Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
法毒犯大多是15至30岁
年轻人。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
法毒犯大多是15至30岁
年轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、打击麻醉品部和英国领事馆宣布在打击麻醉品行动方面取得了重大进展,成功地对毒犯采取了一些阻截行动。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该局投入运作第一年就缴获了大量毒品,逮捕
毒犯人数明显增加;通过与特别
作组联合行动,可望取得更大
成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁美洲和加勒比国家反毒执法机构首长第十四次会议鼓励各国采取步骤,加强港口和集装箱设施保安,作为防止毒犯利用本国港口和集装箱设施运输
法毒品
第一步;并确保本国边防当局有
准备和设施执行管制和检查
职责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认为,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在联合国协调和邻国
参与下,通过创建缉毒及财政安全地带,加大缉毒力度,包括摧毁毒品作物、追究毒犯责任、种植替代农作物和遏制失业。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
非法毒犯大多是15至30岁的年轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、打击麻醉部和英国领事馆宣布在打击麻醉
方面取得了重大的进展,成功地对毒犯采取了一些阻截
。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该局投入运的第一年就缴获了大量毒
,逮捕的毒犯人数明显增加;通过与特别
组联合
,可望取得更大的成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁美洲和加勒比国家反毒执法机构首长第十四次会议鼓励各国采取步骤,加强港口和集装箱设施的保,
防止毒犯利用本国港口和集装箱设施运输非法毒
的第一步;并确保本国边防当局有充分的准备和设施执
管制和检查的职责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在联合国的协调和邻国的参与下,通过创建缉毒及财政
全地带,加大缉毒力度,包括摧毁毒
物、追究毒犯责任、种植替代农
物和遏制失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
非法毒犯大多是15至30岁的年轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、打击麻醉品部和英国领事馆宣布在打击麻醉品动方面取得了重大的进展,成功地对毒犯采取了一些阻截
动。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该局投入运作的第一年就缴获了大量毒品,逮捕的毒犯人数明显增加;特别
作组
动,可望取得更大的成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁美洲和加勒比国家反毒执法机构首长第十四次会议鼓励各国采取步骤,加强港口和集装箱设施的保安,作为防止毒犯利用本国港口和集装箱设施运输非法毒品的第一步;并确保本国边防当局有充分的准备和设施执管制和检查的职责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认为,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在国的协调和邻国的参
下,
创建缉毒及财政安全地带,加大缉毒力度,包括摧毁毒品作物、追究毒犯责任、种植替代农作物和遏制失业。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经
人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
非法毒犯大多是15至30岁的年轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、打击麻部和英国领事馆宣布在打击麻
动方面取得了重大的进展,成功地对毒犯采取了一些阻截
动。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该局投入运的第一年就缴获了大量毒
,逮捕的毒犯人数明显增加;通过与特别
组联合
动,可望取得更大的成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁美洲和加勒比国家反毒执法机构首长第十四次会议鼓励各国采取步骤,加强港口和集装箱设施的保安,止毒犯利用本国港口和集装箱设施运输非法毒
的第一步;并确保本国边
当局有充分的准备和设施执
管制和检查的职责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在联合国的协调和邻国的参与下,通过创建缉毒及财政安全地带,加大缉毒力度,包括摧毁毒
物、追究毒犯责任、种植替代农
物和遏制失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
非法毒犯大多是15至30岁的轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、打击麻醉品部和英领事馆宣布在打击麻醉品行动方面取得了重大的进展,成功地对毒犯采取了
些阻截行动。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该局投入运作的第缴获了大量毒品,逮捕的毒犯人数明显增加;通过与特别
作组联合行动,可望取得更大的成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁美洲和加勒比毒执法机构首长第十四次会议鼓励各
采取步骤,加强港口和集装箱设施的保安,作为防止毒犯利用本
港口和集装箱设施运输非法毒品的第
步;并确保本
边防当局有充分的准备和设施执行管制和检查的职责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认为,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在联合的协调和邻
的参与下,通过创建缉毒及财政安全地带,加大缉毒力度,包括摧毁毒品作物、追究毒犯责任、种植替代农作物和遏制失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
非法毒犯大多是15至30岁的年轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、打击麻醉品部和英领事
在打击麻醉品行动方面取得了重大的进展,成功地对毒犯采取了一些阻截行动。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该局投入运作的第一年就缴获了大量毒品,逮捕的毒犯人数明显增加;通过与特别作组联合行动,可望取得更大的成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁美洲和加勒比家反毒执法机构首长第十四次会议鼓励各
采取步骤,加强港口和集装箱设施的保安,作为防止毒犯利
港口和集装箱设施运输非法毒品的第一步;并确保
边防当局有充分的准备和设施执行管制和检查的职责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认为,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在联合的协调和邻
的参与下,通过创建缉毒及财政安全地带,加大缉毒力度,包括摧毁毒品作物、追究毒犯责任、种植替代农作物和遏制失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
非法毒犯大多是15至30岁的年轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、打击麻醉品部和英国领事馆宣布在打击麻醉品行动方面取得了重大的进展,成功地对毒犯采取了一些阻截行动。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该局投入运作的第一年就缴获了大量毒品,逮捕的毒犯人数明显增加;通别
作
行动,可望取得更大的成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁美洲和加勒比国家反毒执法机构首长第十四次会议鼓励各国采取步骤,加强港口和集装箱设施的保安,作为防止毒犯利用本国港口和集装箱设施运输非法毒品的第一步;并确保本国边防当局有充分的准备和设施执行管制和检查的职责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认为,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在国的协调和邻国的参
下,通
创建缉毒及财政安全地带,加大缉毒力度,包括摧毁毒品作物、追究毒犯责任、种植替代农作物和遏制失业。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经
人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
非法毒是15至30岁的年轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、打击麻醉品部和英国领事馆宣布在打击麻醉品行动方面取得了重的进展,成功地对毒
采取了一些阻截行动。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该投入运作的第一年就缴获了
量毒品,逮捕的毒
人数明显增加;通过与特别
作组联合行动,可望取得更
的成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁美洲和加勒比国家反毒执法机构首长第十四次会议鼓励各国采取步骤,加强港口和集装箱设施的保安,作为止毒
利用本国港口和集装箱设施运输非法毒品的第一步;并确保本国边
有充分的准备和设施执行管制和检查的职责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认为,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在联合国的协调和邻国的参与下,通过创建缉毒及财政安全地带,加缉毒力度,包括摧毁毒品作物、追究毒
责任、种植替代农作物和遏制失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
非法大多是15至30岁的年轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、打击麻醉品部和英国领事馆宣布在打击麻醉品行动方面得了重大的进展,成功地
了一些阻截行动。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该局投入运作的第一年就缴获了大量品,逮捕的
人数明显增加;通过与特别
作组联合行动,可望
得更大的成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁美洲和加勒比国家反执法机构首长第十四次会议鼓励各国
骤,加强港口和集装箱设施的保安,作为防止
利用本国港口和集装箱设施运输非法
品的第一
;并确保本国边防当局有充分的准备和设施执行管制和检查的职责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认为,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在联合国的协调和邻国的参与下,通过创建缉及财政安全地带,加大缉
力度,包括摧毁
品作物、追究
责任、种植替代农作物和遏制失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。