为基础的,因而造成土地占有高度,
是巴西农业状况的特点。
M. Saripudin (Indonésie) déclare que le cas spécial des îles Falkland illustre la vérité de l'adage selon lequel il n'existe pas de critères universels uniformément applicables à toutes les questions de décolonisation.
Saripudin先生(印度尼西亚)说,福克兰群岛的特情况表明,在非殖民地化问题上,没有放之四海而皆准的原则。
Ainsi qu'il est dit dans le Programme d'action, "certains de ces conflits armés ont leur origine dans la conquête ou la colonisation d'un pays par un autre État et dans la perpétuation de cette colonisation par la répression politique et militaire".
“装冲突情况有一些源于一国征服另一国或将其殖民地化,并通过国家和军事镇压使
殖民地化长期存在”。
L'annexion des îles par l'Argentine, qu'elle soit négociée ou résulte d'une conquête, équivaudrait à leur occupation ou leur colonisation par une puissance étrangère, en violation des dispositions de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et de la Charte.
不论是通过谈判还是通过征服,被阿根廷吞并都等于是被外国占领并殖民地化,是违反大会第1514(XV)号决议和《宪章》的。
Il est temps de demander aux populations si, à leur avis, les critères rigides de décolonisation établis dans la résolution 1541 (XV) de l'Assemblée générale s'avèrent encore appropriés pour répondre à leurs intérêts et à leurs aspirations au XXIe siècle.
询问些领土上的人民,了解他们是否认为大会第1541(XV)号决议所确定的刻板的非殖民地化标准是否足以满足其在二十一世纪的利益和愿望的时机已经到来。
Il faudra décider quel genre de situation de crise justifie une action directe de la part de l'ONUDI et dans quelle mesure l'origine de la crise - conflits internes ou intervention voire colonisation par des forces étrangères - influe sur cette action.
需要就工发组织应直接介入何危机局势做出决定,工发组织介入的程度应受以下因素的影响:危机是国内冲突的结果还是外国势力干预甚至是殖民地化的结果。
Les mesures adoptées sur la base du rapport de la Commission constituent un programme indécent visant au renversement du processus révolutionnaire et à la recolonisation de Cuba, au mépris évident des principes consacrés par le droit international et la Charte des Nations Unies.
所提出的报告和所采取的措施构成了推翻革命进程和将古巴重新殖民地化的厚颜无耻的阴谋计划,是对国际法和《联合国宪章》规定的各项原则的公然蔑视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。