法语助手
  • 关闭

ratio8:4~(比率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细计算方法载于本报告附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

本报告附件三载有详细计算方法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还会一步制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方面,该裁决含蓄地表明它假定将继续朝着115方向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外地人员和总部人员数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

委员会讨论了关于演变两年报告周期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委员会结论是,它应该继续每年报告情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本报告汇报期间,缅元随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来决定产生影响,如果在适用问题上再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定范围内,他们认为,要立即行调整,缺乏令人信服理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物估计乘以该国人口与该区域总人口

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

委员会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目确定办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用该办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


变质灰岩, 变质火山岩, 变质剂, 变质疗法, 变质片岩, 变质前的, 变质水, 变质性炎症, 变质岩, 变质褶皱带,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4的~(比率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元的上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细的计算方法载于本报告附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

本报告附件三载有的详细计算方法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方面,裁决的含蓄地表明假定将继续朝着115的方向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外地总部的数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

会讨论了关于演变的两年报告周期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委会的结论是,继续每年报告情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成指出,自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本报告汇报期间,缅元随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用问题上再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令信服的理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物的估计乘以口与区域总口的

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括的其相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括的其相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务协联代表指出许多工作依然不明白何为,或者如何适用办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


变阻箱, , 便, 便便, 便步, 便餐, 便餐(宗教团体中的), 便茶, 便池, 便床,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4的~(比率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元的上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细的计算方法载于本报告附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

本报告附件三载有的详细计算方法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定将继续朝着115的方向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外地人员和总部人员的数量

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

员会讨论了关于演变的两年报告周

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,员会的结论是,它应该继续每年报告情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本报告汇报间,缅元随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用上再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物的估计乘以该国人口与该区域总人口的

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

员会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用该办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


便笺, 便结, 便捷, 便捷措施, 便捷的, 便裤, 便览, 便了, 便利, 便利的,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4的~(率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元的升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细的计算方法载于本报件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

本报件三载有的详细计算方法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定将继续朝着115的方向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外地人员和总部人员的数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

委员会讨论了关于演变的两年报周期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委员会的结论是,它应该继续每年报情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本报汇报期间,缅元随着通货膨胀率升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用问题再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物的估计乘以该国人口与该区域总人口的

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

委员会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用该办法。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4的~(比率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

对美元的上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细的计算方法载于本报告附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

本报告附件三载有的详细计算方法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方面,该裁决的含蓄表明它假定将继续朝着115的方向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外人员和总部人员的数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

委员会讨论了关于演变的两年报告周期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委员会的结论是,它应该继续每年报告情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关大为减少,区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本报告汇报期间,缅元随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用问题上再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物的估计乘以该国人口与该区域总人口的

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

委员会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用该办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


便衣公安人员, 便衣警察, 便宜, 便宜的, 便宜的(价值不大的), 便宜的房租, 便宜的小首饰, 便宜地买到某物, 便宜行事, 便宜货,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

用户正在搜索


遍游, , , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4~(率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细计算方法载于本报告附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

本报告附件三载有详细计算方法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还会实施进一步制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方面,该裁决含蓄地表明它假定将继续朝着115方向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外地人员和总部人员数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

委员会讨论了关于演变两年报告周期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委员会结论是,它应该继续每年报告情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本报告汇报期间,缅元随着通货膨胀率上升出现幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来决定产生影响,如果在适用问题上再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物估计乘以该国人口与该区域总人口

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

委员会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目确定办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用该办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


辨读者, 辨解, 辨距不良, 辨距过度, 辨明, 辨认, 辨认出, 辨认面貌, 辨认尸体, 辨认者,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4的~(率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元的上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细的计算法载于本报告附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

本报告附件三载有的详细计算法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这裁决的含蓄地表明它假定将继续朝着115的向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外地人员和总部人员的数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

委员会讨论了关于演变的两年报告周期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委员会的结论是,它应继续每年报告情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本报告汇报期间,缅元随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用问题上再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行整,缺乏令人信服的理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物的估计乘以国人口与区域总人口的

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

委员会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


辨证论者, 辨证论治, 辨证学家, 辨症, 辨症取穴, 辨质论治, , 辩白, 辩白的, 辩驳,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4的~(率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元的升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细的计算方法载于本报告附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

本报告附件三载有的详细计算方法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定将继续朝着115的方向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外地人员和总部人员的数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

委员会讨论了演变的两年报告周期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委员会的结论是,它应该继续每年报告情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本报告汇报期间,缅元随着通货膨胀率升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用问题再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物的估计乘以该国人口与该区域总人口的

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括的其它相薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

委员会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括的其它相薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用该办法。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


辩护律师的口才, 辩护权, 辩护人, 辩护士, 辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4的~(率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元的上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细的计算方法载于本附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

附件三载有的详细计算方法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定将继续朝着115的方向

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

谈及外地人员和总部人员的数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

委员会讨论了关于演变的两年周期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委员会的结论是,它应该继续每年情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其货币的上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

注意到,在本期间,缅元随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用问题上再次生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定的范围内,们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物的估计乘以该国人口与该区域总人口的

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

委员会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用该办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


辫子, , 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4的~(比率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元的上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细的计算法载于报告附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

报告附件三载有的详细计算法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

面,该裁决的含蓄地表明它假定将继续朝着115的向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及地人员和总部人员的数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

委员会讨论了关于演变的两年报告周期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委员会的结论是,它应该继续每年报告情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

但是,目前阶段似乎没有必要提出具体的调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

织不能指望继续从美元对其他货币的上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,报告汇报期间,缅元随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来的决定产生影响,如果适用问题上再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

,鉴于规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物的估计乘以该国人口与该区域总人口的

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

委员会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用该办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


标号桩, 标记, 标记(法), 标记(制作者的), 标记的, 标记脉冲, 标记原子, 标记桩, 标价, 标间,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,