法语助手
  • 关闭

比目鱼

添加到生词本

bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委会、渔业总会、大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和东南大西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目鱼行业的要求下,各缔约方已对使用此作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国在太平洋比目鱼和太平洋鲑鱼方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋比目鱼委员会参了几项工作来减少北太平洋捕捞中的比目鱼副渔获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋比目鱼委员会有一个旨在评估比目鱼捕捞活动的响的积极研究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会和东北大西洋渔业委员会发表了载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞对海洋环境的响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋比目鱼委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场的比目鱼死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋比目鱼委员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西大西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰大比目鱼)限定了捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋比目鱼委员会报告,它已经比目鱼行业合作,推广使用避鸟

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用渔获物的研究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋比目鱼委员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目大小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋比目鱼委员会监测和报告丢失和遗弃的渔具对鱼种群动响,但没有对其经济或系统响进行评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋比目鱼委员会报告说,东北太平洋比目鱼的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋比目鱼委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔会、渔业总会、大西洋金枪会、国际太平洋比目会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业会和东南大西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目行业要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国在太平洋比目和太平洋鲑方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋比目会参了几项工作来减少北太平洋捕捞中比目副渔获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋比目会有一个旨在评估比目捕捞活动生态影响积极研究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西洋金枪会、国际太平洋比目会和东北大西洋渔业会发表了载有幼信息研究报告和研究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,会还缔约国机构合作,减少比目捕捞对海洋环境影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目属于洄游和跨界种群,因此对比目管理是由这两国政府通过该会联合进行

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋比目会维持一个覆盖面很广数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场比目死亡率,是缔约国共同持续实施一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋比目会表示,非法、未报告和无管制捕捞活动在该公约区内不是一个令人关注问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下部分物种(如西大西洋鳕、美洲鲽、黄尾比目、格陵兰大比目)限定了捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋比目会报告,它已经比目行业合作,推广使用避鸟装置。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目近海分布和缔约国有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪会、国际太平洋比目会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业会和中西太平洋渔业会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼和其他无用渔获物研究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋比目会表示,其两个成国已经有全面数据系统,用于监测本国渔船渔获物,而非成国家则没有任何渔业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目大小适合目标种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕比目、岩或其它底栖种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋比目会监测和报告丢失和遗弃渔具对类种群动态影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋比目会报告说,东北太平洋比目沿海分布使之处于仅有两个成国国家管辖海域内,所以该会不接受其他成

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋比目会、东北大西洋渔业会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力管理应由单独缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委、渔业总、大西洋金枪鱼养委、国际太平洋比目鱼、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委和东南大西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目鱼行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国在太平洋比目鱼和太平洋鲑鱼方面进行合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋比目鱼工作来减少北太平洋捕捞中的比目鱼副渔获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋比目鱼有一个旨在评估比目鱼捕捞活动的生态影响的积极研究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西洋金枪鱼养委、国际太平洋比目鱼和东北大西洋渔业委发表载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞对海洋环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼的管理是由这两国政府通过该委联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋比目鱼维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场的比目鱼死亡率,是委缔约国共同持续实施的一方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋比目鱼表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西大西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰大比目鱼)限定捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋比目鱼报告,它已经比目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止非法、无管制和未报告的捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪鱼养委、国际太平洋比目鱼、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委和中西太平洋渔业委 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用渔获物的研究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋比目鱼表示,其两个成国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成国家则没有任何渔业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目大小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋比目鱼监测和报告丢失和遗弃的渔具对鱼类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋比目鱼报告说,东北太平洋比目鱼的沿海分布使之处于仅有两个成国国家管辖的海域内,所以该委不接受其他成

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋比目鱼、东北大西洋渔业委、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委会、渔业总会、大西洋金枪养委会、国际太平洋委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和东南大西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国在太平洋和太平洋鲑方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋委员会参了几项工作来减少北太平洋捕捞中的副渔获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋委员会有一个旨在评估捕捞活动的生态影响的积极计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西洋金枪养委会、国际太平洋委员会和东北大西洋渔业委员会发表了载有幼信息的科报告和数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国的机构合作,减少捕捞对海洋环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

属于洄游和跨界种群,因此对的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非标渔场的死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋委员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西大西洋鳕、美洲鲽、黄尾、格陵兰大)限定了捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋委员会报告,它已经行业合作,推广使用避鸟装置。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪养委会、国际太平洋委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼和其他无用渔获物的

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋委员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

大小适合种,小网用于捕虾,大网用于捉鳕、岩或其它底栖种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋委员会监测和报告丢失和遗弃的渔具对类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋委员会报告说,东北太平洋的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委会、渔业总会、大西洋金委会、国际太平洋比目委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和东南大西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国在太平洋比目和太平洋鲑方面进了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋比目委员会参了几项工作来减少北太平洋捕捞中比目副渔获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋比目委员会有一个旨在评估比目捕捞活动生态影响积极研究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西洋金委会、国际太平洋比目委员会和东北大西洋渔业委员会发表了载有幼信息科学研究报告和研究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国机构合作,减少比目捕捞对海洋环境影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目属于洄游和跨界种群,因此对比目管理是由这两国政府通过该委员会联合进

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋比目委员会维持一个覆盖面很广数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场比目死亡率,是委员会缔约国共同持续实施一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋比目委员会表示,非法、未报告和无管制捕捞活动在该委员会公约区内不是一个令人关注问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下部分物种(如西大西洋鳕、美洲鲽、黄尾比目、格陵兰大比目)限定了捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋比目委员会报告,它已经比目业合作,推广使用避鸟装置。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目近海分布和缔约国有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如大西洋金委会、国际太平洋比目委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼和其他无用渔获物研究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋比目委员会表示,其两个成员国已经有全面数据系统,用于监测本国渔船渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目大小适合目标种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕比目、岩或其它底栖种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋比目委员会监测和报告丢失和遗弃渔具对类种群动态影响,但没有对其经济或生态系统影响进评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋比目委员会报告说,东北太平洋比目沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋比目委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力管理应由单独缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委会、渔业总会、大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和东南大西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目鱼行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国在太平洋比目鱼和太平洋鲑鱼方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋比目鱼委员会参了几项工作来减少北太平洋捕捞中的比目鱼副渔获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋比目鱼委员会有一个旨在评估比目鱼捕捞活动的生态影响的积极研究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会和东北大西洋渔业委员会发表了载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞对海洋环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目鱼和跨界种群,因此对比目鱼的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋比目鱼委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场的比目鱼死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋比目鱼委员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西大西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰大比目鱼)限定了捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋比目鱼委员会报告,它已经比目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用渔获物的研究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋比目鱼委员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目大小适合目标鱼种,小网目用捕虾,大网目用捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋比目鱼委员会监测和报告丢失和遗弃的渔具对鱼类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋比目鱼委员会报告说,东北太平洋比目鱼的沿海分布使之处仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋比目鱼委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


尺幅千里, 尺骨, 尺骨的, 尺骨反射, 尺骨茎突, 尺骨神经, 尺蠖, 尺蠖蛾, 尺静脉, 尺码,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

渔委会、渔业总会、大西金枪鱼养委会、国际比目鱼委员会、大西渔业组织、东大西渔业委员会和东南大西渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目鱼行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国在比目鱼鲑鱼方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际比目鱼委员会参了几项工作来减捕捞中的比目鱼副渔获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际比目鱼委员会有一个旨在评估比目鱼捕捞活动的生态影响的积极研究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西金枪鱼养委会、国际比目鱼委员会和东大西渔业委员会发表了载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国的机构合作,减比目鱼捕捞对海环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

比目鱼委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场的比目鱼死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际比目鱼委员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西大西鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰大比目鱼)限定了捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际比目鱼委员会报告,它已经比目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如大西金枪鱼养委会、国际比目鱼委员会、大西渔业组织、东大西渔业委员会和中西渔业委员会 ,鼓励开展旨在减或削除幼鱼和其他无用渔获物的研究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际比目鱼委员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目大小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际比目鱼委员会监测和报告丢失和遗弃的渔具对鱼类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际比目鱼委员会报告说,东比目鱼的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际比目鱼委员会、东大西渔业委员会、共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


齿, 齿阿米醇, 齿阿米素, 齿板, 齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形鱼类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委会、渔业总会、大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和东南大西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国在太平洋和太平洋鲑鱼方了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋委员会参了几项工作来减少北太平洋捕捞中副渔获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋委员会有一个旨在评估捕捞活动生态影响积极研究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋委员会和东北大西洋渔业委员会发表了载有幼鱼信息科学研究报告和研究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国机构合作,减少捕捞对海洋环境影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

属于洄游和跨界种群,因此对管理是由这两国政府通过该委员会联合

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋委员会维持一个覆盖很广数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非标渔场死亡率,是委员会缔约国共同持续实施一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋委员会表示,非法、未报告和无管制捕捞活动在该委员会公约区内不是一个令人关注问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下部分物种(如西大西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾、格陵兰大)限定了捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋委员会报告,它已经业合作,推广使用避鸟装置。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,近海分布和缔约国有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用渔获物研究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋委员会表示,其两个成员国已经有全数据系统,用于监测本国渔船渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

大小适合标鱼种,小网用于捕虾,大网用于捉鳕鱼、、岩鱼或其它底栖鱼种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋委员会监测和报告丢失和遗弃渔具对鱼类种群动态影响,但没有对其经济或生态系统影响评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋委员会报告说,东北太平洋沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力管理应由单独缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太会、业总会、西金枪鱼养会、国际太平比目鱼员会、北西业组织、东北西员会和东南西业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目鱼行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿还报告称,它美国在太平比目鱼和太平鲑鱼方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平比目鱼员会参了几项工作来减少北太平捕捞中的比目鱼获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平比目鱼员会有一个旨在评估比目鱼捕捞活动的生态影响的积极研究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

西金枪鱼养会、国际太平比目鱼员会和东北西员会发表了载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,员会还缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞对海环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼的管理是由这两国政府通过该员会联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平比目鱼员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标场的比目鱼死亡率,是员会缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平比目鱼员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该员会的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西西鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰比目鱼)限定了捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平比目鱼员会报告,它已经比目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域管组织,诸如西金枪鱼养会、国际太平比目鱼员会、北西业组织、东北西员会和中西太平员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用获物的研究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平比目鱼员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国船的获物,而非成员国家则没有任何业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平比目鱼员会监测和报告丢失和遗弃的具对鱼类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平比目鱼员会报告说,东北太平比目鱼的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平比目鱼员会、东北西员会、太平共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委会、渔业总会、大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和东南大西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目鱼行业的要求下,各缔约方用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国在太平洋比目鱼和太平洋鲑鱼方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋比目鱼委员会参了几项工作来减少北太平洋捕捞中的比目鱼副渔获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋比目鱼委员会有一个旨在评估比目鱼捕捞活动的生态影响的究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会和东北大西洋渔业委员会发表了载有幼鱼信息的科学究报告和究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞海洋环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目鱼属于洄游和跨界种群,因此比目鱼的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋比目鱼委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场的比目鱼死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋比目鱼委员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

经为管理下的部分物种(如西大西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰大比目鱼)限定了捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋比目鱼委员会报告,它比目鱼行业合作,推广用避鸟装置。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用渔获物的究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋比目鱼委员会表示,其两个成员国经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目大小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋比目鱼委员会监测和报告丢失和遗弃的渔具鱼类种群动态的影响,但没有其经济或生态系统影响进行评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋比目鱼委员会报告说,东北太平洋比目鱼的沿海分布之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋比目鱼委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


齿轮珩磨, 齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,