法语助手
  • 关闭

活跃的经济

添加到生词本

économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为经济增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

活跃国家经济兴起,以及阿富汗与区域和全球经济重新接轨,其最关键条件是要重新建立有效能银行体

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加经济活跃人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,可以为更公平、更活跃国际经济建立基础。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在活跃经济环境中进活动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

就意味着高素质经济活跃女性人口正在离国家寻找工作或寻找更好工作机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球经济活跃领域经济活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃经济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃经济非正式部门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

意味着最活跃经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发活跃市场经济努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发中国家,非洲活跃经济增长在埃及和摩洛哥促成了定程度就业增长,失业率稳下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门经济活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从经济放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场经济,良好融入了全球经济

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在经济和人口增长推动下不断增强购买力正在始为全球经济和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速经济增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发中国家提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病健康灾难;它们侵袭块大陆并削弱了经济活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为些国家利用世界上最大和最活跃经济市场辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


濒死, 濒死状态, 濒太平洋的, 濒危, 濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场经济增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

活跃国家经济兴起,以及阿富汗与区域和全球经济重新接轨,其最关键条件是要重新建立个有效能银行体系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加经济活跃人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,可以为个更公平、更活跃国际经济关系体系建立基础。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在活跃经济环境中进步开展活动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质经济活跃女性人口正在离开国家寻找工或寻找更好机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球经济活跃领域经济活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃经济体为促进南南合提供了贸易、投资和技术合、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃经济非正式部门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场经济努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲活跃经济增长在埃及和摩洛哥促成了定程度就业增长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门经济活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场经济,良好融入了全球经济

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在经济进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球经济和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速经济增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆削弱了经济活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经济市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


鬓发灰白, 鬓角, 鬓角发卷, , 冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃市场作经济增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

活跃国家经济兴起,以及阿富汗与区域和全球经济重新接轨,其最关键条件是要重新建立个有效能银行系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加经济活跃人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,可以个更公平、更活跃国际经济关系系建立基础。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在活跃经济环境中进步开展活动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质经济活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球经济活跃领域经济活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃经济进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃经济非正式部门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶进发展活跃市场经济努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非活跃经济增长在埃及和摩洛哥成了定程度就业增长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃经济需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门经济活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门活跃市场经济,良好融入了全球经济

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在经济进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始全球经济和贸易持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速经济增长等情况对南方新市场需求迅速扩大,发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,这些国家利用世界上最大和最活跃经济市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


冰川成因的, 冰川的, 冰川地壳均衡态, 冰川盖, 冰川构造, 冰川谷栅栏, 冰川湖, 冰川裂隙, 冰川裂隙壁, 冰川内的,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

活跃国家兴起,以及阿富汗与区域和全球重新接轨,其最关键条件是要重新建个有效能银行体系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加活跃人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,可以为个更公平、更活跃国际关系体系建

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在活跃环境中进步开展活动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球活跃领域活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃非正式部门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲活跃增长在埃及和摩洛哥促成了定程度就业增长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场,良好融入了全球

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


冰地蜡, 冰点, 冰点法, 冰点降低溶剂, 冰雕, 冰冻, 冰冻超薄切片机, 冰冻的, 冰冻地质学, 冰冻风化,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

活跃其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

活跃国家兴起,以及阿富汗与区域和全球重新接轨,其最关键条件是要重新建立个有效能银行体系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加活跃人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存着机遇,可以为个更公平、更活跃国际关系体系建立基础。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门活跃环境中进步开展活动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质活跃性人口正离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球活跃领域活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃非正式部门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

东帝汶促进发展活跃市场努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

发展中国家,非洲活跃增长埃及和摩洛哥促成了定程度就业增长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门活跃从业占很大比例:69%公共部门人员是,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场,良好融入了全球

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方进步和人口增长推动下不断增强购买力正开始为全球和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


冰炭, 冰糖, 冰糖葫芦, 冰糖栗子, 冰糖细条酥, 冰天雪地, 冰铜, 冰坨, 冰纹, 冰隙,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

活跃国家兴起,以及阿富汗与区域和全球重新接轨,其最关键条件是要重新建个有效能银行体系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加活跃人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,可以为个更公平、更活跃国际关系体系建

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在活跃环境中进步开展活动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球活跃领域活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃非正式部门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲活跃增长在埃及和摩洛哥促成了定程度就业增长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场,良好融入了全球

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


冰雪, 冰雪聪明, 冰雪开始融化, 冰雪夷平, 冰雪植物, 冰雪柱, 冰雪作用的, 冰岩, 冰盐, 冰盐浴,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为经济动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

活跃国家经济兴起,以及阿富汗与区域和全球经济重新接轨,其最关键条件是要重新建立个有效能银行体系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每经济活跃人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,可以为个更公平、更活跃国际经济关系体系建立基础。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

设法说服当地私营门在活跃经济环境中进步开展活动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质经济活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球经济活跃领域经济活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃经济体为促进南南合作提供了、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃经济非正式门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃经济门是旅游业、炼油和转运、国际和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场经济努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲活跃经济长在埃及和摩洛哥促成了定程度就业长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共经济活跃从业妇女占很大比例:69%公共门人员是妇女,而私营门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营门为首活跃市场经济,良好融入了全球经济

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在经济进步和人口长推动下不断购买力正在开始为全球经济更为持续长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速经济长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经济市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


丙烯, 丙烯雌醇, 丙烯的, 丙烯画, 丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为经济增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

活跃国家经济兴起,以及阿富汗与区域和全球经济重新接轨,其最关件是要重新建立个有效能银行体系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加经济活跃

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,可以为个更公平、更活跃国际经济关系体系建立基础。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在活跃经济环境中进步开展活动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质经济活跃正在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球经济活跃领域经济活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃经济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷大多数都活跃经济非正式部门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场经济努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲活跃经济增长在埃及和摩洛哥促成了定程度就业增长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃经济体需要移徙工填补无法外包而以现行工资又找不到当地工承担工作。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门经济活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场经济,良好融入了全球经济

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在经济进步和增长推动下不断增强购买力正在开始为全球经济和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进需求迅速扩大,以及活跃南方迅速经济增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经济市场开辟了机会。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

活跃国家起,以及阿富汗与区域和全球重新接轨,其最关键条件是要重新建立个有效能银行体系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加活跃人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,可以为个更公平、更活跃国际关系体系建立基础。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在活跃环境中进步开展活动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质活跃女性人口在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界能源和粮食危机以及全球活跃领域活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新活跃体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃式部门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲活跃增长在埃及和摩洛哥促成了定程度就业增长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场,良好融入了全球

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在进步和人口增长推动下不断增强购买力在开始为全球和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为经济增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

活跃国家经济兴起,及阿富汗与区域和全球经济重新接轨,其最关键条件是要重新建立个有效能银行体系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分吸收每年增加经济活跃人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,可个更公平、更活跃国际经济关系体系建立基础。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说私营部门在活跃经济环境中进步开展活动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

意味着高素质经济活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机及全球经济活跃领域经济活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃经济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃经济非正式部门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场经济努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲活跃经济增长在埃及和摩洛哥促成了定程度业增长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃经济体需要移徙工人填补无法外包而现行工资又找不到工人承担工作。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门经济活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了私营部门为首活跃市场经济,良好融入了全球经济

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在经济进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球经济和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,活跃南方迅速经济增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经济市场开辟了机会。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,