法语助手
  • 关闭

海洋水文学

添加到生词本

hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

还提到水文学组织关于界限的第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

国际水文学组织与国际海事组织和政府间学委员会拥有密切的伙伴关系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

作为国际水文学组织秘书处的国际水文局同海事组织、海委会、国际学院和其他组织开展合作。

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

国际水文学组织资助在国际学院的水文和制图训练,学费由欧盟和意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学组织规定的标准收集的水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生事故的危险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

国际水文学组织提请注意为了航海安全和保护环境应当开展的许多活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

国际水文学组织在其若干确定的任务,与执行《》密切相关。

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

为了更好地促使各种航海人员对数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组织和学委员会还寻求了国际水文学组织的协助,以作为又一途径。

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

还着手探讨政府间学委员会和国际水文学组织某些方案同第七十六条的科学规定的相关性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的生态系统方面的作用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管组建国际水文学组织就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有权益的国家的众多其他要求和责任相关。

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与水文学制图有关的事务方面,该组织是认的权威,时常担任促进培养或加强发展国家的水文能力的项目的协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

除了研究《》的技术方面之外,国际水文学组织还带头制定获得环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

国际水文学组织和海事组织一直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护环境。

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

国际水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、生物学、生物学、动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《合国》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,由本国从其国民选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限的划定等其他用途的数据和信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


寸有所长, , , 搓板, 搓板路, 搓成绳, 搓齿, 搓合, 搓花板, 搓麻将,

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,
hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

还提到水文学组织关于界限的第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

国际水文学组织与国际海事组织和政府间学委员会切的伙伴关系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

作为国际水文学组织秘书处的国际水文局同海事组织、海委会、国际学院和其他组织开展合作。

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

国际水文学组织资助在国际学院的水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学组织规定的标准收集的水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生事故的危险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

国际水文学组织提请注意为了航海安全和保护环境应当开展的许多活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

国际水文学组织在其若干公约中确定的任务,与执行《法公约》切相关。

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

为了更好地促使各种航海人员对数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组织和学委员会还寻求了国际水文学组织的协助,以作为径。

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

还着手探讨政府间学委员会和国际水文学组织某些方案同第七十六条的科学规定的相关性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的生态系统方面的作用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管组建国际水文学组织就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行权益的国家的众多其他要求和责任相关。

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与水文学制图有关的事务方面,该组织是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

除了研究《法公约》的技术方面之外,国际水文学组织还带头制定获得环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

国际水文学组织和海事组织直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护环境。

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

国际水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、生物学、生物学、动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《联合国法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限的划定等其他用的数据和信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


搓丝板, 搓丸样动作, 搓洗, 搓烟叶, 搓澡, 搓皱, , , 磋磨, 磋商,

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,
hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

还提到水文学组织关于界限的第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

水文学组织与事组织和政府间学委员会拥有密切的伙伴关系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

水文学组织秘书处的水文局同事组织、委会、学院和其他组织开展合

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

水文学组织资助在学院的水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和水文学组织规定的标准收集的水文资料,有助于建立资料,大大减少发生事故的危险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

水文学组织提请注意为了安全和保护环境应当开展的许多活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

水文学组织在其若干公约中确定的任务,与执行《法公约》密切相关。

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

为了更好地促使各人员对数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组织和学委员会还寻求了水文学组织的协助,以为又一途径。

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

还着手探讨政府间学委员会和水文学组织某些方案同第七十六条的科学规定的相关性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,公众并不清楚水文学行安全、保护上人员生命和保护环境,包括脆弱的生态系统方面的用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管组建水文学组织就是为了使更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有权益的家的众多其他要求和责任相关。

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与水文学制图有关的事务方面,该组织是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中家的水文能力的项目的协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学及相关环境观察的标准发展方面加强合

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

除了研究《法公约》的技术方面之外,水文学组织还带头制定获得环境知识的方法,并寻求合,充分地收集全球水文学数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

水文学组织和事组织一直强调,沿有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善行安全和保护环境。

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子图,推动渔业的可持续开发和环境的其他利用,划定上疆界,促进环境保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、生物学、生物学、动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《联合法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,由本公约缔约从其民中选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请水文学组织加强努力,在发展中家建设制电子图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限的划定等其他用途的数据和信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得的卫星图像被用于地图制、自然资源管理(物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


撮要, 撮子, , 蹉跌, 蹉跎, 蹉跎岁月, 嵯峨, , 矬子, 痤疮,

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,
hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

还提到水文学组织关于界限第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

国际水文学组织与国际海事组织和政府间学委员会拥有密切伙伴关系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

作为国际水文学组织秘书处国际水文局同海事组织、海委会、国际学院和其他组织开展合作。

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

国际水文学组织资助在国际学院水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学组织规定标准收集水文资料,有助于建立航海资料,大大减险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

国际水文学组织提请注意为了航海安全和保护环境应当开展许多活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

国际水文学组织在其若干公约中确定任务,与执行《法公约》密切相关。

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

为了更好地促使各种航海人员对数据浮标宗旨和价值认识,气象组织和学委员会还寻求了国际水文学组织协助,以作为又一途径。

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

还着手探讨政府间学委员会和国际水文学组织某些方案同第七十六条科学规定相关性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员命和保护环境,包括脆弱态系统方面作用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管组建国际水文学组织就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们目标直接与履行拥有权益国家众多其他要求和责任相关。

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与水文学制图有关事务方面,该组织是公认权威,时常担任促进培养或加强展中国家水文能力项目协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学及相关环境观察国际标准展方面加强合作。

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

除了研究《法公约》技术方面之外,国际水文学组织还带头制定获得环境知识方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

国际水文学组织和海事组织一直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图责任,以便改善航行安全和保护环境。

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

国际水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业可持续开环境其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用了下列领域专家顾问:化学、毒理学、物学(包括微物学、物学、学、动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《联合国法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面专家,由本公约缔约国从其国民中选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在展中国家建设制作电子航海图能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限划定等其他用途数据和信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市展以及环境保护(大气和污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


挫敌锐气, 挫其锋芒, 挫其锐气, 挫伤, 挫伤的腿, 挫伤筋, 挫伤士气的, 挫伤士气的人, 挫损, 挫折,

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,
hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

还提到织关于界限的第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

织与海事织和政府间委员会拥有密切的伙伴关系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

作为织秘书处的局同海事织、海委会、院和其他织开展合作。

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

织资助在院的水和制图训练,费由欧洲联盟和意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和织规定的标准收集的水资料,有助于建立航海资料,大大减少发生事故的危险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

织提请注意为航海安全和保护环境应当开展的许多活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

织在其若干公约中确定的任务,与执行《法公约》密切相关。

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

更好地促使各种航海人员对数据浮标的宗旨和价值的认识,气象织和委员会还寻求织的协助,以作为又一途径。

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

还着手探讨政府间委员会和织某些方案同第七十六条的科规定的相关性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,公众并不清楚在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的生态系统方面的作用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管织就是为使航海更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有权益的家的众多其他要求和责任相关。

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与制图有关的事务方面,该织是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中家的水能力的项目的协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界气象织(气象织):目前标准化织与气象织正在制订一项谅解备忘录,在气象、气候及相关环境观察的标准发展方面加强合作。

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

研究《法公约》的技术方面之外,织还带头制定获得环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

织和海事织一直强调,沿海有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护环境。

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用下列领域的专家顾问:化、毒理、生物(包括微生物生物、生物动物和植物病理)、医、传染病、环境、生态和自然资源经济、地质(包括地球化、地球生态)、大气科、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《联合法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员成,成员应是地质、地球物理方面的专家,由本公约缔约从其民中选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请织加强努力,在发展中家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限的划定等其他用途的数据和信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象(天气预报和气候变化)、、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,
hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

还提到水文学组织关于界限第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

国际水文学组织与国际海事组织和政府间学委员会拥有伙伴关系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

国际水文学组织秘书处国际水文局同海事组织、海委会、国际学院和其他组织开展合

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

国际水文学组织资助在国际学院水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学组织规定标准收集水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生事故危险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

国际水文学组织提请注意了航海安全和保护环境应当开展许多活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

国际水文学组织在其若干公约中确定任务,与执行《法公约》相关。

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

了更好地促使各种航海人员对数据浮标宗旨和价值认识,气象组织和学委员会还寻求了国际水文学组织协助,以一途径。

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

还着手探讨政府间学委员会和国际水文学组织某些方案同第七十六条科学规定相关性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱生态系统方面用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管组建国际水文学组织就是了使航海更加方便和更加安全,但我们目标直接与履行拥有权益国家众多其他要求和责任相关。

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与水文学制图有关事务方面,该组织是公认权威,时常担任促进培养或加强发展中国家水文能力项目协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学及相关环境观察国际标准发展方面加强合

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

除了研究《法公约》技术方面之外,国际水文学组织还带头制定获得环境知识方法,并寻求合,充分地收集全球水文学数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

国际水文学组织和海事组织一直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图责任,以便改善航行安全和保护环境。

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

国际水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业可持续开发和环境其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用了下列领域专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、生物学、生物学、动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《联合国法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面专家,由本公约缔约国从其国民中选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制电子航海图能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限划定等其他用途数据和信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得卫星图像被用于地图制、自然资源管理(物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,
hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

还提到水文界限的第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

国际水文与国际海事组和政府间委员会拥有密切的伙伴系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

作为国际水文秘书处的国际水文局同海事组、海委会、国际院和其他组开展合作。

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

国际水文资助在国际院的水文和制图训练,费由欧洲联盟和意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文定的标准收集的水文资料,有助建立航海资料,大大减少发生事故的危险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

国际水文提请注意为了航海安全和保护环境应当开展的许多活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

国际水文在其若干公约中确定的任务,与执行《法公约》密切相

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

为了更好地促使各种航海人员对数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组委员会还寻求了国际水文的协助,以作为又一途径。

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

还着手探讨政府间委员会和国际水文某些方案同第七十六条的定的相性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,公众并不清楚水文在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的生态系统方面的作用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管组建国际水文就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有权益的国家的众多其他要求和责任相

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与水文制图有的事务方面,该组是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界气象组(气象组):目前标准化组与气象组正在制订一项谅解备忘录,在气象、气候水文及相环境观察的国际标准发展方面加强合作。

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

除了研究《法公约》的技术方面之外,国际水文还带头制定获得环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

国际水文和海事组一直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护环境。

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

国际水文在大会获得观察员地位,有助它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化、毒理、生物(包括微生物生物、生物动物和植物病理)、医、传染病、环境、生态和自然资源经济、地质(包括地球化水文、地球生态)、大气、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《联合国法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质、地球物理水文方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用渔业活动和诸如界限的划定等其他用途的数据和信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得的卫星图像被用地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象(天气预报和气候变化)、水文、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用划、城市发展以及环境保护(大气和污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


错码, 错入歧途, 错失, 错时, 错视, 错位, 错位交叉口, 错误, 错误(程序设计上的), 错误(文体),

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,
hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

还提到组织关于界限的第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

组织与国事组织和政府间委员会拥有密切的伙伴关系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

作为国组织秘书处的国局同事组织、委会、国院和其他组织开展合作。

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

组织资助在国院的和制图训练,费由欧洲联盟和意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国组织规定的标准收集的资料,有助于建立航资料,大大减少发生事故的危险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

组织提请注意为了航安全和保护环境应当开展的许多活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

组织在其若干公约中确定的任务,与执行《法公约》密切相关。

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

为了更好地促使各种航人员对数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组织和委员会还寻求了国组织的协助,以作为又一途径。

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

还着手探讨政府间委员会和国组织某些方案同第七十六条的科规定的相关性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,公众并不清楚在航行安全、保护上人员生命和保护环境,包括脆弱的生态系统方面的作用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管组建国组织就是为了使航更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有权益的国家的众多其他要求和责任相关。

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与制图有关的事务方面,该组织是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的能力的项目的协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象、气候及相关环境观察的国标准发展方面加强合作。

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

除了研究《法公约》的技术方面之外,国组织还带头制定获得环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

组织和事组织一直强调,沿国有必要履行对其所辖域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护环境。

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子图,推动渔业的可持续开发和环境的其他利用,划定上疆界,促进环境保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化、毒理、生物(包括微生物生物、生物动物和植物病理)、医、传染病、环境、生态和自然资源经济、地质(包括地球化、地球生态)、大气科、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《联合国法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质、地球物理方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限的划定等其他用途的数据和信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象(天气预报和气候变化)、、自然灾害管理(灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


错综复杂的, 错综复杂的(麻烦的), 错综复杂的处境, 错综复杂的事情, , , 耷拉, 哒嗪, 哒嗪酮, 哒酮,

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,
hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

还提到文学组织关于界限第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

文学组织与海事组织和政府间学委员会拥有密切伙伴关系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

作为文学组织秘书处文局同海事组织、海委会、学院和其他组织开合作。

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

文学组织资助在学院文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和文学组织规定标准收集文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生事故危险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

文学组织提请注意为了航海安全和保护环境应当开多活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

文学组织在其若干公约中确定任务,与执行《法公约》密切相关。

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

为了更好地促使各种航海人员对数据浮标宗旨和价值认识,气象组织和学委员会还寻求了文学组织协助,以作为又一途径。

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

还着手探讨政府间学委员会和文学组织某些方案同第七十六条科学规定相关性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,公众并不清楚文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱生态系统方面作用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管组建文学组织就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们目标直接与履行拥有权益众多其他要求和责任相关。

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与文学制图有关事务方面,该组织是公认权威,时常担任促进培养或加强发文能力项目协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、文学及相关环境观察标准发方面加强合作。

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

除了研究《法公约》技术方面之外,文学组织还带头制定获得环境知识方法,并寻求合作,充分地收集全球文学数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

文学组织和海事组织一直强调,沿海有必要履行对其所辖域进行测量和绘图责任,以便改善航行安全和保护环境。

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业可持续开发和环境其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用了下列领域专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、生物学、生物学、动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《联合法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或文学方面专家,由本公约缔约从其民中选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请文学组织加强努力,在发家建设制作电子航海图能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限划定等其他用途数据和信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、文学、自然灾害管理(灾和地震)、土地使用规划、城市发以及环境保护(大气和污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


搭接焊, 搭接焊缝, 搭接结构, 搭接口, 搭接熔透焊缝, 搭接线, 搭街坊, 搭界, 搭救, 搭客,

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,