法语助手
  • 关闭

流离失所

添加到生词本

liú lí shī suǒ
n'avoir ni feu ni lieu; être sans ressources ni abri; mener une vie vagabonde à cause d'une catastrophe ou d'une guerre
法 语 助 手

Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.

专门为年青的民和妇女制订了职业培训方案。

La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.

民和国内局势。

Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.

第二,我谨提到返回科索沃的问题。

Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.

战争总会产生受害

D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.

但是,仍存在尚未得到满足的要求;尤其在国内方面不断提出更多的要求。

Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.

我们已经谈论过民和境内人士问题。

Le PAM assurera le ravitaillement en vivres des personnes se trouvant dans le centre.

粮食计划署将向转移到这个临时收容中心的国内提供食品。

Ces réfugiés des temps modernes qui sont réfugiés dans leur propre pays.

当代的是在自己国家境内的民。

Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.

最近对蒙罗维亚的叛乱进攻据说在该城造成约300,000名至450,000名

La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.

内战期间,30多万人惨遭杀戮,85万人

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,每天都在继续发生。

Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.

委员会对民妇女和境内妇女特有的脆弱性也表示关切。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内

Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.

我们还关切地注意到民和境内的缓慢回返。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内期间和回返时都非常易受伤害。

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正的营。

Lorsqu'un conflit fait rage, les civils sont également déplacés.

冲突发生时,平民也会

Il faut aussi tenir compte des besoins particuliers des réfugiés et des personnes déplacées.

还必须适当处理民和的特殊保护需要。

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

民营和境内栖身地也被加速军事化。

Plus d'un tiers de la population du Darfour - 2,2 millions de personnes - est désormais déplacée.

现在,远远超过三分之一的人口——220万人民——

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流离失所 的法语例句

用户正在搜索


lac turkana, lac va:nern, lac va:ttern, lac victoria, lac viedma, lac winnipeg, lacage, laçage, lacanien, Lacaze,

相似单词


流浪罪, 流泪, 流泪的, 流泪的眼睛, 流离, 流离失所, 流离失所的人, 流理, 流丽, 流丽音栓,
liú lí shī suǒ
n'avoir ni feu ni lieu; être sans ressources ni abri; mener une vie vagabonde à cause d'une catastrophe ou d'une guerre
法 语 助 手

Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.

专门为年青的难民和流离失所妇女制业培训方案。

La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.

难民和国内流离失所者局势。

Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.

第二,我谨提到流离失所者返回科索沃的问题。

Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.

战争总会产生受害者、苦难和流离失所者。

D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.

但是,仍存在尚未得到满足的要求;尤其在国内流离失所者方面不断提出更多的要求。

Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.

我们已经谈论过难民和境内流离失所人士问题。

Le PAM assurera le ravitaillement en vivres des personnes se trouvant dans le centre.

粮食计划署将向转移到这个临时收容中心的国内流离失所者提供食品。

Ces réfugiés des temps modernes qui sont réfugiés dans leur propre pays.

当代的流离失所者是在自己国家境内的难民。

Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.

最近对蒙罗维亚的叛乱进攻据说在该城造成约300,000450,000流离失所者。

La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.

内战期间,30多万人惨遭杀戮,85万人流离失所

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生。

Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.

委员会对难民妇女和境内流离失所妇女特有的脆弱性也表示关切。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所者。

Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.

我们还关切地注意到难民和境内流离失所者的缓慢回返。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内流离失所者在流离失所期间和回返时都非常易受伤害。

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正的流离失所者营。

Lorsqu'un conflit fait rage, les civils sont également déplacés.

冲突发生时,平民也会流离失所

Il faut aussi tenir compte des besoins particuliers des réfugiés et des personnes déplacées.

还必须适当处理难民和流离失所者的特殊保护需要。

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

难民营和境内流离失所者栖身地也被加速军事化。

Plus d'un tiers de la population du Darfour - 2,2 millions de personnes - est désormais déplacée.

现在,远远超过三分之一的人口——220万人民——流离失所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流离失所 的法语例句

用户正在搜索


lacer, lacération, lacéré, lacérer, lacerie, laceron, lacertiens, lacertiforme, lacertilien, lacertiliens,

相似单词


流浪罪, 流泪, 流泪的, 流泪的眼睛, 流离, 流离失所, 流离失所的人, 流理, 流丽, 流丽音栓,
liú lí shī suǒ
n'avoir ni feu ni lieu; être sans ressources ni abri; mener une vie vagabonde à cause d'une catastrophe ou d'une guerre
法 语 助 手

Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.

专门为年青难民和妇女制订了职业培训方案。

La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.

难民和者局势。

Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.

第二,我谨提到者返回科索沃问题。

Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.

战争总会产生受害者、苦难和者。

D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.

但是,仍存在尚未得到满足要求;尤其在者方面不断提出更多要求。

Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.

我们已经谈论过难民和境人士问题。

Le PAM assurera le ravitaillement en vivres des personnes se trouvant dans le centre.

粮食计划署将向转移到这个临时收容中心者提供食品。

Ces réfugiés des temps modernes qui sont réfugiés dans leur propre pays.

当代者是在自己家境难民。

Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.

最近对蒙罗维亚叛乱进攻据说在该城造成约300,000名至450,000名者。

La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.

战期间,30多万人惨遭杀戮,85万人

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境存在大量暴力和恐吓,每天都在继续发生。

Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.

委员会对难民妇女和境妇女特有脆弱性也表示关切。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境者。

Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.

我们还关切地注意到难民和境缓慢回返。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

者在期间和回返时都非常易受伤害。

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正者营。

Lorsqu'un conflit fait rage, les civils sont également déplacés.

冲突发生时,平民也会

Il faut aussi tenir compte des besoins particuliers des réfugiés et des personnes déplacées.

还必须适当处理难民和特殊保护需要。

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

难民营和境者栖身地也被加速军事化。

Plus d'un tiers de la population du Darfour - 2,2 millions de personnes - est désormais déplacée.

现在,远远超过三分之一人口——220万人民——

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流离失所 的法语例句

用户正在搜索


lâchement, lâcher, lâcheté, lâcheur, laçi, lacière, lacinié, laciniée, lacis, Lacisquien,

相似单词


流浪罪, 流泪, 流泪的, 流泪的眼睛, 流离, 流离失所, 流离失所的人, 流理, 流丽, 流丽音栓,
liú lí shī suǒ
n'avoir ni feu ni lieu; être sans ressources ni abri; mener une vie vagabonde à cause d'une catastrophe ou d'une guerre
法 语 助 手

Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.

专门为年青的难民和流离妇女制订了职业培训方案。

La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.

难民和流离局势。

Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.

第二,我谨提到流离返回科索沃的问题。

Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.

战争总会产生受害、苦难和流离

D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.

但是,仍存在尚未得到满足的要求;尤其在流离方面不断提出更多的要求。

Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.

我们已经谈论过难民和境内流离人士问题。

Le PAM assurera le ravitaillement en vivres des personnes se trouvant dans le centre.

粮食计划署将向转移到这个临时收容中心的流离提供食品。

Ces réfugiés des temps modernes qui sont réfugiés dans leur propre pays.

当代的流离是在自境内的难民。

Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.

最近对蒙罗维亚的叛乱进攻据说在该城造成约300,000名至450,000名流离

La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.

内战期间,30多万人惨遭杀戮,85万人流离

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离每天都在继续发生。

Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.

委员会对难民妇女和境内流离妇女特有的脆弱性也表示关切。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离

Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.

我们还关切地注意到难民和境内流离的缓慢回返。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内流离流离期间和回返时都非常易受伤害。

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正的流离营。

Lorsqu'un conflit fait rage, les civils sont également déplacés.

冲突发生时,平民也会流离

Il faut aussi tenir compte des besoins particuliers des réfugiés et des personnes déplacées.

还必须适当处理难民和流离的特殊保护需要。

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

难民营和境内流离栖身地也被加速军事化。

Plus d'un tiers de la population du Darfour - 2,2 millions de personnes - est désormais déplacée.

现在,远远超过三分之一的人口——220万人民——流离

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流离失所 的法语例句

用户正在搜索


lacryma-christi, lacrymal, lacrymale, lacrymiforme, lacrymo, lacrymogène, lacrymo-nasal, lacrymo-nasale, lacrymotome, lacs,

相似单词


流浪罪, 流泪, 流泪的, 流泪的眼睛, 流离, 流离失所, 流离失所的人, 流理, 流丽, 流丽音栓,
liú lí shī suǒ
n'avoir ni feu ni lieu; être sans ressources ni abri; mener une vie vagabonde à cause d'une catastrophe ou d'une guerre
法 语 助 手

Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.

专门为年青的难民和流离妇女制订了职业培训方案。

La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.

难民和国内流离者局势。

Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.

第二,我谨提到流离者返回科索沃的问题。

Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.

战争总会产生受害者、苦难和流离者。

D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.

但是,仍存在尚未得到满足的要求;尤其在国内流离者方面不断提出更多的要求。

Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.

我们已经谈论过难民和境内流离人士问题。

Le PAM assurera le ravitaillement en vivres des personnes se trouvant dans le centre.

粮食计划署将向转移到这个临时收容中心的国内流离者提供食品。

Ces réfugiés des temps modernes qui sont réfugiés dans leur propre pays.

当代的流离者是在自己国家境内的难民。

Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.

最近对蒙罗维亚的叛乱进攻据说在该城造成约300,000名至450,000名流离者。

La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.

内战期间,30多万人惨遭杀戮,85万人流离

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离每天都在继续发生。

Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.

委员会对难民妇女和境内流离妇女特有的脆弱性也表示关切。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离者。

Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.

我们还关切地注意到难民和境内流离者的缓慢回返。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内流离者在流离期间和回返时都非常易受伤害。

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正的流离者营。

Lorsqu'un conflit fait rage, les civils sont également déplacés.

冲突发生时,平民也会流离

Il faut aussi tenir compte des besoins particuliers des réfugiés et des personnes déplacées.

还必须适当处理难民和流离者的特殊保护需要。

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

难民营和境内流离者栖身地也被加速军事化。

Plus d'un tiers de la population du Darfour - 2,2 millions de personnes - est désormais déplacée.

现在,远远超过三分之一的人口——220万人民——流离

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流离失所 的法语例句

用户正在搜索


lactase, lactasine, lactate, lactatémie, lactation, lacté, lactée, lactescence, lactescent, lacticodéshydrogénase,

相似单词


流浪罪, 流泪, 流泪的, 流泪的眼睛, 流离, 流离失所, 流离失所的人, 流理, 流丽, 流丽音栓,
liú lí shī suǒ
n'avoir ni feu ni lieu; être sans ressources ni abri; mener une vie vagabonde à cause d'une catastrophe ou d'une guerre
法 语 助 手

Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.

专门为年青的民和流离失所妇女制订了职业培训

La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.

民和国内流离失所者局势。

Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.

第二,我谨提到流离失所者返回科索沃的问题。

Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.

战争总会产生受害者、苦流离失所者。

D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.

但是,仍存尚未得到满足的要求;尤其国内流离失所面不断提出更多的要求。

Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.

我们已经谈论过民和境内流离失所人士问题。

Le PAM assurera le ravitaillement en vivres des personnes se trouvant dans le centre.

粮食计划署将向转移到这个临时收容中心的国内流离失所者提供食品。

Ces réfugiés des temps modernes qui sont réfugiés dans leur propre pays.

当代的流离失所者是自己国家境内的民。

Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.

最近对蒙罗维亚的叛乱进攻据说造成约300,000名至450,000名流离失所者。

La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.

内战期间,30多万人惨遭杀戮,85万人流离失所

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存大量暴力和恐吓,流离失所每天都继续发生。

Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.

委员会对民妇女和境内流离失所妇女特有的脆弱性也表示关切。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所者。

Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.

我们还关切地注意到民和境内流离失所者的缓慢回返。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内流离失所流离失所期间和回返时都非常易受伤害。

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正的流离失所者营。

Lorsqu'un conflit fait rage, les civils sont également déplacés.

冲突发生时,平民也会流离失所

Il faut aussi tenir compte des besoins particuliers des réfugiés et des personnes déplacées.

还必须适当处理民和流离失所者的特殊保护需要。

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

民营和境内流离失所者栖身地也被加速军事化。

Plus d'un tiers de la population du Darfour - 2,2 millions de personnes - est désormais déplacée.

,远远超过三分之一的人口——220万人民——流离失所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流离失所 的法语例句

用户正在搜索


lactobutyromètre, lactodensimètre, lactoflavine, lactogène, lactoglobuline, lactoglucose, lactomètre, lactone, lactonisation, lactonitrile,

相似单词


流浪罪, 流泪, 流泪的, 流泪的眼睛, 流离, 流离失所, 流离失所的人, 流理, 流丽, 流丽音栓,
liú lí shī suǒ
n'avoir ni feu ni lieu; être sans ressources ni abri; mener une vie vagabonde à cause d'une catastrophe ou d'une guerre
法 语 助 手

Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.

专门为年青的难离失所妇女制订了职业培训方案。

La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.

国内离失所者局势。

Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.

第二,我谨提到离失所者返回科索沃的问题。

Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.

争总会产生受害者、苦难离失所者。

D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.

但是,仍存在尚未得到满足的要求;尤其在国内离失所者方面不断提出更多的要求。

Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.

我们已经谈论过难境内离失所人士问题。

Le PAM assurera le ravitaillement en vivres des personnes se trouvant dans le centre.

粮食计划署将向转移到这个临时收容中心的国内离失所者提供食品。

Ces réfugiés des temps modernes qui sont réfugiés dans leur propre pays.

当代的离失所者是在自己国家境内的难

Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.

最近对蒙罗维亚的叛乱进攻据说在该城造成约300,000名至450,000名离失所者。

La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.

,30多万人惨遭杀戮,85万人离失所

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力恐吓,离失所每天都在继续发生。

Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.

委员会对难妇女境内离失所妇女特有的脆弱性也表示关切。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内离失所者。

Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.

我们还关切地注意到难境内离失所者的缓慢回返。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内离失所者在离失所回返时都非常易受伤害。

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正的离失所者营。

Lorsqu'un conflit fait rage, les civils sont également déplacés.

冲突发生时,平也会离失所

Il faut aussi tenir compte des besoins particuliers des réfugiés et des personnes déplacées.

还必须适当处理难离失所者的特殊保护需要。

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

境内离失所者栖身地也被加速军事化。

Plus d'un tiers de la population du Darfour - 2,2 millions de personnes - est désormais déplacée.

现在,远远超过三分之一的人口——220万人——离失所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流离失所 的法语例句

用户正在搜索


lactylphénétidine, lacunae, lacunaire, lacune, lacunes chargées, lacuneuse, lacuneux, lacunite, lacunome, lacustre,

相似单词


流浪罪, 流泪, 流泪的, 流泪的眼睛, 流离, 流离失所, 流离失所的人, 流理, 流丽, 流丽音栓,
liú lí shī suǒ
n'avoir ni feu ni lieu; être sans ressources ni abri; mener une vie vagabonde à cause d'une catastrophe ou d'une guerre
法 语 助 手

Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.

专门为年青的难民和流离失所妇女制订了职业培训方案。

La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.

难民和国内流离失所者局势。

Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.

第二,我谨提到流离失所者返回科索沃的问题。

Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.

战争总会产生受害者、苦难和流离失所者。

D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.

但是,仍未得到满足的要求;尤其国内流离失所者方面不断提出更多的要求。

Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.

我们已经谈论过难民和境内流离失所人士问题。

Le PAM assurera le ravitaillement en vivres des personnes se trouvant dans le centre.

粮食计划署将向转移到时收容中心的国内流离失所者提供食品。

Ces réfugiés des temps modernes qui sont réfugiés dans leur propre pays.

当代的流离失所者是自己国家境内的难民。

Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.

最近对蒙罗维亚的叛乱进攻据说该城造成约300,000名至450,000名流离失所者。

La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.

内战期间,30多万人惨遭杀戮,85万人流离失所

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内大量暴力和恐吓,流离失所每天都继续发生。

Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.

委员会对难民妇女和境内流离失所妇女特有的脆弱性也表示关切。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所者。

Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.

我们还关切地注意到难民和境内流离失所者的缓慢回返。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内流离失所流离失所期间和回返时都非常易受伤害。

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正的流离失所者营。

Lorsqu'un conflit fait rage, les civils sont également déplacés.

冲突发生时,平民也会流离失所

Il faut aussi tenir compte des besoins particuliers des réfugiés et des personnes déplacées.

还必须适当处理难民和流离失所者的特殊保护需要。

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

难民营和境内流离失所者栖身地也被加速军事化。

Plus d'un tiers de la population du Darfour - 2,2 millions de personnes - est désormais déplacée.

,远远超过三分之一的人口——220万人民——流离失所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流离失所 的法语例句

用户正在搜索


Ladmirault, Ladogien, ladre, ladrerie, lady, lae, Laënnec, Lafargue, Laferrière, Laffitte,

相似单词


流浪罪, 流泪, 流泪的, 流泪的眼睛, 流离, 流离失所, 流离失所的人, 流理, 流丽, 流丽音栓,
liú lí shī suǒ
n'avoir ni feu ni lieu; être sans ressources ni abri; mener une vie vagabonde à cause d'une catastrophe ou d'une guerre
法 语 助 手

Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.

专门为年青的难民和流离失所妇女制订了职业培训方案。

La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.

难民和国内流离失所者局势。

Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.

第二,我谨提到流离失所者返回科索沃的问题。

Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.

战争总会产生受害者、苦难和流离失所者。

D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.

但是,仍存在尚未得到满足的其在国内流离失所者方面不断提出更多的

Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.

我们已经谈论过难民和境内流离失所人士问题。

Le PAM assurera le ravitaillement en vivres des personnes se trouvant dans le centre.

署将向转移到这个临时收容中心的国内流离失所者提供品。

Ces réfugiés des temps modernes qui sont réfugiés dans leur propre pays.

当代的流离失所者是在自己国家境内的难民。

Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.

最近对蒙罗维亚的叛乱进攻据说在该城造成约300,000名至450,000名流离失所者。

La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.

内战期间,30多万人惨遭杀戮,85万人流离失所

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生。

Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.

委员会对难民妇女和境内流离失所妇女特有的脆弱性也表示关切。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需加强努力,保护境内流离失所者。

Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.

我们还关切地注意到难民和境内流离失所者的缓慢回返。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内流离失所者在流离失所期间和回返时都非常易受伤害。

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正的流离失所者营。

Lorsqu'un conflit fait rage, les civils sont également déplacés.

冲突发生时,平民也会流离失所

Il faut aussi tenir compte des besoins particuliers des réfugiés et des personnes déplacées.

还必须适当处理难民和流离失所者的特殊保护需

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

难民营和境内流离失所者栖身地也被加速军事化。

Plus d'un tiers de la population du Darfour - 2,2 millions de personnes - est désormais déplacée.

现在,远远超过三分之一的人口——220万人民——流离失所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流离失所 的法语例句

用户正在搜索


Lagerstroemia, lagg, laggar, Lagny, lagomorphe, Lagomorphes, lagon, lagonite, lagopède, lagophtalmie,

相似单词


流浪罪, 流泪, 流泪的, 流泪的眼睛, 流离, 流离失所, 流离失所的人, 流理, 流丽, 流丽音栓,