法语助手
  • 关闭

毫无疑义

添加到生词本

il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是毫无疑义的。

Il est incontestable que...

…是毫无疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是毫无疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无疑义地证明,单边主义不会产生结

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

王国对于其对福克兰群岛的主权毫无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无疑义的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无疑义,二十一世纪的情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是毫无疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是毫无疑义的:这些行为是反类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无疑义,气候变化是类,特别是临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这毫无疑义将有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无疑义,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方毫无疑义存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事员对待的员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会毫无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件毫无疑义地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无疑义,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,毫无疑义的,以色列是占领了巴勒斯坦的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无疑义,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


电冶金, 电冶金学, 电冶金学的, 电冶金学家, 电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

毫无疑

Il est incontestable que...

毫无疑

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无疑,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责毫无疑

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无疑地证明,单边主不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛主权毫无疑

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无疑,对有关问题加澄清有益

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无疑,二十一世纪情况不应当这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土毫无疑

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

下一点毫无疑:这些行为反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无疑,气候变化人类,特别穷人面临最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无疑,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这毫无疑将有助于她访问准备工作,但却不能代替她访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无疑,建设和平新构架不能重复已经存在东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,毫无疑存在一个需要进一步调查灰色领域,便澄清“作为军事人员对待人员”(personnels assimilés)

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

出席大会毫无疑地表明古巴解决议程项目26之下这个问题真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日悲惨事件毫无疑地证明,我们都具有一个根本共同特征:我们共有易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无疑,各国政府必须与这一改革力量更积极地结成伙伴关系,便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样边界,正如这个咨询意见78段所说毫无疑色列占领了巴勒斯坦人领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无疑,干涉某一个国家内政,便使那里产生改变做法将构成一个严重先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


电子管, 电子管电压表, 电子管放大器, 电子管工人, 电子管整流器, 电子光度计, 电子光学, 电子号, 电子轰击, 电子轰击炉,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是无疑义的。

Il est incontestable que...

…是无疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是无疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段无疑义的是,对有关题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,无疑义,二十一世纪的情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是无疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是无疑义的:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

无疑义,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这无疑义将有助于她的准备工作,但却不能代替她的

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

无疑义,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,无疑义存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件无疑义地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

无疑义,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,无疑义的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

无疑义,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


佃出, 佃东, 佃户, 佃农, 佃权, 佃租, , 甸子, , ,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是的。

Il est incontestable que...

…是的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,,二十一世纪的情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是的:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

,在当前世界上展援助正在越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这将有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

无疑义的。

Il est incontestable que...

无疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责无疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段无疑义,对有关问题加以澄清非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,无疑义,二十一世纪的情况不应当样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土无疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点无疑义的:些行为反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

无疑义,气候变化人类,特别穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,无疑义将有助于她访问的准,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

无疑义,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,无疑义存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会无疑义地表明古巴解决议程项目26之下个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件无疑义地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

无疑义,各国政府必须与一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如个咨询意见78段所说的,无疑义的,以色列占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

无疑义,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是毫无疑义的。

Il est incontestable que...

…是毫无疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方对拖延负责是毫无疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无疑义地证明,单边主义会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权毫无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无疑义的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无疑义,二十一世纪的情当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

,《日内瓦约》适用于被占领巴勒斯坦领土是毫无疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是毫无疑义的:这些行为是反人类罪,按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无疑义,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这毫无疑义将有助于她访问的准备工作,但却能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无疑义,建设和平新构架能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,毫无疑义存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会毫无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件毫无疑义地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无疑义,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,毫无疑义的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无疑义,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是的。

Il est incontestable que...

…是的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经地证明,单边主不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,,二十一世纪的情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是的:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

无疑义

Il est incontestable que...

无疑义

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责无疑义

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛主权无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段无疑义,对有关问题加以澄清非常有益

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

为,无疑义,二十一世纪情况不应当这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领无疑义

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点无疑义:这些行为反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

无疑义,气候变化人类,特别穷人面临最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这无疑义将有助于她访问准备工作,但却不能代替她访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

无疑义,建设和平新构架不能重复已经存在东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,无疑义存在一个需要进一步调查灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待人员”(personnels assimilés)意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

出席大会无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日悲惨事件无疑义地证明,们都具有一个根本共同特征:们共有易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

无疑义,各国政府必须与这一改革力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样边界,正如这个咨询意见78段所说无疑义,以色列占领了巴勒斯坦人

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

无疑义,干涉某一个国家内政,以便使那里产生改变做法将构成一个非常严重先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

无疑义的。

Il est incontestable que...

无疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责无疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段无疑义,对有关问澄清非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,无疑义,二十一世纪的情况不应当这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土无疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

下一无疑义的:这些行为反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

无疑义,气候变化人类,特别穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这无疑义将有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

无疑义,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,无疑义存在一个需要进一步调查的灰色领域,便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件无疑义地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

无疑义,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,无疑义的,色列占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

无疑义,干涉某一个国家的内政,便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是的。

Il est incontestable que...

…是的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经地证明,单边主不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段的是,对有题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,,二十一世纪的情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是的:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这将有助于她访的准备工作,但却不能代替她的访

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有方面,存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会地表明古巴解决议程项目26之下这个题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


, 靛白, 靛吩咛反应, 靛酚, 靛红, 靛红基, 靛红原, 靛黄, 靛颏儿, 靛蓝,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,