Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样缺口有时候被居民所求助
民间
医生所填补。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样缺口有时候被居民所求助
民间
医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地年轻人在一个公园
搭设民间
布景。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了民间社会一种
众所周知
意见。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进一步支持民间社会领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
在学习大纲中,已经设立了人种志、族裔舞蹈以及民间历史等学科。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个来自民间信仰,人们相信老鼠只在富裕
房子
安家。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承认并融会当地、民间知识在这一方面至关重要。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视民间艺术艺术
技艺
复兴。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
在保持各种民族歌曲民间舞蹈节
方面,老年人尤为积极,他们还主办各种继承
活动、地方联络日、地方遗产基金
活动以及体育活动。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱乐部:其宗旨是“组织娱乐性家庭招待会以及
民间娱乐活动
节日活动”。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,民间社会领袖更渴望实现
平、稳定与安全。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产手工千层底绣花鞋,采用民间艺人
手工工艺。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国民间艺术
世界友人提供大量
民间纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民间、手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位
首选产品。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后目标是使
专门知识、生物资源
民间
发扬优势、相互形成补充。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述民间
说到“知识产权”一词引起
种种问题等各种脆弱
社会文化遗产。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森民俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘民间工艺,为喜爱民间
工艺
客户服务。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果民间社会、领导人
流离失所社群代表不能相信,他们
意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
在世界知识产权组织(知识产权组织)主持下,制定法律制度,促进民间表达
国际保护
工作正在取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民间工艺
承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样缺口有时候被居
所求助
医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地年轻人在一个公园
搭设
布景。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了社会
一种
和众所周知
意见。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进一步支持社会和
领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
在学习大纲中,已经设立了人种志、族裔舞蹈以及历史和
等学科。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个来自
信仰,人们相信老鼠只在富裕
房子
安家。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承认并融会当地、和
知识在这一方面至关重要。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视艺术和
艺术和技艺
复兴。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
在保持各种族歌曲和
舞蹈节
方面,老年人尤为积极,他们还主办各种继承和函授活动、地方联络日、地方遗产基金
活动以及体育活动。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱乐部:其宗旨是“组织娱乐性和家庭招待会以及娱乐活动和节日活动”。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,社会和
领袖更渴望实现和平、稳定与安全。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产手工千层底绣花鞋,采用
艺人
手工工艺。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国艺术
世界友人提供大量
纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国族、
、
手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位
首选产品。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后目标是使
专门知识、生物资源和
发扬优势、相互形成补充。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述和
说到“知识产权”一词引起
种种问题等各种脆弱
社会文化遗产。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘
工艺,为喜爱
工艺
客户服务。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果社会、
领导人和流离失所社群代表不能相信,他们
意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
在世界知识产权组织(知识产权组织)主持下,制定法律制度,促进表达
国际保护
工作正在取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于工艺
承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
样的缺口有时候被居
所求助的
间传统医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
全国各地的年轻人
个公园
搭设
间传统的布景。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了间社会的
种传统的和众所周知的意见。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进步支持
间社会和传统领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
学习大纲中,已经设立了人种志、族裔舞蹈以及
间历史和传统等学科。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
个传统
间信仰,人们相信老鼠只
富裕的房子
安家。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承认并融会当地、传统和间知识
方面至关重要。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越越重视
间艺术和传统艺术和技艺的复兴。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
保持各种
族歌曲和
间舞蹈节的传统方面,老年人尤为积极,他们还主办各种继承和函授活动、地方联络日、地方遗产基金的活动以及体育活动。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱乐部:其宗旨是“组织娱乐性和家庭招待会以及传统的间娱乐活动和节日活动”。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,间社会和传统领袖更渴望实现和平、稳定与安全。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产的手工千层底绣花鞋,采用间艺人的传统手工工艺。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国传统间艺术的世界友人提供大量的
间纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国族、
间、传统手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后的目标是使传统的专门知识、生物资源和间传统发扬优势、相互形成补充。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述传统和间传说到“知识产权”
词引起的的种种问题等各种脆弱的社会文化遗产。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘
间传统工艺,为喜爱
间传统工艺的客户服务。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果间社会、传统领导人和流离失所社群代表不能相信,他们的意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
世界知识产权组织(知识产权组织)主持下,制定法律制度,促进
间传统表达的国际保护的工作正
取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于间传统工艺的传承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样的缺口有时候被居所求助的
传统医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地的年轻人在一个公园搭设
传统的布景。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了社会的一种传统的和众所周知的意见。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进一步支持社会和传统领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
在学习大纲中,已经设立了人种志、族裔及
历史和传统等学科。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个传统来自信仰,人们相信老鼠只在富裕的房子
安家。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承认并融会当地、传统和知识在这一方面至关重要。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视术和传统
术和技
的复兴。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
在保持各种族歌曲和
节的传统方面,老年人尤为积极,他们还主办各种继承和函授活动、地方联络日、地方遗产基金的活动
及体育活动。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱乐部:其宗旨是“组织娱乐性和家庭招待会及传统的
娱乐活动和节日活动”。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,社会和传统领袖更渴望实现和平、稳定与安全。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产的手工千层底绣花鞋,采用人的传统手工工
。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国传统术的世界友人提供大量的
纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国族、
、传统手工
品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后的目标是使传统的专门知识、生物资源和传统发扬优势、相互形成补充。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述传统和传说到“知识产权”一词引起的的种种问题等各种脆弱的社会文化遗产。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘
传统工
,为喜爱
传统工
的客户服务。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果社会、传统领导人和流离失所社群代表不能相信,他们的意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
在世界知识产权组织(知识产权组织)主持下,制定法律制度,促进传统表达的国际保护的工作正在取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于传统工
的传承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样的缺口有时候被居民所求助的民间传统医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地的在一个公园
搭设民间传统的布景。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府织代表了民间社会的一种传统的和众所周知的意见。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进一步支持民间社会和传统领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
在学习大纲中,已经设立了种志、族裔舞蹈以及民间历史和传统等学科。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个传统来自民间信仰,们相信老鼠只在富裕的房子
安家。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承认并融会当地、传统和民间知识在这一方面至关重要。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几越来越重视民间艺术和传统艺术和技艺的复兴。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
在保持各种民族歌曲和民间舞蹈节的传统方面,老尤为积极,他们还主办各种继承和函授活动、地方联络日、地方遗产基金的活动以及体育活动。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱乐部:其宗“
织娱乐性和家庭招待会以及传统的民间娱乐活动和节日活动”。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,民间社会和传统领袖更渴望实现和平、稳定与安全。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产的手工千层底绣花鞋,采用民间艺的传统手工工艺。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国传统民间艺术的世界友提供大量的民间纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民间、传统手工艺品,您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后的目标使传统的专门知识、生物资源和民间传统发扬优势、相互形成补充。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述传统和民间传说到“知识产权”一词引起的的种种问题等各种脆弱的社会文化遗产。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森民俗文化发展中心成立于2001,主要业务
发展、发掘民间传统工艺,为喜爱民间传统工艺的客户服务。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果民间社会、传统领导和流离失所社群代表不能相信,他们的意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
在世界知识产权织(知识产权
织)主持下,制定法律制度,促进民间传统表达的国际保护的工作正在取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民间传统工艺的传承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样的缺口有时候被居民所求助的民间医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地的年轻人在个公园
搭设民间
的布景。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了民间社会的种
的和众所周知的意见。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视步支持民间社会和
领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
在学习大纲中,已经设立了人种志、族裔舞蹈以及民间历史和等学科。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个来自民间信仰,人们相信老鼠只在富裕的房子
安家。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承认融会当地、
和民间知识在这
面至关重要。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视民间艺术和艺术和技艺的复兴。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
在保持各种民族歌曲和民间舞蹈节的面,老年人尤为积极,他们还主办各种继承和函授活动、地
联络日、地
遗产基金的活动以及体育活动。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱乐部:其宗旨是“组织娱乐性和家庭招待会以及的民间娱乐活动和节日活动”。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,民间社会和领袖更渴望实现和平、稳定与安全。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产的手工千层底绣花鞋,采用民间艺人的手工工艺。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国民间艺术的世界友人提供大量的民间纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民间、手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后的目标是使的专门知识、生物资源和民间
发扬优势、相互形成补充。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述和民间
说到“知识产权”
词引起的的种种问题等各种脆弱的社会文化遗产。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森民俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘民间工艺,为喜爱民间
工艺的客户服务。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果民间社会、领导人和流离失所社群代表不能相信,他们的意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
在世界知识产权组织(知识产权组织)主持下,制定法律制度,促民间
表达的国际保护的工作正在取得
展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民间工艺的
承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样的缺口有时候被居民所求助的民间传统医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地的年轻人在一个公园搭设民间传统的布景。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了民间社会的一种传统的和众所周知的意。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
,还应该更加重视并进一步支持民间社会和传统领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
在学习大纲中,已经设立了人种志、族裔舞蹈以及民间历史和传统等学科。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个传统来自民间信仰,人相信老鼠只在富裕的房子
安家。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承认并融会当地、传统和民间知识在这一方面至关重要。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视民间艺术和传统艺术和技艺的复兴。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
在保持各种民族歌曲和民间舞蹈节的传统方面,老年人尤为积,
还主办各种继承和函授活动、地方联络日、地方遗产基金的活动以及体育活动。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱乐部:其宗旨是“组织娱乐性和家庭招待会以及传统的民间娱乐活动和节日活动”。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我相信,民间社会和传统领袖更渴望实现和平、稳定与安全。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产的手工千层底绣花鞋,采用民间艺人的传统手工工艺。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国传统民间艺术的世界友人提供大量的民间纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民间、传统手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后的目标是使传统的专门知识、生物资源和民间传统发扬优势、相互形成补充。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我还必须保护从口述传统和民间传说到“知识产权”一词引起的的种种问题等各种脆弱的社会文化遗产。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森民俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘民间传统工艺,为喜爱民间传统工艺的客户服务。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果民间社会、传统领导人和流离失所社群代表不能相信,的意
将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
在世界知识产权组织(知识产权组织)主持下,制定法律制度,促进民间传统表达的国际保护的工作正在取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民间传统工艺的传承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样的缺口有时候被居民所求助的民间传统医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地的年轻人一个公园
搭设民间传统的布景。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了民间社的一种传统的和众所周知的意见。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进一步支持民间社和传统领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
学习大纲中,已经设立了人种志、族裔舞蹈以及民间历史和传统等学科。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个传统来自民间信仰,人们相信老富裕的房子
安家。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承认并地、传统和民间知识
这一方面至关重要。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视民间艺术和传统艺术和技艺的复兴。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
保持各种民族歌曲和民间舞蹈节的传统方面,老年人尤为积极,他们还主办各种继承和函授活动、地方联络日、地方遗产基金的活动以及体育活动。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱乐部:其宗旨是“组织娱乐性和家庭招待以及传统的民间娱乐活动和节日活动”。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,民间社和传统领袖更渴望实现和平、稳定与安全。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产的手工千层底绣花鞋,采用民间艺人的传统手工工艺。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国传统民间艺术的世界友人提供大量的民间纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民间、传统手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后的目标是使传统的专门知识、生物资源和民间传统发扬优势、相互形成补充。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述传统和民间传说到“知识产权”一词引起的的种种问题等各种脆弱的社文化遗产。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森民俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘民间传统工艺,为喜爱民间传统工艺的客户服务。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果民间社、传统领导人和流离失所社群代表不能相信,他们的意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
世界知识产权组织(知识产权组织)主持下,制定法律制度,促进民间传统表达的国际保护的工作正
取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民间传统工艺的传承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样的缺口有时候被居民所求助的民传统医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地的年轻人在一个公园搭设民
传统的布景。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了民社会的一种传统的和众所周知的意见。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进一步支持民社会和传统领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
在学习大纲中,已经设立了人种志、族以及民
历史和传统等学科。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个传统来自民信仰,人们相信老鼠只在富裕的房子
安家。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承认并融会当地、传统和民知识在这一方面至关重要。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视民和传统
和技
的复兴。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
在保持各种民族歌曲和民节的传统方面,老年人尤为积极,他们还主办各种继承和函授活动、地方联络日、地方遗产基金的活动以及体育活动。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱乐部:其宗旨是“组织娱乐性和家庭招待会以及传统的民娱乐活动和节日活动”。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,民社会和传统领袖更渴望实现和平、稳定与安全。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产的手工千层底绣花鞋,采用民人的传统手工工
。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国传统民的世界友人提供大量的民
纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民、传统手工
品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后的目标是使传统的专门知识、生物资源和民传统发扬优势、相互形成补充。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述传统和民传说到“知识产权”一词引起的的种种问题等各种脆弱的社会文化遗产。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森民俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘民传统工
,为喜爱民
传统工
的客户服务。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果民社会、传统领导人和流离失所社群代表不能相信,他们的意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
在世界知识产权组织(知识产权组织)主持下,制定法律制度,促进民传统表达的国际保护的工作正在取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民传统工
的传承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样的缺口有时候被居民所求助的民间传统医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地的年轻人在一个公园搭设民间传统的布景。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了民间的一种传统的
众所周知的意见。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进一步支持民间传统领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
在学习大纲中,已经设立了人种志、族裔舞蹈以及民间历史传统等学科。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个传统来自民间信仰,人们相信老鼠只在富裕的房子安家。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承认并融当地、传统
民间知识在这一方面至关重要。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视民间艺术传统艺术
技艺的复兴。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
在保持各种民族歌曲民间舞蹈节的传统方面,老年人尤为积极,他们还主办各种继承
函授活动、地方联络日、地方遗产基金的活动以及体育活动。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱乐部:其宗旨是“组织娱乐性家庭招待
以及传统的民间娱乐活动
节日活动”。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,民间传统领袖更渴望实现
平、稳定与安全。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产的手工千层底绣花鞋,采用民间艺人的传统手工工艺。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国传统民间艺术的世界友人提供大量的民间纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民间、传统手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后的目标是使传统的专门知识、生物资源民间传统发扬优势、相互形成补充。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述传统民间传说到“知识产权”一词引起的的种种问题等各种脆弱的
文化遗产。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森民俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘民间传统工艺,为喜爱民间传统工艺的客户服务。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果民间、传统领导人
流离失所
群代表不能相信,他们的意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
在世界知识产权组织(知识产权组织)主持下,制定法律制度,促进民间传统表达的国际保护的工作正在取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民间传统工艺的传承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。