Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.
亚太渔委会、渔业总会、大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和东南大西洋渔业组织。
Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.
亚太渔委会、渔业总会、大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和东南大西洋渔业组织。
À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.
在比目鱼行业的要求下,各缔约方已对使用此作出强制规定。
Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.
加拿大还报告称,它美国在太平洋比目鱼和太平洋鲑鱼方面进行了合作。
En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.
国际太平洋比目鱼委员会参了几项工作来减少北太平洋捕捞中的比目鱼副渔获物。
La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.
国际太平洋比目鱼委员会有一个旨在评估比目鱼捕捞活动的响的积极研究计划。
La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.
大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会和东北大西洋渔业委员会发表了载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。
En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.
而且,委员会还缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞对海洋环境的
响。
La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.
比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。
Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.
太平洋比目鱼委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。
La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.
降低非目标渔场的比目鱼死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.
国际太平洋比目鱼委员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。
Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).
已经为管理下的部分物种(如西大西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰大比目鱼)限定了捕捞尺寸。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.
国际太平洋比目鱼委员会报告,它已经比目鱼行业合作,推广使用避鸟
。
Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.
它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。
La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.
一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用渔获物的研究。
L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.
国际太平洋比目鱼委员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。
Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.
网目大小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。
La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.
国际太平洋比目鱼委员会监测和报告丢失和遗弃的渔具对鱼种群动
的
响,但没有对其经济或
系统
响进行评估。
Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.
不过,国际太平洋比目鱼委员会报告说,东北太平洋比目鱼的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。
La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.
国际太平洋比目鱼委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.
亚太渔会、渔业总会、大西洋金枪
养
会、国际太平洋比目
会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业
会和东南大西洋渔业组织。
À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.
在比目行业
要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。
Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.
加拿大还报告称,它美国在太平洋比目
和太平洋鲑
方面进行了合作。
En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.
国际太平洋比目会参
了几项工作来减少北太平洋捕捞中
比目
副渔获物。
La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.
国际太平洋比目会有一个旨在评估比目
捕捞活动
生态影响
积极研究计划。
La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.
大西洋金枪养
会、国际太平洋比目
会和东北大西洋渔业
会发表了载有幼
信息
研究报告和研究数据。
En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.
而且,会还
缔约国
机构合作,减少比目
捕捞对海洋环境
影响。
La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.
比目属于洄游和跨界种群,因此对比目
管理是由这两国政府通过该
会联合进行
。
Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.
太平洋比目会维持一个覆盖面很广
数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。
La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.
降低非目标渔场比目
死亡率,是
会
缔约国共同持续实施
一项方案。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.
国际太平洋比目会表示,非法、未报告和无管制
捕捞活动在该
会
公约区内不是一个令人关注
问题。
Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).
已经为管理下部分物种(如西大西洋鳕
、美洲鲽
、黄尾比目
、格陵兰大比目
)限定了捕捞尺寸。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.
国际太平洋比目会报告,它已经
比目
行业合作,推广使用避鸟装置。
Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.
它指出,比目近海分布和缔约国
有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告
捕捞。
La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.
一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪养
会、国际太平洋比目
会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业
会和中西太平洋渔业
会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼
和其他无用渔获物
研究。
L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.
国际太平洋比目会表示,其两个成
国已经有全面
数据系统,用于监测本国渔船
渔获物,而非成
国家则没有任何渔业。
Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.
网目大小适合目标种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕
、比目
、岩
或其它底栖
种。
La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.
国际太平洋比目会监测和报告丢失和遗弃
渔具对
类种群动态
影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。
Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.
不过,国际太平洋比目会报告说,东北太平洋比目
沿海分布使之处于仅有两个成
国国家管辖
海域内,所以该
会不接受其他成
。
La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.
国际太平洋比目会、东北大西洋渔业
会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力
管理应由单独
缔约国负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.
亚太渔委、渔业总
、大西洋金枪鱼养委
、国际太平洋比目鱼委
、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委
和东南大西洋渔业组织。
À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.
在比目鱼行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。
Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.
加拿大还报告称,它美国在太平洋比目鱼和太平洋鲑鱼方面进行
合作。
En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.
国际太平洋比目鱼委工作来减少北太平洋捕捞中的比目鱼副渔获物。
La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.
国际太平洋比目鱼委有一个旨在评估比目鱼捕捞活动的生态影响的积极研究计划。
La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.
大西洋金枪鱼养委、国际太平洋比目鱼委
和东北大西洋渔业委
发表
载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。
En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.
而且,委还
缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞对海洋环境的影响。
La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.
比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼的管理是由这两国政府通过该委联合进行的。
Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.
太平洋比目鱼委维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。
La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.
降低非目标渔场的比目鱼死亡率,是委缔约国共同持续实施的一
方案。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.
国际太平洋比目鱼委表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委
的公约区内不是一个令人关注的问题。
Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).
已经为管理下的部分物种(如西大西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰大比目鱼)限定捕捞尺寸。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.
国际太平洋比目鱼委报告,它已经
比目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。
Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.
它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止非法、无管制和未报告的捕捞。
La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.
一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪鱼养委、国际太平洋比目鱼委
、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委
和中西太平洋渔业委
,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用渔获物的研究。
L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.
国际太平洋比目鱼委表示,其两个成
国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成
国家则没有任何渔业。
Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.
网目大小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。
La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.
国际太平洋比目鱼委监测和报告丢失和遗弃的渔具对鱼类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。
Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.
不过,国际太平洋比目鱼委报告说,东北太平洋比目鱼的沿海分布使之处于仅有两个成
国国家管辖的海域内,所以该委
不接受其他成
。
La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.
国际太平洋比目鱼委、东北大西洋渔业委
、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.
亚太渔委会、渔业总会、大西洋金枪养委会、国际太平洋
委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和东南大西洋渔业组织。
À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.
在行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。
Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.
加拿大还报告称,它美国在太平洋
和太平洋鲑
方面进行了合作。
En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.
国际太平洋委员会参
了几项工作来减少北太平洋捕捞中的
副渔获物。
La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.
国际太平洋委员会有一个旨在评估
捕捞活动的生态影响的积极
计划。
La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.
大西洋金枪养委会、国际太平洋
委员会和东北大西洋渔业委员会发表了载有幼
信息的科
报告和
数据。
En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.
而且,委员会还缔约国的机构合作,减少
捕捞对海洋环境的影响。
La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.
属于洄游和跨界种群,因此对
的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。
Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.
太平洋委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。
La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.
降低非标渔场的
死亡率,是委员会
缔约国共同持续实施的一项方案。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.
国际太平洋委员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。
Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).
已经为管理下的部分物种(如西大西洋鳕、美洲鲽
、黄尾
、格陵兰大
)限定了捕捞尺寸。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.
国际太平洋委员会报告,它已经
行业合作,推广使用避鸟装置。
Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.
它指出,的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。
La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.
一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪养委会、国际太平洋
委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼
和其他无用渔获物的
。
L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.
国际太平洋委员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。
Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.
网大小适合
标
种,小网
用于捕虾,大网
用于捉鳕
、
、岩
或其它底栖
种。
La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.
国际太平洋委员会监测和报告丢失和遗弃的渔具对
类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。
Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.
不过,国际太平洋委员会报告说,东北太平洋
的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。
La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.
国际太平洋委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.
亚太渔委会、渔业总会、大西洋金委会、国际太平洋比目
委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和东南大西洋渔业组织。
À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.
在比目业
要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。
Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.
加拿大还报告称,它美国在太平洋比目
和太平洋鲑
方面进
了合作。
En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.
国际太平洋比目委员会参
了几项工作来减少北太平洋捕捞中
比目
副渔获物。
La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.
国际太平洋比目委员会有一个旨在评估比目
捕捞活动
生态影响
积极研究计划。
La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.
大西洋金委会、国际太平洋比目
委员会和东北大西洋渔业委员会发表了载有幼
信息
科学研究报告和研究数据。
En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.
而且,委员会还缔约国
机构合作,减少比目
捕捞对海洋环境
影响。
La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.
比目属于洄游和跨界种群,因此对比目
管理是由这两国政府通过该委员会联合进
。
Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.
太平洋比目委员会维持一个覆盖面很广
数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。
La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.
降低非目标渔场比目
死亡率,是委员会
缔约国共同持续实施
一项方案。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.
国际太平洋比目委员会表示,非法、未报告和无管制
捕捞活动在该委员会
公约区内不是一个令人关注
问题。
Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).
已经为管理下部分物种(如西大西洋鳕
、美洲鲽
、黄尾比目
、格陵兰大比目
)限定了捕捞尺寸。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.
国际太平洋比目委员会报告,它已经
比目
业合作,推广使用避鸟装置。
Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.
它指出,比目近海分布和缔约国
有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告
捕捞。
La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.
一些区域渔管组织,诸如大西洋金委会、国际太平洋比目
委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼
和其他无用渔获物
研究。
L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.
国际太平洋比目委员会表示,其两个成员国已经有全面
数据系统,用于监测本国渔船
渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。
Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.
网目大小适合目标种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕
、比目
、岩
或其它底栖
种。
La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.
国际太平洋比目委员会监测和报告丢失和遗弃
渔具对
类种群动态
影响,但没有对其经济或生态系统影响进
评估。
Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.
不过,国际太平洋比目委员会报告说,东北太平洋比目
沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖
海域内,所以该委员会不接受其他成员。
La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.
国际太平洋比目委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力
管理应由单独
缔约国负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.
亚太渔委会、渔业总会、大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和东南大西洋渔业组织。
À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.
在比目鱼行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。
Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.
加拿大还报告称,它美国在太平洋比目鱼和太平洋鲑鱼方面进行了合作。
En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.
国际太平洋比目鱼委员会参了几项工作来减少北太平洋捕捞中的比目鱼副渔获物。
La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.
国际太平洋比目鱼委员会有一个旨在评估比目鱼捕捞活动的生态影响的积极研究计划。
La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.
大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会和东北大西洋渔业委员会发表了载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。
En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.
而且,委员会还缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞对海洋环境的影响。
La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.
比目鱼属和跨界种群,因此对比目鱼的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。
Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.
太平洋比目鱼委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。
La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.
降低非目标渔场的比目鱼死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.
国际太平洋比目鱼委员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。
Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).
已经为管理下的部分物种(如西大西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰大比目鱼)限定了捕捞尺寸。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.
国际太平洋比目鱼委员会报告,它已经比目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。
Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.
它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。
La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.
一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用渔获物的研究。
L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.
国际太平洋比目鱼委员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。
Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.
网目大小适合目标鱼种,小网目用捕虾,大网目用
捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。
La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.
国际太平洋比目鱼委员会监测和报告丢失和遗弃的渔具对鱼类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。
Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.
不过,国际太平洋比目鱼委员会报告说,东北太平洋比目鱼的沿海分布使之处仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。
La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.
国际太平洋比目鱼委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.
亚渔委会、渔业总会、大西
金枪鱼养委会、国际
比目鱼委员会、
大西
渔业组织、东
大西
渔业委员会和东南大西
渔业组织。
À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.
在比目鱼行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。
Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.
加拿大还报告称,它美国在
比目鱼和
鲑鱼方面进行了合作。
En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.
国际比目鱼委员会参
了几项工作来减
捕捞中的比目鱼副渔获物。
La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.
国际比目鱼委员会有一个旨在评估比目鱼捕捞活动的生态影响的积极研究计划。
La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.
大西金枪鱼养委会、国际
比目鱼委员会和东
大西
渔业委员会发表了载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。
En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.
而且,委员会还缔约国的机构合作,减
比目鱼捕捞对海
环境的影响。
La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.
比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。
Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.
比目鱼委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。
La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.
降低非目标渔场的比目鱼死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.
国际比目鱼委员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。
Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).
已经为管理下的部分物种(如西大西鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰大比目鱼)限定了捕捞尺寸。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.
国际比目鱼委员会报告,它已经
比目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。
Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.
它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。
La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.
一些区域渔管组织,诸如大西金枪鱼养委会、国际
比目鱼委员会、
大西
渔业组织、东
大西
渔业委员会和中西
渔业委员会 ,鼓励开展旨在减
或削除幼鱼和其他无用渔获物的研究。
L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.
国际比目鱼委员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。
Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.
网目大小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。
La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.
国际比目鱼委员会监测和报告丢失和遗弃的渔具对鱼类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。
Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.
不过,国际比目鱼委员会报告说,东
比目鱼的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。
La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.
国际比目鱼委员会、东
大西
渔业委员会、
共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.
亚太渔委会、渔业总会、大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和东南大西洋渔业组织。
À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.
在鱼
业
要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。
Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.
加拿大还报告称,它美国在太平洋
鱼和太平洋鲑鱼方
了合作。
En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.
国际太平洋鱼委员会参
了几项工作来减少北太平洋捕捞中
鱼副渔获物。
La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.
国际太平洋鱼委员会有一个旨在评估
鱼捕捞活动
生态影响
积极研究计划。
La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.
大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋鱼委员会和东北大西洋渔业委员会发表了载有幼鱼信息
科学研究报告和研究数据。
En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.
而且,委员会还缔约国
机构合作,减少
鱼捕捞对海洋环境
影响。
La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.
鱼属于洄游和跨界种群,因此对
鱼
管理是由这两国政府通过该委员会联合
。
Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.
太平洋鱼委员会维持一个覆盖
很广
数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。
La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.
降低非标渔场
鱼死亡率,是委员会
缔约国共同持续实施
一项方案。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.
国际太平洋鱼委员会表示,非法、未报告和无管制
捕捞活动在该委员会
公约区内不是一个令人关注
问题。
Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).
已经为管理下部分物种(如西大西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾
鱼、格陵兰大
鱼)限定了捕捞尺寸。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.
国际太平洋鱼委员会报告,它已经
鱼
业合作,推广使用避鸟装置。
Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.
它指出,鱼
近海分布和缔约国
有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告
捕捞。
La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.
一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用渔获物
研究。
L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.
国际太平洋鱼委员会表示,其两个成员国已经有全
数据系统,用于监测本国渔船
渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。
Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.
网大小适合
标鱼种,小网
用于捕虾,大网
用于捉鳕鱼、
鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。
La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.
国际太平洋鱼委员会监测和报告丢失和遗弃
渔具对鱼类种群动态
影响,但没有对其经济或生态系统影响
评估。
Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.
不过,国际太平洋鱼委员会报告说,东北太平洋
鱼
沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖
海域内,所以该委员会不接受其他成员。
La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.
国际太平洋鱼委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力
管理应由单独
缔约国负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.
亚太会、
业总会、
西
金枪鱼养
会、国际太平
比目鱼
员会、北
西
业组织、东北
西
业
员会和东南
西
业组织。
À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.
在比目鱼行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。
Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.
加拿还报告称,它
美国在太平
比目鱼和太平
鲑鱼方面进行了合作。
En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.
国际太平比目鱼
员会参
了几项工作来减少北太平
捕捞中的比目鱼副
获物。
La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.
国际太平比目鱼
员会有一个旨在评估比目鱼捕捞活动的生态影响的积极研究计划。
La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.
西
金枪鱼养
会、国际太平
比目鱼
员会和东北
西
业
员会发表了载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。
En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.
而且,员会还
缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞对海
环境的影响。
La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.
比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼的管理是由这两国政府通过该员会联合进行的。
Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.
太平比目鱼
员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。
La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.
降低非目标场的比目鱼死亡率,是
员会
缔约国共同持续实施的一项方案。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.
国际太平比目鱼
员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该
员会的公约区内不是一个令人关注的问题。
Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).
已经为管理下的部分物种(如西西
鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰
比目鱼)限定了捕捞尺寸。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.
国际太平比目鱼
员会报告,它已经
比目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。
Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.
它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。
La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.
一些区域管组织,诸如
西
金枪鱼养
会、国际太平
比目鱼
员会、北
西
业组织、东北
西
业
员会和中西太平
业
员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用
获物的研究。
L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.
国际太平比目鱼
员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国
船的
获物,而非成员国家则没有任何
业。
Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.
网目小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,
网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。
La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.
国际太平比目鱼
员会监测和报告丢失和遗弃的
具对鱼类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。
Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.
不过,国际太平比目鱼
员会报告说,东北太平
比目鱼的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该
员会不接受其他成员。
La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.
国际太平比目鱼
员会、东北
西
业
员会、太平
共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.
亚太渔委会、渔业总会、大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和东南大西洋渔业组织。
À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.
在比目鱼行业的要求下,各缔约方用此类装置作出强制规定。
Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.
加拿大还报告称,它美国在太平洋比目鱼和太平洋鲑鱼方面进行了合作。
En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.
国际太平洋比目鱼委员会参了几项工作来减少北太平洋捕捞中的比目鱼副渔获物。
La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.
国际太平洋比目鱼委员会有一个旨在评估比目鱼捕捞活动的生态影响的究计划。
La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.
大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会和东北大西洋渔业委员会发表了载有幼鱼信息的科学究报告和
究数据。
En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.
而且,委员会还缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞
海洋环境的影响。
La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.
比目鱼属于洄游和跨界种群,因此比目鱼的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。
Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.
太平洋比目鱼委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。
La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.
降低非目标渔场的比目鱼死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.
国际太平洋比目鱼委员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。
Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).
经为管理下的部分物种(如西大西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰大比目鱼)限定了捕捞尺寸。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.
国际太平洋比目鱼委员会报告,它经
比目鱼行业合作,推广
用避鸟装置。
Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.
它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。
La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.
一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用渔获物的究。
L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.
国际太平洋比目鱼委员会表示,其两个成员国经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。
Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.
网目大小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。
La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.
国际太平洋比目鱼委员会监测和报告丢失和遗弃的渔具鱼类种群动态的影响,但没有
其经济或生态系统影响进行评估。
Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.
不过,国际太平洋比目鱼委员会报告说,东北太平洋比目鱼的沿海分布之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。
La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.
国际太平洋比目鱼委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。