Il est arrivé premier comme une fleur.
他毫无困难地获得了第一。
Il est arrivé premier comme une fleur.
他毫无困难地获得了第一。
Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.
日本内
批准过程并非毫无困难。
Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.
加共体理所当然、毫无困难赞同这两位领导人
发言。
Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.
一旦这个问题解决了,两个婴儿也就毫无困难地自然出生了。
Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.
这些妇女在贝宁法院和法庭上毫无困难地代表她们
当事人。
Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.
委会注意到,所提出
若干修正意见可毫无困难地获得接受。
De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.
但是,现有知识产权
记处并不能毫无困难地
记未来资产。
Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.
申诉人说,他同Nuhuman一道毫无困难地逃离了医院和军营。
Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.
似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队毫无困难。
En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.
但这种毫无必要困难完全是埃塞俄比亚一手造成
。
Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.
可通过协调一致地制定和执行行动,毫无困难地促进这些价值观和原则。
Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.
对土著妇女给予优先权,使她们可以毫无困难地进行公民身份记。
Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.
鉴于成不同优先重点,这一努力绝不可能是毫无困难
,但正在取得良好
进展。
Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.
在这种情形下,双方当事人能够将他们和解协议转化为毫无执行困难
仲裁裁决。
La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.
瑞士庇护事务申诉委会认为,一个受警方通缉
人要能毫无困难或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能
。
Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.
现在,取得各种成就已经毫无纹饰地展现在安理会面前,联合
在东帝汶开展
艰巨工作所遇到
各种困难也毫无掩饰地呈现在安理会面前。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.
但许多家现有
知识产权
记处并不能毫无困难地
记未来资产上
权利。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.
但许多家现有
知识产权
记处并不能毫无困难地
记未来知识产权上
权利。
En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.
正如我代表团今年2月1日所指出
那样,我们对于裁军谈判会议
正式记录表示意见毫无困难。
En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.
在几内亚,该政府最近发表
声明产生了一种针对几内亚境内塞拉利昂难民和利比里亚难民
负面情绪;这些难民中大多数已经毫无困难地被吸收进几内亚社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est arrivé premier comme une fleur.
他毫无获得了第一。
Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.
日本国内的批准过程并非毫无。
Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.
加共体理所当然、毫无的赞同这两位领导人的发言。
Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.
一旦这个问题解决了,两个婴儿也就毫无自然出生了。
Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.
这些妇女在贝宁的法院和法庭上毫无代表她们的当事人。
Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.
委员会注意到,所提出的若干修正意见可毫无获得接受。
De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.
但是,现有的知识产权记处并不能毫无
记未来资产。
Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.
申诉人说,他同Nuhuman一道毫无逃离了医院和军营。
Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.
似乎安理会向他区域派遣保护部队毫无
。
En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.
但这种毫无必要的完全是埃塞俄比亚一手造成的。
Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.
可通过协调一致制定和执行的行动,毫无
促进这些价值观和原则。
Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.
对土著妇女给予优先权,使她们可以毫无进行公民身份
记。
Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.
鉴于成员国的不同优先重点,这一努力绝不可能是毫无的,但正在取得良好的进展。
Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.
在这种情形下,双方当事人能够将他们的和解协议转化为毫无执行的仲裁裁决。
La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.
瑞士庇护事务申诉委员会认为,一个受警方通缉的人要能毫无或阻拦
从伊斯坦布尔机场离开土耳
是不大可能的。
Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.
现在,取得的各种成就已经毫无纹饰展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各种
也毫无掩饰
呈现在安理会面前。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.
但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无
记未来资产上的权利。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.
但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无
记未来知识产权上的权利。
En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.
正如我国代表团今年2月1日所指出的那样,我们对于裁军谈判会议的正式记录表示意见毫无。
En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.
在几内亚,该国政府最近发表的声明产生了一种针对几内亚境内塞拉利昂民和利比里亚
民的负面情绪;这些
民中大多数已经毫无
被吸收进几内亚社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est arrivé premier comme une fleur.
他毫无困难地获得了第一。
Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.
日本国内的批准过程并非毫无困难。
Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.
加共体理所当然、毫无困难的赞同这两位领导人的发言。
Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.
一旦这个问题解决了,两个婴儿也就毫无困难地自然出生了。
Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.
这些妇女在贝宁的法法庭上毫无困难地代表她们的当事人。
Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.
委员会注意到,所提出的若干修正意见可毫无困难地获得接受。
De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.
但是,现有的知识产权记处并不能毫无困难地
记未来资产。
Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.
申诉人说,他同Nuhuman一道毫无困难地逃离了医军营。
Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.
似乎安理会向世界其他区域派遣队毫无困难。
En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.
但这种毫无必要的困难完全是埃塞俄比亚一手造成的。
Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.
可通过协调一致地制定执行的行动,毫无困难地促进这些价值观
原则。
Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.
对土著妇女给予优先权,使她们可以毫无困难地进行公民身份记。
Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.
鉴于成员国的不同优先重点,这一努力绝不可能是毫无困难的,但正在取得良好的进展。
Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.
在这种情形下,双方当事人能够将他们的解协议转化为毫无执行困难的仲裁裁决。
La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.
瑞士庇事务申诉委员会认为,一个受警方通缉的人要能毫无困难或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能的。
Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.
现在,取得的各种成就已经毫无纹饰地展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各种困难也毫无掩饰地呈现在安理会面前。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.
但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无困难地
记未来资产上的权利。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.
但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无困难地
记未来知识产权上的权利。
En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.
正如我国代表团今年2月1日所指出的那样,我们对于裁军谈判会议的正式记录表示意见毫无困难。
En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.
在几内亚,该国政府最近发表的声明产生了一种针对几内亚境内塞拉利昂难民利比里亚难民的负面情绪;这些难民中大多数已经毫无困难地被吸收进几内亚社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est arrivé premier comme une fleur.
他毫无困难地获得了第一。
Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.
日本国内的批准过程并非毫无困难。
Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.
加共体理所当然、毫无困难的赞同这两位领导人的发言。
Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.
一旦这个问题解决了,两个婴儿也就毫无困难地自然出生了。
Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.
这些妇女在贝宁的法院和法庭上毫无困难地代表她们的当事人。
Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.
委会注意到,所提出的若干修正意见可毫无困难地获得接受。
De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.
但是,现有的知识产权记处并不能毫无困难地
记未来资产。
Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.
申诉人说,他同Nuhuman一道毫无困难地逃离了医院和军营。
Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.
似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队毫无困难。
En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.
但这种毫无必要的困难完全是埃塞俄比亚一手造的。
Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.
可通过协调一致地制定和执行的行动,毫无困难地促进这些价值观和原则。
Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.
对土著妇女给予优先权,使她们可以毫无困难地进行公民身份记。
Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.
鉴国的不同优先重点,这一努力绝不可能是毫无困难的,但正在取得良好的进展。
Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.
在这种情形下,双方当事人能够将他们的和解协议转化为毫无执行困难的仲裁裁决。
La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.
瑞士庇护事务申诉委会认为,一个受警方通缉的人要能毫无困难或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能的。
Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.
现在,取得的各种就已经毫无纹饰地展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各种困难也毫无掩饰地呈现在安理会面前。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.
但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无困难地
记未来资产上的权利。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.
但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无困难地
记未来知识产权上的权利。
En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.
正如我国代表团今年2月1日所指出的那样,我们对裁军谈判会议的正式记录表示意见毫无困难。
En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.
在几内亚,该国政府最近发表的声明产生了一种针对几内亚境内塞拉利昂难民和利比里亚难民的负面情绪;这些难民中大多数已经毫无困难地被吸收进几内亚社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est arrivé premier comme une fleur.
他毫困难地获得了第一。
Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.
日本国内的批准过程并非毫困难。
Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.
加共体理所当、毫
困难的赞同这两位领导人的发言。
Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.
一旦这个问题解决了,两个婴儿也就毫困难地自
了。
Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.
这些妇女在贝宁的法院和法庭上毫困难地代表她们的当事人。
Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.
委员会注意到,所提的若干修正意见可毫
困难地获得接受。
De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.
但是,现有的知识产权记处并不能毫
困难地
记未来资产。
Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.
申诉人说,他同Nuhuman一道毫困难地逃离了医院和军营。
Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.
似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队毫困难。
En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.
但这种毫的困难完全是埃塞俄比亚一手造成的。
Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.
可通过协调一致地制定和执行的行动,毫困难地促进这些价值观和原则。
Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.
对土著妇女给予优先权,使她们可以毫困难地进行公民身份
记。
Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.
鉴于成员国的不同优先重点,这一努力绝不可能是毫困难的,但正在取得良好的进展。
Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.
在这种情形下,双方当事人能够将他们的和解协议转化为毫执行困难的仲裁裁决。
La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.
瑞士庇护事务申诉委员会认为,一个受警方通缉的人能毫
困难或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能的。
Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.
现在,取得的各种成就已经毫纹饰地展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各种困难也毫
掩饰地呈现在安理会面前。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.
但许多国家现有的知识产权记处并不能毫
困难地
记未来资产上的权利。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.
但许多国家现有的知识产权记处并不能毫
困难地
记未来知识产权上的权利。
En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.
正如我国代表团今年2月1日所指的那样,我们对于裁军谈判会议的正式记录表示意见毫
困难。
En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.
在几内亚,该国政府最近发表的声明产了一种针对几内亚境内塞拉利昂难民和利比里亚难民的负面情绪;这些难民中大多数已经毫
困难地被吸收进几内亚社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est arrivé premier comme une fleur.
他难地获得了第一。
Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.
日本国内的批准过程并非难。
Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.
加共体理所当然、难的赞同这两位领导人的发言。
Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.
一旦这个问题解决了,两个婴儿也就难地自然出生了。
Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.
这些妇女的法院和法庭上
难地代表她们的当事人。
Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.
委员会注意到,所提出的若干修正意见可难地获得接受。
De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.
但是,现有的知识产权记处并不能
难地
记未来资产。
Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.
申诉人说,他同Nuhuman一道难地逃离了医院和军营。
Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.
似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队难。
En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.
但这种必要的
难完全是埃塞俄比亚一手造成的。
Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.
可通过协调一致地制定和执行的行动,难地促进这些价值观和原则。
Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.
对土著妇女给予优先权,使她们可以难地进行公民身份
记。
Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.
鉴于成员国的不同优先重点,这一努力绝不可能是难的,但正
取得良好的进展。
Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.
这种情形下,双方当事人能够将他们的和解协议转化为
执行
难的仲裁裁决。
La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.
瑞士庇护事务申诉委员会认为,一个受警方通缉的人要能难或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能的。
Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.
现,取得的各种成就已经
纹饰地展现
安理会面前,联合国
东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各种
难也
掩饰地呈现
安理会面前。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.
但许多国家现有的知识产权记处并不能
难地
记未来资产上的权利。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.
但许多国家现有的知识产权记处并不能
难地
记未来知识产权上的权利。
En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.
正如我国代表团今年2月1日所指出的那样,我们对于裁军谈判会议的正式记录表示意见难。
En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.
几内亚,该国政府最近发表的声明产生了一种针对几内亚境内塞拉利昂难民和利比里亚难民的负面情绪;这些难民中大多数已经
难地被吸收进几内亚社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est arrivé premier comme une fleur.
他毫无困难地获得了第一。
Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.
日本国内的批准过程并非毫无困难。
Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.
加共体理所当然、毫无困难的赞同这两位领导的发言。
Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.
一旦这个问题解决了,两个婴儿也就毫无困难地自然出生了。
Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.
这些妇女在贝宁的法法庭上毫无困难地代表她们的当事
。
Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.
会注意到,所提出的若干修正意见可毫无困难地获得接受。
De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.
但是,现有的知识产权记处并不能毫无困难地
记未来资产。
Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.
申诉说,他同Nuhuman一道毫无困难地逃离了医
营。
Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.
似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队毫无困难。
En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.
但这种毫无必要的困难完全是埃塞俄比亚一手造成的。
Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.
可通过协调一致地制定执行的行动,毫无困难地促进这些价值观
原则。
Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.
对土著妇女给予优先权,使她们可以毫无困难地进行公民身份记。
Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.
鉴于成国的不同优先重点,这一努力绝不可能是毫无困难的,但正在取得良好的进展。
Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.
在这种情形下,双方当事能够将他们的
解协议转化为毫无执行困难的仲裁裁决。
La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.
瑞士庇护事务申诉会认为,一个受警方通缉的
要能毫无困难或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能的。
Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.
现在,取得的各种成就已经毫无纹饰地展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各种困难也毫无掩饰地呈现在安理会面前。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.
但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无困难地
记未来资产上的权利。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.
但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无困难地
记未来知识产权上的权利。
En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.
正如我国代表团今年2月1日所指出的那样,我们对于裁谈判会议的正式记录表示意见毫无困难。
En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.
在几内亚,该国政府最近发表的声明产生了一种针对几内亚境内塞拉利昂难民利比里亚难民的负面情绪;这些难民中大多数已经毫无困难地被吸收进几内亚社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est arrivé premier comme une fleur.
他毫无获得了第一。
Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.
日本国内的批准过程并非毫无。
Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.
加共体理所当然、毫无的赞同这两位领导人的发言。
Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.
一旦这个问题解决了,两个婴儿也就毫无自然出生了。
Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.
这些妇女在贝宁的法院和法庭上毫无代表她们的当事人。
Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.
委员会注意到,所提出的若干修正意见可毫无获得接受。
De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.
但是,现有的知识产权记处并不能毫无
记未来资产。
Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.
申诉人说,他同Nuhuman一道毫无逃离了医院和军营。
Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.
似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队毫无。
En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.
但这种毫无必要的全是埃塞俄比亚一手造成的。
Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.
可通过协调一致制定和执行的行动,毫无
促进这些价值观和原则。
Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.
对土著妇女给予优先权,使她们可以毫无进行公民身份
记。
Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.
鉴于成员国的不同优先重点,这一努力绝不可能是毫无的,但正在取得良好的进展。
Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.
在这种情形下,双方当事人能够将他们的和解协议转化为毫无执行的仲裁裁决。
La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.
瑞士庇护事务申诉委员会认为,一个受警方通缉的人要能毫无或阻拦
从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能的。
Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.
现在,取得的各种成就已经毫无纹饰展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各种
也毫无掩饰
呈现在安理会面前。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.
但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无
记未来资产上的权利。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.
但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无
记未来知识产权上的权利。
En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.
正如我国代表团今年2月1日所指出的那样,我们对于裁军谈判会议的正式记录表示意见毫无。
En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.
在几内亚,该国政府最近发表的声明产生了一种针对几内亚境内塞拉利昂民和利比里亚
民的负面情绪;这些
民中大多数已经毫无
被吸收进几内亚社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est arrivé premier comme une fleur.
他困难地获得
第一。
Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.
日本国内的批准过程并非困难。
Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.
加共体理所当然、困难的赞同
两位领导人的发言。
Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.
一旦个问题解决
,两个婴儿也就
困难地自然出
。
Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.
些妇女在贝宁的法院和法庭上
困难地代表她们的当事人。
Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.
委员会注意到,所提出的若干修正意见可困难地获得接受。
De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.
但是,现有的知识产权记处并不能
困难地
记未来资产。
Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.
申诉人说,他同Nuhuman一道困难地逃离
医院和军营。
Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.
似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队困难。
En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.
但必要的困难完全是埃塞俄比亚一手造成的。
Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.
可通过协调一致地制定和执行的行动,困难地促进
些价值观和原则。
Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.
对土著妇女给予优先权,使她们可以困难地进行公民身份
记。
Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.
鉴于成员国的不同优先重点,一努力绝不可能是
困难的,但正在取得良好的进展。
Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.
在情形下,双方当事人能够将他们的和解协议转化为
执行困难的仲裁裁决。
La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.
瑞士庇护事务申诉委员会认为,一个受警方通缉的人要能困难或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能的。
Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.
现在,取得的各成就已经
纹饰地展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各
困难也
掩饰地呈现在安理会面前。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.
但许多国家现有的知识产权记处并不能
困难地
记未来资产上的权利。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.
但许多国家现有的知识产权记处并不能
困难地
记未来知识产权上的权利。
En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.
正如我国代表团今年2月1日所指出的那样,我们对于裁军谈判会议的正式记录表示意见困难。
En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.
在几内亚,该国政府最近发表的声明产一
针对几内亚境内塞拉利昂难民和利比里亚难民的负面情绪;
些难民中大多数已经
困难地被吸收进几内亚社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est arrivé premier comme une fleur.
他毫无困难地获得第一。
Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.
日本国内的批准过程并非毫无困难。
Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.
加共体理所当然、毫无困难的赞同这两位领导人的发言。
Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.
一旦这个问题,两个婴儿也就毫无困难地自然出生
。
Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.
这些妇女在贝宁的法院和法庭上毫无困难地代表她们的当事人。
Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.
委员会注意到,所提出的若干修正意见可毫无困难地获得接受。
De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.
但是,现有的知识产权记处并不能毫无困难地
记未来资产。
Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.
申诉人说,他同Nuhuman一道毫无困难地逃离医院和军营。
Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.
似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队毫无困难。
En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.
但这种毫无必要的困难完全是埃塞俄比亚一手的。
Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.
可通过协调一致地制定和执行的行动,毫无困难地促进这些价值观和原则。
Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.
对土著妇女给予优先权,使她们可以毫无困难地进行公民身份记。
Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.
鉴于员国的不同优先重点,这一努力绝不可能是毫无困难的,但正在取得良好的进展。
Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.
在这种情形下,双方当事人能够将他们的和协议转化为毫无执行困难的仲裁裁
。
La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.
瑞士庇护事务申诉委员会认为,一个受警方通缉的人要能毫无困难或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能的。
Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.
现在,取得的各种就已经毫无纹饰地展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各种困难也毫无掩饰地呈现在安理会面前。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.
但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无困难地
记未来资产上的权利。
De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.
但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无困难地
记未来知识产权上的权利。
En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.
正如我国代表团今年2月1日所指出的那样,我们对于裁军谈判会议的正式记录表示意见毫无困难。
En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.
在几内亚,该国政府最近发表的声明产生一种针对几内亚境内塞拉利昂难民和利比里亚难民的负面情绪;这些难民中大多数已经毫无困难地被吸收进几内亚社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。