La base navale de Sanya constitue aussi une menace pour les pays de la région.
三亚地构成对该地区的其他国家的威胁。
La base navale de Sanya constitue aussi une menace pour les pays de la région.
三亚地构成对该地区的其他国家的威胁。
La base navale des États-Unis à Roosevelt Roads (Ceiba) a été fermée juste deux mois avant.
仅仅在两个月之前,塞瓦市罗斯福路美国地关闭。
La délégation cubaine se félicite de la fermeture définitive de la base navale des États-Unis à Roosevelt Roads.
古巴代表团对永久关闭美国在罗斯福大道上的地感到欣慰。
Le Ministère avait mis hors service les moteurs de 14 missiles Exocet avant que l'Iraq n'occupe sa base navale.
国防部雇员在伊拉克占领国防部地前拆除了14枚飞鱼导弹发动机。
A deux reprises au cours du XXe siècle, Gibraltar a donné la preuve de son importance comme base navale stratégique.
二头五
年中,直布罗陀作为一个具有战略意义的
地的重要性曾经两次得到证明。
Sixièmement, renoncer à l'occupation, contre la volonté souveraine du peuple cubain, du territoire où se situe la base navale de Guantanamo.
最后一项决定是放弃违反古巴人民的主权意愿继占领关塔那摩
地的领土。
Le 25 juin, la Marine de la République de Corée a remonté le sous-marin et l'a remorqué jusqu'à la base navale de Dong Hae.
,升起了这艘YUGO级潜艇,并将其拖往Dong Hae
地。
Le Gouvernement cubain en appelle instamment au Gouvernement des États-Unis pour qu'il libère le territoire cubain qu'occupe sa base navale à Guantanamo Bay.
古巴政府要求美利坚合众国政府归还所占关塔那摩湾美国地的古巴领土。
La Jamaïque a communiqué des informations sur les femmes travaillant au Canada, aux États-Unis d'Amérique et à la base navale américaine de Guantanamo.
牙买加提供了关于该国在加拿大、美利坚合众国以及美国关塔那莫湾地等
外工作的妇女的资料。
Ce rapport est consacré aux détenus qui se trouvent actuellement sur la base navale américaine de Guantanamo Bay, à Cuba, principalement de confession musulmane.
该报告是关于目前被关押在美国在古巴的地关塔那摩湾的被拘留者;他们主要为穆斯林信徒。
Il existe également une présence militaire importante à Barstow, celle-ci étant très proche de la base marine de Yermo, où lui-même et la personne décédée travaillaient.
在Barstow还驻有很多队,因为靠近他和死者工作的Yermo
地。
Les graves distorsions engendrées par l'application de l'ordre militaire susmentionné se vérifient s'agissant des personnes détenues à la base navale Camp Delta des États-Unis à Guantanamo.
就被关押在关塔那摩湾地美国三角洲营地中的人的情况来看,在适用上述
事命令过程中发生了严重扭曲法律的现象。
Plus particulièrement, « Cuba exige le retour du territoire que la base navale américaine de la baie de Guantanamo occupe illégalement et contre la volonté du peuple cubain ».
特别是,“古巴要求交还美国地在关塔那摩湾违反古巴人民意愿非法占领的领土。”
Le rapport évoque par ailleurs, entre autres exemples, une base navale comprenant 20 missiles dotés de têtes nucléaires dans la ville de Haïfa dans le nord d'Israël.
报告还举例说明,在以色列北部法市的一座
地部署了20枚携带核弹头的导弹。
8 Quant aux conditions de détention, si elles sont moins sévères à Chorrillos qu'elles ne l'étaient à la base navale du Callao, de Yanamayo et de ChAllapalca, ce sont toujours des conditions punitives.
关于拘留条件,乔里约斯的条件的确没有亚纳马约和查亚帕尔卡的卡亚俄地严厉,但它们仍然构成了一种惩罚制度。
La première concerne des personnes détenues dans des établissements pénitentiaires sur le territoire des États-Unis, la seconde des personnes détenues à la base navale de Guantanamo Bay aménagée en centre de détention.
这些来自美国的来文可以分为两类,第一类涉及在美国本土上拘禁的人员,第二类则涉及拘禁在改作拘留中心的关塔那摩湾地的人员。
Le Ministère de la défense demande à être indemnisé pour les pertes subies durant la période d'occupation par certains départements de sa base navale (services, logistique, opérations diverses, capitainerie et école navale).
国防部索赔地以下部门在被占领期间遭受了损失:
地服务处、后勤处、潜水处、码头管理处和
培训学校。
Elle a également visité plusieurs installations militaires et policières de la MINUSTAH, notamment la base militaire de Camp Charlie, la base maritime à Fort-Liberté et l'Unité de police constituée chinoise à Cité-Soleil.
安理会访问团还访问了联稳定团的
事和警察设施,包括查理营的
事
地、自由堡的
地以及太阳城的中国警察建制部队。
Comme cela a été signalé à la session de l'année précédente, des centaines de personnes ont été arrêtées et détenues pour être entrées dans la zone restreinte de la base navale des États-Unis.
有人在去年会议上指出,数百人因进入美国地禁区而被逮捕和被拘留。
La Marine de la République de Corée a alors remorqué le sous-marin vers une base navale sud-coréenne afin d'enquêter sur les circonstances de sa présence dans les eaux territoriales de la République de Corée.
大韩民国随后将潜艇拖往南朝鲜
地,以便调查在大韩民国领水发现该艇的来龙去脉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La base navale de Sanya constitue aussi une menace pour les pays de la région.
三亚军基地构成对该地区的其他
家的威胁。
La base navale des États-Unis à Roosevelt Roads (Ceiba) a été fermée juste deux mois avant.
仅仅在两个月之前,塞瓦市罗斯福路军基地关闭。
La délégation cubaine se félicite de la fermeture définitive de la base navale des États-Unis à Roosevelt Roads.
古巴代表团对永久关闭在罗斯福大道上的
军基地感到欣慰。
Le Ministère avait mis hors service les moteurs de 14 missiles Exocet avant que l'Iraq n'occupe sa base navale.
防部雇员在伊拉克占领
防部
军基地前拆除了14枚飞鱼导弹发动机。
A deux reprises au cours du XXe siècle, Gibraltar a donné la preuve de son importance comme base navale stratégique.
二十世十年中,直布罗陀作为一个具有战略意义的
军基地的重要性曾经两次得到证明。
Sixièmement, renoncer à l'occupation, contre la volonté souveraine du peuple cubain, du territoire où se situe la base navale de Guantanamo.
最后一项决定是放弃违反古巴人民的主权意愿继占领关塔那摩
军基地的领土。
Le 25 juin, la Marine de la République de Corée a remonté le sous-marin et l'a remorqué jusqu'à la base navale de Dong Hae.
,军升起了这艘YUGO级潜艇,并将其拖往Dong Hae
军基地。
Le Gouvernement cubain en appelle instamment au Gouvernement des États-Unis pour qu'il libère le territoire cubain qu'occupe sa base navale à Guantanamo Bay.
古巴政府要求利坚合众
政府归还所占关塔那摩湾
军基地的古巴领土。
La Jamaïque a communiqué des informations sur les femmes travaillant au Canada, aux États-Unis d'Amérique et à la base navale américaine de Guantanamo.
牙买加提供了关于该在加拿大、
利坚合众
以及
关塔那莫湾
军基地等
外工作的妇女的资料。
Ce rapport est consacré aux détenus qui se trouvent actuellement sur la base navale américaine de Guantanamo Bay, à Cuba, principalement de confession musulmane.
该报告是关于目前被关押在在古巴的
军基地关塔那摩湾的被拘留者;他们主要为穆斯林信徒。
Il existe également une présence militaire importante à Barstow, celle-ci étant très proche de la base marine de Yermo, où lui-même et la personne décédée travaillaient.
在Barstow还驻有很多军队,因为靠近他和死者工作的Yermo军基地。
Les graves distorsions engendrées par l'application de l'ordre militaire susmentionné se vérifient s'agissant des personnes détenues à la base navale Camp Delta des États-Unis à Guantanamo.
就被关押在关塔那摩湾军基地
三角洲营地中的人的情况来看,在适用上述军事命令过程中发生了严重扭曲法律的现象。
Plus particulièrement, « Cuba exige le retour du territoire que la base navale américaine de la baie de Guantanamo occupe illégalement et contre la volonté du peuple cubain ».
特别是,“古巴要求交还军基地在关塔那摩湾违反古巴人民意愿非法占领的领土。”
Le rapport évoque par ailleurs, entre autres exemples, une base navale comprenant 20 missiles dotés de têtes nucléaires dans la ville de Haïfa dans le nord d'Israël.
报告还举例说明,在以色列北部法市的一座
军基地部署了20枚携带核弹
的导弹。
8 Quant aux conditions de détention, si elles sont moins sévères à Chorrillos qu'elles ne l'étaient à la base navale du Callao, de Yanamayo et de ChAllapalca, ce sont toujours des conditions punitives.
关于拘留条件,乔里约斯的条件的确没有亚纳马约和查亚帕尔卡的卡亚俄军基地严厉,但它们仍然构成了一种惩罚制度。
La première concerne des personnes détenues dans des établissements pénitentiaires sur le territoire des États-Unis, la seconde des personnes détenues à la base navale de Guantanamo Bay aménagée en centre de détention.
这些来自的来文可以分为两类,第一类涉及在
本土上拘禁的人员,第二类则涉及拘禁在改作拘留中心的关塔那摩湾
军基地的人员。
Le Ministère de la défense demande à être indemnisé pour les pertes subies durant la période d'occupation par certains départements de sa base navale (services, logistique, opérations diverses, capitainerie et école navale).
防部索赔
军基地以下部门在被占领期间遭受了损失:
军基地服务处、后勤处、潜水处、码
管理处和
军培训学校。
Elle a également visité plusieurs installations militaires et policières de la MINUSTAH, notamment la base militaire de Camp Charlie, la base maritime à Fort-Liberté et l'Unité de police constituée chinoise à Cité-Soleil.
安理会访问团还访问了联稳定团的军事和警察设施,包括查理营的军事基地、自由堡的
军基地以及太阳城的中
警察建制部队。
Comme cela a été signalé à la session de l'année précédente, des centaines de personnes ont été arrêtées et détenues pour être entrées dans la zone restreinte de la base navale des États-Unis.
有人在去年会议上指出,数百人因进入军基地禁区而被逮捕和被拘留。
La Marine de la République de Corée a alors remorqué le sous-marin vers une base navale sud-coréenne afin d'enquêter sur les circonstances de sa présence dans les eaux territoriales de la République de Corée.
大韩民军随后将潜艇拖往南朝鲜
军基地,以便调查在大韩民
领水发现该艇的来龙去脉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La base navale de Sanya constitue aussi une menace pour les pays de la région.
三亚军基
构成对该
区
其他国家
威胁。
La base navale des États-Unis à Roosevelt Roads (Ceiba) a été fermée juste deux mois avant.
仅仅在两个月之前,塞瓦市罗斯福路美国军基
关闭。
La délégation cubaine se félicite de la fermeture définitive de la base navale des États-Unis à Roosevelt Roads.
古巴代表团对永久关闭美国在罗斯福大道军基
感到欣慰。
Le Ministère avait mis hors service les moteurs de 14 missiles Exocet avant que l'Iraq n'occupe sa base navale.
国防部雇员在伊拉克占领国防部军基
前拆除了14枚飞鱼导弹发动机。
A deux reprises au cours du XXe siècle, Gibraltar a donné la preuve de son importance comme base navale stratégique.
二十世纪头五十年中,直布罗陀作为一个具有战略意义军基
重要性曾经两次得到证明。
Sixièmement, renoncer à l'occupation, contre la volonté souveraine du peuple cubain, du territoire où se situe la base navale de Guantanamo.
最后一项决定是放弃违反古巴人民主权意愿继
占领关塔那摩
军基
领土。
Le 25 juin, la Marine de la République de Corée a remonté le sous-marin et l'a remorqué jusqu'à la base navale de Dong Hae.
,军升起了这艘YUGO级潜艇,并将其拖往Dong Hae
军基
。
Le Gouvernement cubain en appelle instamment au Gouvernement des États-Unis pour qu'il libère le territoire cubain qu'occupe sa base navale à Guantanamo Bay.
古巴政府要求美利坚合众国政府归还所占关塔那摩湾美国军基
古巴领土。
La Jamaïque a communiqué des informations sur les femmes travaillant au Canada, aux États-Unis d'Amérique et à la base navale américaine de Guantanamo.
牙买加提供了关于该国在加拿大、美利坚合众国以及美国关塔那莫湾军基
外工作
妇女
资料。
Ce rapport est consacré aux détenus qui se trouvent actuellement sur la base navale américaine de Guantanamo Bay, à Cuba, principalement de confession musulmane.
该报告是关于目前被关押在美国在古巴军基
关塔那摩湾
被拘留者;他们主要为穆斯林信徒。
Il existe également une présence militaire importante à Barstow, celle-ci étant très proche de la base marine de Yermo, où lui-même et la personne décédée travaillaient.
在Barstow还驻有很多军队,因为靠近他和死者工作Yermo
军基
。
Les graves distorsions engendrées par l'application de l'ordre militaire susmentionné se vérifient s'agissant des personnes détenues à la base navale Camp Delta des États-Unis à Guantanamo.
就被关押在关塔那摩湾军基
美国三角洲营
中
人
情况来看,在适用
述军事命令过程中发生了严重扭曲法律
现象。
Plus particulièrement, « Cuba exige le retour du territoire que la base navale américaine de la baie de Guantanamo occupe illégalement et contre la volonté du peuple cubain ».
特别是,“古巴要求交还美国军基
在关塔那摩湾违反古巴人民意愿非法占领
领土。”
Le rapport évoque par ailleurs, entre autres exemples, une base navale comprenant 20 missiles dotés de têtes nucléaires dans la ville de Haïfa dans le nord d'Israël.
报告还举例说明,在以色列北部法市
一座
军基
部署了20枚携带核弹头
导弹。
8 Quant aux conditions de détention, si elles sont moins sévères à Chorrillos qu'elles ne l'étaient à la base navale du Callao, de Yanamayo et de ChAllapalca, ce sont toujours des conditions punitives.
关于拘留条件,乔里约斯条件
确没有亚纳马约和查亚帕尔卡
卡亚俄
军基
严厉,但它们仍然构成了一种惩罚制度。
La première concerne des personnes détenues dans des établissements pénitentiaires sur le territoire des États-Unis, la seconde des personnes détenues à la base navale de Guantanamo Bay aménagée en centre de détention.
这些来自美国来文可以分为两类,第一类涉及在美国本土
拘禁
人员,第二类则涉及拘禁在改作拘留中心
关塔那摩湾
军基
人员。
Le Ministère de la défense demande à être indemnisé pour les pertes subies durant la période d'occupation par certains départements de sa base navale (services, logistique, opérations diverses, capitainerie et école navale).
国防部索赔军基
以下部门在被占领期间遭受了损失:
军基
服务处、后勤处、潜水处、码头管理处和
军培训学校。
Elle a également visité plusieurs installations militaires et policières de la MINUSTAH, notamment la base militaire de Camp Charlie, la base maritime à Fort-Liberté et l'Unité de police constituée chinoise à Cité-Soleil.
安理会访问团还访问了联稳定团
军事和警察设施,包括查理营
军事基
、自由堡
军基
以及太阳城
中国警察建制部队。
Comme cela a été signalé à la session de l'année précédente, des centaines de personnes ont été arrêtées et détenues pour être entrées dans la zone restreinte de la base navale des États-Unis.
有人在去年会议指出,数百人因进入美国
军基
禁区而被逮捕和被拘留。
La Marine de la République de Corée a alors remorqué le sous-marin vers une base navale sud-coréenne afin d'enquêter sur les circonstances de sa présence dans les eaux territoriales de la République de Corée.
大韩民国军随后将潜艇拖往南朝鲜
军基
,以便调查在大韩民国领水发现该艇
来龙去脉。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La base navale de Sanya constitue aussi une menace pour les pays de la région.
三亚构成对该
区的其他国家的威胁。
La base navale des États-Unis à Roosevelt Roads (Ceiba) a été fermée juste deux mois avant.
仅仅在两个月之前,塞瓦市罗斯福路美国关闭。
La délégation cubaine se félicite de la fermeture définitive de la base navale des États-Unis à Roosevelt Roads.
古巴代表团对永久关闭美国在罗斯福大道上的感到欣慰。
Le Ministère avait mis hors service les moteurs de 14 missiles Exocet avant que l'Iraq n'occupe sa base navale.
国防部雇员在伊拉克占领国防部前拆除了14枚飞鱼导弹发动机。
A deux reprises au cours du XXe siècle, Gibraltar a donné la preuve de son importance comme base navale stratégique.
二十世纪头五十年中,直布罗陀作为一个具有战略意义的的重要性曾经两次得到证明。
Sixièmement, renoncer à l'occupation, contre la volonté souveraine du peuple cubain, du territoire où se situe la base navale de Guantanamo.
最后一项决定是放弃违反古巴人民的主权意愿继占领关塔那摩
的领土。
Le 25 juin, la Marine de la République de Corée a remonté le sous-marin et l'a remorqué jusqu'à la base navale de Dong Hae.
,升起了这艘YUGO级潜艇,并将其拖往Dong Hae
。
Le Gouvernement cubain en appelle instamment au Gouvernement des États-Unis pour qu'il libère le territoire cubain qu'occupe sa base navale à Guantanamo Bay.
古巴政府要求美利坚合众国政府归还所占关塔那摩湾美国的古巴领土。
La Jamaïque a communiqué des informations sur les femmes travaillant au Canada, aux États-Unis d'Amérique et à la base navale américaine de Guantanamo.
牙买加提供了关于该国在加拿大、美利坚合众国以及美国关塔那莫湾等
外工作的妇女的资料。
Ce rapport est consacré aux détenus qui se trouvent actuellement sur la base navale américaine de Guantanamo Bay, à Cuba, principalement de confession musulmane.
该报告是关于目前被关押在美国在古巴的关塔那摩湾的被拘留者;他们主要为穆斯林信徒。
Il existe également une présence militaire importante à Barstow, celle-ci étant très proche de la base marine de Yermo, où lui-même et la personne décédée travaillaient.
在Barstow还驻有很多队,因为靠近他和死者工作的Yermo
。
Les graves distorsions engendrées par l'application de l'ordre militaire susmentionné se vérifient s'agissant des personnes détenues à la base navale Camp Delta des États-Unis à Guantanamo.
就被关押在关塔那摩湾美国三角洲营
中的人的情况来看,在适用上述
事命令过程中发生了严重扭曲法律的现象。
Plus particulièrement, « Cuba exige le retour du territoire que la base navale américaine de la baie de Guantanamo occupe illégalement et contre la volonté du peuple cubain ».
特别是,“古巴要求交还美国在关塔那摩湾违反古巴人民意愿非法占领的领土。”
Le rapport évoque par ailleurs, entre autres exemples, une base navale comprenant 20 missiles dotés de têtes nucléaires dans la ville de Haïfa dans le nord d'Israël.
报告还举例说明,在以色列北部法市的一座
部署了20枚携带核弹头的导弹。
8 Quant aux conditions de détention, si elles sont moins sévères à Chorrillos qu'elles ne l'étaient à la base navale du Callao, de Yanamayo et de ChAllapalca, ce sont toujours des conditions punitives.
关于拘留条件,乔里约斯的条件的确没有亚纳马约和查亚帕尔卡的卡亚俄严厉,但它们仍然构成了一种惩罚制度。
La première concerne des personnes détenues dans des établissements pénitentiaires sur le territoire des États-Unis, la seconde des personnes détenues à la base navale de Guantanamo Bay aménagée en centre de détention.
这些来自美国的来文可以分为两类,第一类涉及在美国本土上拘禁的人员,第二类则涉及拘禁在改作拘留中心的关塔那摩湾的人员。
Le Ministère de la défense demande à être indemnisé pour les pertes subies durant la période d'occupation par certains départements de sa base navale (services, logistique, opérations diverses, capitainerie et école navale).
国防部索赔以下部门在被占领期间遭受了损失:
服务处、后勤处、潜水处、码头管理处和
培训学校。
Elle a également visité plusieurs installations militaires et policières de la MINUSTAH, notamment la base militaire de Camp Charlie, la base maritime à Fort-Liberté et l'Unité de police constituée chinoise à Cité-Soleil.
安理会访问团还访问了联稳定团的
事和警察设施,包括查理营的
事
、自由堡的
以及太阳城的中国警察建制部队。
Comme cela a été signalé à la session de l'année précédente, des centaines de personnes ont été arrêtées et détenues pour être entrées dans la zone restreinte de la base navale des États-Unis.
有人在去年会议上指出,数百人因进入美国禁区而被逮捕和被拘留。
La Marine de la République de Corée a alors remorqué le sous-marin vers une base navale sud-coréenne afin d'enquêter sur les circonstances de sa présence dans les eaux territoriales de la République de Corée.
大韩民国随后将潜艇拖往南朝鲜
,以便调查在大韩民国领水发现该艇的来龙去脉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La base navale de Sanya constitue aussi une menace pour les pays de la région.
三基地构成对该地区的其他国家的威胁。
La base navale des États-Unis à Roosevelt Roads (Ceiba) a été fermée juste deux mois avant.
仅仅在两个月之前,塞瓦市罗斯福路美国基地关闭。
La délégation cubaine se félicite de la fermeture définitive de la base navale des États-Unis à Roosevelt Roads.
古巴代表团对永久关闭美国在罗斯福大道上的基地感到欣慰。
Le Ministère avait mis hors service les moteurs de 14 missiles Exocet avant que l'Iraq n'occupe sa base navale.
国防部雇员在伊拉克占领国防部基地前拆除了14枚飞鱼导弹发动机。
A deux reprises au cours du XXe siècle, Gibraltar a donné la preuve de son importance comme base navale stratégique.
二十世纪头五十年中,直布罗陀作为一个具有战略意义的基地的重要性曾经两次得到证明。
Sixièmement, renoncer à l'occupation, contre la volonté souveraine du peuple cubain, du territoire où se situe la base navale de Guantanamo.
最后一项决定是放弃违反古巴人民的主权意愿继占领关塔那摩
基地的领土。
Le 25 juin, la Marine de la République de Corée a remonté le sous-marin et l'a remorqué jusqu'à la base navale de Dong Hae.
,升起了这艘YUGO级潜艇,并将其拖往Dong Hae
基地。
Le Gouvernement cubain en appelle instamment au Gouvernement des États-Unis pour qu'il libère le territoire cubain qu'occupe sa base navale à Guantanamo Bay.
古巴政府要求美利坚合众国政府归还所占关塔那摩湾美国基地的古巴领土。
La Jamaïque a communiqué des informations sur les femmes travaillant au Canada, aux États-Unis d'Amérique et à la base navale américaine de Guantanamo.
牙买加提供了关于该国在加拿大、美利坚合众国以及美国关塔那莫湾基地等
外工作的妇女的资料。
Ce rapport est consacré aux détenus qui se trouvent actuellement sur la base navale américaine de Guantanamo Bay, à Cuba, principalement de confession musulmane.
该报告是关于目前被关押在美国在古巴的基地关塔那摩湾的被拘留者;他们主要为穆斯林信徒。
Il existe également une présence militaire importante à Barstow, celle-ci étant très proche de la base marine de Yermo, où lui-même et la personne décédée travaillaient.
在Barstow还驻有很多,
为靠近他和死者工作的Yermo
基地。
Les graves distorsions engendrées par l'application de l'ordre militaire susmentionné se vérifient s'agissant des personnes détenues à la base navale Camp Delta des États-Unis à Guantanamo.
就被关押在关塔那摩湾基地美国三角洲营地中的人的情况来看,在适用上述
事命令过程中发生了严重扭曲法律的现象。
Plus particulièrement, « Cuba exige le retour du territoire que la base navale américaine de la baie de Guantanamo occupe illégalement et contre la volonté du peuple cubain ».
特别是,“古巴要求交还美国基地在关塔那摩湾违反古巴人民意愿非法占领的领土。”
Le rapport évoque par ailleurs, entre autres exemples, une base navale comprenant 20 missiles dotés de têtes nucléaires dans la ville de Haïfa dans le nord d'Israël.
报告还举例说明,在以色列北部法市的一座
基地部署了20枚携带核弹头的导弹。
8 Quant aux conditions de détention, si elles sont moins sévères à Chorrillos qu'elles ne l'étaient à la base navale du Callao, de Yanamayo et de ChAllapalca, ce sont toujours des conditions punitives.
关于拘留条件,乔里约斯的条件的确没有纳马约和查
帕尔卡的卡
俄
基地严厉,但它们仍然构成了一种惩罚制度。
La première concerne des personnes détenues dans des établissements pénitentiaires sur le territoire des États-Unis, la seconde des personnes détenues à la base navale de Guantanamo Bay aménagée en centre de détention.
这些来自美国的来文可以分为两类,第一类涉及在美国本土上拘禁的人员,第二类则涉及拘禁在改作拘留中心的关塔那摩湾基地的人员。
Le Ministère de la défense demande à être indemnisé pour les pertes subies durant la période d'occupation par certains départements de sa base navale (services, logistique, opérations diverses, capitainerie et école navale).
国防部索赔基地以下部门在被占领期间遭受了损失:
基地服务处、后勤处、潜水处、码头管理处和
培训学校。
Elle a également visité plusieurs installations militaires et policières de la MINUSTAH, notamment la base militaire de Camp Charlie, la base maritime à Fort-Liberté et l'Unité de police constituée chinoise à Cité-Soleil.
安理会访问团还访问了联稳定团的
事和警察设施,包括查理营的
事基地、自由堡的
基地以及太阳城的中国警察建制部
。
Comme cela a été signalé à la session de l'année précédente, des centaines de personnes ont été arrêtées et détenues pour être entrées dans la zone restreinte de la base navale des États-Unis.
有人在去年会议上指出,数百人进入美国
基地禁区而被逮捕和被拘留。
La Marine de la République de Corée a alors remorqué le sous-marin vers une base navale sud-coréenne afin d'enquêter sur les circonstances de sa présence dans les eaux territoriales de la République de Corée.
大韩民国随后将潜艇拖往南朝鲜
基地,以便调查在大韩民国领水发现该艇的来龙去脉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La base navale de Sanya constitue aussi une menace pour les pays de la région.
三亚海军基地构成对该地区的其他家的威胁。
La base navale des États-Unis à Roosevelt Roads (Ceiba) a été fermée juste deux mois avant.
仅仅在两个月之前,塞瓦市罗斯福路海军基地关闭。
La délégation cubaine se félicite de la fermeture définitive de la base navale des États-Unis à Roosevelt Roads.
古巴代表团对永久关闭在罗斯福
道上的海军基地感到欣慰。
Le Ministère avait mis hors service les moteurs de 14 missiles Exocet avant que l'Iraq n'occupe sa base navale.
防部雇员在伊拉克
防部海军基地前拆除了14枚飞鱼导弹发动机。
A deux reprises au cours du XXe siècle, Gibraltar a donné la preuve de son importance comme base navale stratégique.
二十世纪头五十年中,直布罗陀作为一个具有战略意义的海军基地的重要性曾经两次得到证明。
Sixièmement, renoncer à l'occupation, contre la volonté souveraine du peuple cubain, du territoire où se situe la base navale de Guantanamo.
最后一项决定是放弃违反古巴人民的主权意愿继关塔那摩海军基地的
土。
Le 25 juin, la Marine de la République de Corée a remonté le sous-marin et l'a remorqué jusqu'à la base navale de Dong Hae.
,海军升起了这艘YUGO级潜艇,并将其拖往Dong Hae海军基地。
Le Gouvernement cubain en appelle instamment au Gouvernement des États-Unis pour qu'il libère le territoire cubain qu'occupe sa base navale à Guantanamo Bay.
古巴政府要求坚合众
政府归还所
关塔那摩湾
海军基地的古巴
土。
La Jamaïque a communiqué des informations sur les femmes travaillant au Canada, aux États-Unis d'Amérique et à la base navale américaine de Guantanamo.
牙买加提供了关于该在加拿
、
坚合众
以及
关塔那莫湾海军基地等海外工作的妇女的资料。
Ce rapport est consacré aux détenus qui se trouvent actuellement sur la base navale américaine de Guantanamo Bay, à Cuba, principalement de confession musulmane.
该报告是关于目前被关押在在古巴的海军基地关塔那摩湾的被拘留者;他们主要为穆斯林信徒。
Il existe également une présence militaire importante à Barstow, celle-ci étant très proche de la base marine de Yermo, où lui-même et la personne décédée travaillaient.
在Barstow还驻有很多军队,因为靠近他和死者工作的Yermo海军基地。
Les graves distorsions engendrées par l'application de l'ordre militaire susmentionné se vérifient s'agissant des personnes détenues à la base navale Camp Delta des États-Unis à Guantanamo.
就被关押在关塔那摩湾海军基地三角洲营地中的人的情况来看,在适用上述军事命令过程中发生了严重扭曲法律的现象。
Plus particulièrement, « Cuba exige le retour du territoire que la base navale américaine de la baie de Guantanamo occupe illégalement et contre la volonté du peuple cubain ».
特别是,“古巴要求交还海军基地在关塔那摩湾违反古巴人民意愿非法
的
土。”
Le rapport évoque par ailleurs, entre autres exemples, une base navale comprenant 20 missiles dotés de têtes nucléaires dans la ville de Haïfa dans le nord d'Israël.
报告还举例说明,在以色列北部海法市的一座海军基地部署了20枚携带核弹头的导弹。
8 Quant aux conditions de détention, si elles sont moins sévères à Chorrillos qu'elles ne l'étaient à la base navale du Callao, de Yanamayo et de ChAllapalca, ce sont toujours des conditions punitives.
关于拘留条件,乔里约斯的条件的确没有亚纳马约和查亚帕尔卡的卡亚俄海军基地严厉,但它们仍然构成了一种惩罚制度。
La première concerne des personnes détenues dans des établissements pénitentiaires sur le territoire des États-Unis, la seconde des personnes détenues à la base navale de Guantanamo Bay aménagée en centre de détention.
这些来自的来文可以分为两类,第一类涉及在
本土上拘禁的人员,第二类则涉及拘禁在改作拘留中心的关塔那摩湾海军基地的人员。
Le Ministère de la défense demande à être indemnisé pour les pertes subies durant la période d'occupation par certains départements de sa base navale (services, logistique, opérations diverses, capitainerie et école navale).
防部索赔海军基地以下部门在被
期间遭受了损失:海军基地服务处、后勤处、潜水处、码头管理处和海军培训学校。
Elle a également visité plusieurs installations militaires et policières de la MINUSTAH, notamment la base militaire de Camp Charlie, la base maritime à Fort-Liberté et l'Unité de police constituée chinoise à Cité-Soleil.
安理会访问团还访问了联海稳定团的军事和警察设施,包括查理营的军事基地、自由堡的海军基地以及太阳城的中警察建制部队。
Comme cela a été signalé à la session de l'année précédente, des centaines de personnes ont été arrêtées et détenues pour être entrées dans la zone restreinte de la base navale des États-Unis.
有人在去年会议上指出,数百人因进入海军基地禁区而被逮捕和被拘留。
La Marine de la République de Corée a alors remorqué le sous-marin vers une base navale sud-coréenne afin d'enquêter sur les circonstances de sa présence dans les eaux territoriales de la République de Corée.
韩民
海军随后将潜艇拖往南朝鲜海军基地,以便调查在
韩民
水发现该艇的来龙去脉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La base navale de Sanya constitue aussi une menace pour les pays de la région.
三亚海军基地构成对该地区的其他国家的威胁。
La base navale des États-Unis à Roosevelt Roads (Ceiba) a été fermée juste deux mois avant.
仅仅在两个月之前,塞瓦市罗斯福路美国海军基地关闭。
La délégation cubaine se félicite de la fermeture définitive de la base navale des États-Unis à Roosevelt Roads.
古巴代表团对永久关闭美国在罗斯福大道上的海军基地感到欣慰。
Le Ministère avait mis hors service les moteurs de 14 missiles Exocet avant que l'Iraq n'occupe sa base navale.
国防部雇员在伊拉克占领国防部海军基地前拆除了14枚飞鱼导弹发动机。
A deux reprises au cours du XXe siècle, Gibraltar a donné la preuve de son importance comme base navale stratégique.
二十世纪头五十年中,直布罗陀作为一个具有战略意义的海军基地的重要性曾经两次得到证。
Sixièmement, renoncer à l'occupation, contre la volonté souveraine du peuple cubain, du territoire où se situe la base navale de Guantanamo.
一项决定是放弃违反古巴人民的主权意愿继
占领关塔那摩海军基地的领土。
Le 25 juin, la Marine de la République de Corée a remonté le sous-marin et l'a remorqué jusqu'à la base navale de Dong Hae.
,海军升起了这YUGO
艇,并将其拖往Dong Hae海军基地。
Le Gouvernement cubain en appelle instamment au Gouvernement des États-Unis pour qu'il libère le territoire cubain qu'occupe sa base navale à Guantanamo Bay.
古巴政府要求美利坚合众国政府归还所占关塔那摩湾美国海军基地的古巴领土。
La Jamaïque a communiqué des informations sur les femmes travaillant au Canada, aux États-Unis d'Amérique et à la base navale américaine de Guantanamo.
牙买加提供了关于该国在加拿大、美利坚合众国以及美国关塔那莫湾海军基地等海外工作的妇女的资料。
Ce rapport est consacré aux détenus qui se trouvent actuellement sur la base navale américaine de Guantanamo Bay, à Cuba, principalement de confession musulmane.
该报告是关于目前被关押在美国在古巴的海军基地关塔那摩湾的被拘留者;他们主要为穆斯林信徒。
Il existe également une présence militaire importante à Barstow, celle-ci étant très proche de la base marine de Yermo, où lui-même et la personne décédée travaillaient.
在Barstow还驻有很多军队,因为靠近他和死者工作的Yermo海军基地。
Les graves distorsions engendrées par l'application de l'ordre militaire susmentionné se vérifient s'agissant des personnes détenues à la base navale Camp Delta des États-Unis à Guantanamo.
就被关押在关塔那摩湾海军基地美国三角洲营地中的人的情况来看,在适用上述军事命令过程中发生了严重扭曲法律的现象。
Plus particulièrement, « Cuba exige le retour du territoire que la base navale américaine de la baie de Guantanamo occupe illégalement et contre la volonté du peuple cubain ».
特别是,“古巴要求交还美国海军基地在关塔那摩湾违反古巴人民意愿非法占领的领土。”
Le rapport évoque par ailleurs, entre autres exemples, une base navale comprenant 20 missiles dotés de têtes nucléaires dans la ville de Haïfa dans le nord d'Israël.
报告还举例说,在以色列北部海法市的一座海军基地部署了20枚携带核弹头的导弹。
8 Quant aux conditions de détention, si elles sont moins sévères à Chorrillos qu'elles ne l'étaient à la base navale du Callao, de Yanamayo et de ChAllapalca, ce sont toujours des conditions punitives.
关于拘留条件,乔里约斯的条件的确没有亚纳马约和查亚帕尔卡的卡亚俄海军基地严厉,但它们仍然构成了一种惩罚制度。
La première concerne des personnes détenues dans des établissements pénitentiaires sur le territoire des États-Unis, la seconde des personnes détenues à la base navale de Guantanamo Bay aménagée en centre de détention.
这些来自美国的来文可以分为两类,第一类涉及在美国本土上拘禁的人员,第二类则涉及拘禁在改作拘留中心的关塔那摩湾海军基地的人员。
Le Ministère de la défense demande à être indemnisé pour les pertes subies durant la période d'occupation par certains départements de sa base navale (services, logistique, opérations diverses, capitainerie et école navale).
国防部索赔海军基地以下部门在被占领期间遭受了损失:海军基地服务处、勤处、
水处、码头管理处和海军培训学校。
Elle a également visité plusieurs installations militaires et policières de la MINUSTAH, notamment la base militaire de Camp Charlie, la base maritime à Fort-Liberté et l'Unité de police constituée chinoise à Cité-Soleil.
安理会访问团还访问了联海稳定团的军事和警察设施,包括查理营的军事基地、自由堡的海军基地以及太阳城的中国警察建制部队。
Comme cela a été signalé à la session de l'année précédente, des centaines de personnes ont été arrêtées et détenues pour être entrées dans la zone restreinte de la base navale des États-Unis.
有人在去年会议上指出,数百人因进入美国海军基地禁区而被逮捕和被拘留。
La Marine de la République de Corée a alors remorqué le sous-marin vers une base navale sud-coréenne afin d'enquêter sur les circonstances de sa présence dans les eaux territoriales de la République de Corée.
大韩民国海军随将
艇拖往南朝鲜海军基地,以便调查在大韩民国领水发现该艇的来龙去脉。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La base navale de Sanya constitue aussi une menace pour les pays de la région.
三亚海军基地构成对该地区的其他国家的威胁。
La base navale des États-Unis à Roosevelt Roads (Ceiba) a été fermée juste deux mois avant.
仅仅在两个月之,塞瓦市罗斯福路美国海军基地
闭。
La délégation cubaine se félicite de la fermeture définitive de la base navale des États-Unis à Roosevelt Roads.
古巴代表团对永久闭美国在罗斯福大道上的海军基地感到欣慰。
Le Ministère avait mis hors service les moteurs de 14 missiles Exocet avant que l'Iraq n'occupe sa base navale.
国防部雇员在伊拉克占领国防部海军基地14枚飞鱼导弹发动机。
A deux reprises au cours du XXe siècle, Gibraltar a donné la preuve de son importance comme base navale stratégique.
二十世纪头五十年中,直布罗陀作为一个具有战略意义的海军基地的重要性曾经两次得到证明。
Sixièmement, renoncer à l'occupation, contre la volonté souveraine du peuple cubain, du territoire où se situe la base navale de Guantanamo.
最后一项决定是放弃违反古巴人民的主权意愿继占领
塔那摩海军基地的领土。
Le 25 juin, la Marine de la République de Corée a remonté le sous-marin et l'a remorqué jusqu'à la base navale de Dong Hae.
,海军升起这艘YUGO级潜艇,并将其拖往Dong Hae海军基地。
Le Gouvernement cubain en appelle instamment au Gouvernement des États-Unis pour qu'il libère le territoire cubain qu'occupe sa base navale à Guantanamo Bay.
古巴政府要求美利坚合众国政府归还所占塔那摩湾美国海军基地的古巴领土。
La Jamaïque a communiqué des informations sur les femmes travaillant au Canada, aux États-Unis d'Amérique et à la base navale américaine de Guantanamo.
牙买加提于该国在加拿大、美利坚合众国以及美国
塔那莫湾海军基地等海外工作的妇女的资料。
Ce rapport est consacré aux détenus qui se trouvent actuellement sur la base navale américaine de Guantanamo Bay, à Cuba, principalement de confession musulmane.
该报告是于目
被
押在美国在古巴的海军基地
塔那摩湾的被拘留者;他们主要为穆斯林信徒。
Il existe également une présence militaire importante à Barstow, celle-ci étant très proche de la base marine de Yermo, où lui-même et la personne décédée travaillaient.
在Barstow还驻有很多军队,因为靠近他和死者工作的Yermo海军基地。
Les graves distorsions engendrées par l'application de l'ordre militaire susmentionné se vérifient s'agissant des personnes détenues à la base navale Camp Delta des États-Unis à Guantanamo.
就被押在
塔那摩湾海军基地美国三角洲营地中的人的情况来看,在适用上述军事命令过程中发生
严重扭曲法律的现象。
Plus particulièrement, « Cuba exige le retour du territoire que la base navale américaine de la baie de Guantanamo occupe illégalement et contre la volonté du peuple cubain ».
特别是,“古巴要求交还美国海军基地在塔那摩湾违反古巴人民意愿非法占领的领土。”
Le rapport évoque par ailleurs, entre autres exemples, une base navale comprenant 20 missiles dotés de têtes nucléaires dans la ville de Haïfa dans le nord d'Israël.
报告还举例说明,在以色列北部海法市的一座海军基地部署20枚携带核弹头的导弹。
8 Quant aux conditions de détention, si elles sont moins sévères à Chorrillos qu'elles ne l'étaient à la base navale du Callao, de Yanamayo et de ChAllapalca, ce sont toujours des conditions punitives.
于拘留条件,乔里约斯的条件的确没有亚纳马约和查亚帕尔卡的卡亚俄海军基地严厉,但它们仍然构成
一种惩罚制度。
La première concerne des personnes détenues dans des établissements pénitentiaires sur le territoire des États-Unis, la seconde des personnes détenues à la base navale de Guantanamo Bay aménagée en centre de détention.
这些来自美国的来文可以分为两类,第一类涉及在美国本土上拘禁的人员,第二类则涉及拘禁在改作拘留中心的塔那摩湾海军基地的人员。
Le Ministère de la défense demande à être indemnisé pour les pertes subies durant la période d'occupation par certains départements de sa base navale (services, logistique, opérations diverses, capitainerie et école navale).
国防部索赔海军基地以下部门在被占领期间遭受损失:海军基地服务处、后勤处、潜水处、码头管理处和海军培训学校。
Elle a également visité plusieurs installations militaires et policières de la MINUSTAH, notamment la base militaire de Camp Charlie, la base maritime à Fort-Liberté et l'Unité de police constituée chinoise à Cité-Soleil.
安理会访问团还访问联海稳定团的军事和警察设施,包括查理营的军事基地、自由堡的海军基地以及太阳城的中国警察建制部队。
Comme cela a été signalé à la session de l'année précédente, des centaines de personnes ont été arrêtées et détenues pour être entrées dans la zone restreinte de la base navale des États-Unis.
有人在去年会议上指出,数百人因进入美国海军基地禁区而被逮捕和被拘留。
La Marine de la République de Corée a alors remorqué le sous-marin vers une base navale sud-coréenne afin d'enquêter sur les circonstances de sa présence dans les eaux territoriales de la République de Corée.
大韩民国海军随后将潜艇拖往南朝鲜海军基地,以便调查在大韩民国领水发现该艇的来龙去脉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La base navale de Sanya constitue aussi une menace pour les pays de la région.
三亚海军基地构成对该地区的其国家的威胁。
La base navale des États-Unis à Roosevelt Roads (Ceiba) a été fermée juste deux mois avant.
仅仅在两个月之前,塞瓦市罗斯福路美国海军基地关闭。
La délégation cubaine se félicite de la fermeture définitive de la base navale des États-Unis à Roosevelt Roads.
古巴代表团对永久关闭美国在罗斯福大道上的海军基地感到欣慰。
Le Ministère avait mis hors service les moteurs de 14 missiles Exocet avant que l'Iraq n'occupe sa base navale.
国防部雇员在伊拉克占领国防部海军基地前拆除了14枚飞鱼导弹发动机。
A deux reprises au cours du XXe siècle, Gibraltar a donné la preuve de son importance comme base navale stratégique.
二十世纪头五十年中,直布罗陀作为一个具有战略意义的海军基地的重要性曾经两次得到证明。
Sixièmement, renoncer à l'occupation, contre la volonté souveraine du peuple cubain, du territoire où se situe la base navale de Guantanamo.
最后一项决定是放弃违反古巴人民的主权意愿继占领关塔那摩海军基地的领土。
Le 25 juin, la Marine de la République de Corée a remonté le sous-marin et l'a remorqué jusqu'à la base navale de Dong Hae.
,海军升起了这艘YUGO级潜艇,并将其拖往Dong Hae海军基地。
Le Gouvernement cubain en appelle instamment au Gouvernement des États-Unis pour qu'il libère le territoire cubain qu'occupe sa base navale à Guantanamo Bay.
古巴政府要求美利坚合众国政府归还所占关塔那摩湾美国海军基地的古巴领土。
La Jamaïque a communiqué des informations sur les femmes travaillant au Canada, aux États-Unis d'Amérique et à la base navale américaine de Guantanamo.
牙买加提供了关于该国在加拿大、美利坚合众国以及美国关塔那莫湾海军基地等海外工作的妇女的资料。
Ce rapport est consacré aux détenus qui se trouvent actuellement sur la base navale américaine de Guantanamo Bay, à Cuba, principalement de confession musulmane.
该报告是关于目前被关押在美国在古巴的海军基地关塔那摩湾的被拘留者;们主要为穆斯林信徒。
Il existe également une présence militaire importante à Barstow, celle-ci étant très proche de la base marine de Yermo, où lui-même et la personne décédée travaillaient.
在Barstow还驻有很多军队,因为和死者工作的Yermo海军基地。
Les graves distorsions engendrées par l'application de l'ordre militaire susmentionné se vérifient s'agissant des personnes détenues à la base navale Camp Delta des États-Unis à Guantanamo.
就被关押在关塔那摩湾海军基地美国三角洲营地中的人的情况来看,在适用上述军事命令过程中发生了严重扭曲法律的现象。
Plus particulièrement, « Cuba exige le retour du territoire que la base navale américaine de la baie de Guantanamo occupe illégalement et contre la volonté du peuple cubain ».
特别是,“古巴要求交还美国海军基地在关塔那摩湾违反古巴人民意愿非法占领的领土。”
Le rapport évoque par ailleurs, entre autres exemples, une base navale comprenant 20 missiles dotés de têtes nucléaires dans la ville de Haïfa dans le nord d'Israël.
报告还举说明,在以色列北部海法市的一座海军基地部署了20枚携带核弹头的导弹。
8 Quant aux conditions de détention, si elles sont moins sévères à Chorrillos qu'elles ne l'étaient à la base navale du Callao, de Yanamayo et de ChAllapalca, ce sont toujours des conditions punitives.
关于拘留条件,乔里约斯的条件的确没有亚纳马约和查亚帕尔卡的卡亚俄海军基地严厉,但它们仍然构成了一种惩罚制度。
La première concerne des personnes détenues dans des établissements pénitentiaires sur le territoire des États-Unis, la seconde des personnes détenues à la base navale de Guantanamo Bay aménagée en centre de détention.
这些来自美国的来文可以分为两类,第一类涉及在美国本土上拘禁的人员,第二类则涉及拘禁在改作拘留中心的关塔那摩湾海军基地的人员。
Le Ministère de la défense demande à être indemnisé pour les pertes subies durant la période d'occupation par certains départements de sa base navale (services, logistique, opérations diverses, capitainerie et école navale).
国防部索赔海军基地以下部门在被占领期间遭受了损失:海军基地服务处、后勤处、潜水处、码头管理处和海军培训学校。
Elle a également visité plusieurs installations militaires et policières de la MINUSTAH, notamment la base militaire de Camp Charlie, la base maritime à Fort-Liberté et l'Unité de police constituée chinoise à Cité-Soleil.
安理会访问团还访问了联海稳定团的军事和警察设施,包括查理营的军事基地、自由堡的海军基地以及太阳城的中国警察建制部队。
Comme cela a été signalé à la session de l'année précédente, des centaines de personnes ont été arrêtées et détenues pour être entrées dans la zone restreinte de la base navale des États-Unis.
有人在去年会议上指出,数百人因进入美国海军基地禁区而被逮捕和被拘留。
La Marine de la République de Corée a alors remorqué le sous-marin vers une base navale sud-coréenne afin d'enquêter sur les circonstances de sa présence dans les eaux territoriales de la République de Corée.
大韩民国海军随后将潜艇拖往南朝鲜海军基地,以便调查在大韩民国领水发现该艇的来龙去脉。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La base navale de Sanya constitue aussi une menace pour les pays de la région.
三亚海军基地构成对该地区的其他国家的威胁。
La base navale des États-Unis à Roosevelt Roads (Ceiba) a été fermée juste deux mois avant.
仅仅在两个月之前,塞瓦市罗斯福路美国海军基地闭。
La délégation cubaine se félicite de la fermeture définitive de la base navale des États-Unis à Roosevelt Roads.
古巴代表团对永久闭美国在罗斯福大道上的海军基地感到欣慰。
Le Ministère avait mis hors service les moteurs de 14 missiles Exocet avant que l'Iraq n'occupe sa base navale.
国防部雇员在伊拉克占领国防部海军基地前拆除了14枚飞鱼导弹发动机。
A deux reprises au cours du XXe siècle, Gibraltar a donné la preuve de son importance comme base navale stratégique.
二十世纪头五十年,
罗陀作为一个具有战略意义的海军基地的重要性曾经两次得到证明。
Sixièmement, renoncer à l'occupation, contre la volonté souveraine du peuple cubain, du territoire où se situe la base navale de Guantanamo.
最后一项决定是放弃违反古巴人民的主权意愿继占领
摩海军基地的领土。
Le 25 juin, la Marine de la République de Corée a remonté le sous-marin et l'a remorqué jusqu'à la base navale de Dong Hae.
,海军升起了这艘YUGO级潜艇,并将其拖往Dong Hae海军基地。
Le Gouvernement cubain en appelle instamment au Gouvernement des États-Unis pour qu'il libère le territoire cubain qu'occupe sa base navale à Guantanamo Bay.
古巴政府要求美利坚合众国政府归还所占摩湾美国海军基地的古巴领土。
La Jamaïque a communiqué des informations sur les femmes travaillant au Canada, aux États-Unis d'Amérique et à la base navale américaine de Guantanamo.
牙买加提供了于该国在加拿大、美利坚合众国以及美国
莫湾海军基地等海外工作的妇女的资料。
Ce rapport est consacré aux détenus qui se trouvent actuellement sur la base navale américaine de Guantanamo Bay, à Cuba, principalement de confession musulmane.
该报告是于目前被
押在美国在古巴的海军基地
摩湾的被拘留者;他们主要为穆斯林信徒。
Il existe également une présence militaire importante à Barstow, celle-ci étant très proche de la base marine de Yermo, où lui-même et la personne décédée travaillaient.
在Barstow还驻有很多军队,因为靠近他和死者工作的Yermo海军基地。
Les graves distorsions engendrées par l'application de l'ordre militaire susmentionné se vérifient s'agissant des personnes détenues à la base navale Camp Delta des États-Unis à Guantanamo.
就被押在
摩湾海军基地美国三角洲营地
的人的情况来看,在适用上述军事命令过程
发生了严重扭曲法律的现象。
Plus particulièrement, « Cuba exige le retour du territoire que la base navale américaine de la baie de Guantanamo occupe illégalement et contre la volonté du peuple cubain ».
特别是,“古巴要求交还美国海军基地在摩湾违反古巴人民意愿非法占领的领土。”
Le rapport évoque par ailleurs, entre autres exemples, une base navale comprenant 20 missiles dotés de têtes nucléaires dans la ville de Haïfa dans le nord d'Israël.
报告还举例说明,在以色列北部海法市的一座海军基地部署了20枚携带核弹头的导弹。
8 Quant aux conditions de détention, si elles sont moins sévères à Chorrillos qu'elles ne l'étaient à la base navale du Callao, de Yanamayo et de ChAllapalca, ce sont toujours des conditions punitives.
于拘留条件,乔里约斯的条件的确没有亚纳马约和查亚帕尔卡的卡亚俄海军基地严厉,但它们仍然构成了一种惩罚制度。
La première concerne des personnes détenues dans des établissements pénitentiaires sur le territoire des États-Unis, la seconde des personnes détenues à la base navale de Guantanamo Bay aménagée en centre de détention.
这些来自美国的来文可以分为两类,第一类涉及在美国本土上拘禁的人员,第二类则涉及拘禁在改作拘留心的
摩湾海军基地的人员。
Le Ministère de la défense demande à être indemnisé pour les pertes subies durant la période d'occupation par certains départements de sa base navale (services, logistique, opérations diverses, capitainerie et école navale).
国防部索赔海军基地以下部门在被占领期间遭受了损失:海军基地服务处、后勤处、潜水处、码头管理处和海军培训学校。
Elle a également visité plusieurs installations militaires et policières de la MINUSTAH, notamment la base militaire de Camp Charlie, la base maritime à Fort-Liberté et l'Unité de police constituée chinoise à Cité-Soleil.
安理会访问团还访问了联海稳定团的军事和警察设施,包括查理营的军事基地、自由堡的海军基地以及太阳城的国警察建制部队。
Comme cela a été signalé à la session de l'année précédente, des centaines de personnes ont été arrêtées et détenues pour être entrées dans la zone restreinte de la base navale des États-Unis.
有人在去年会议上指出,数百人因进入美国海军基地禁区而被逮捕和被拘留。
La Marine de la République de Corée a alors remorqué le sous-marin vers une base navale sud-coréenne afin d'enquêter sur les circonstances de sa présence dans les eaux territoriales de la République de Corée.
大韩民国海军随后将潜艇拖往南朝鲜海军基地,以便调查在大韩民国领水发现该艇的来龙去脉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。