Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然滞后。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然滞后。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因,这一领域的进展大大滞后。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种滞后情况限制了所能进行的比较。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健方面的千年发展目标进展滞后。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另,在社会发展方面,农村地区滞后。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目标3下的标所衡量的进展滞后。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一些方面有所进展,而另一些方面则滞后。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件示了这些建议的执行滞后情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
,一些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
目前,机构和组织变革滞后于信息和通信技术的变革。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某些区域为实现这些目标采取了必要步骤,区域则滞后。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这方面,阿根廷也承认实践中比较滞后。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后时
。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种资料有两年的滞后期,通常要在秋末才能获得。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付滞后而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
Nous devons examiner, dans un esprit constructif, les groupes modulaires dont les résultats ont été plus faibles.
我们必须建设性地处理那些业绩滞后的小组。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面和平协议》的执行尽管有所滞后,但仍在逐步进行。
Le Bureau estime que les activités d'information du Centre sont insuffisantes et exigent beaucoup plus d'attention.
根据监督厅的评估,该中心的宣传活动滞后,需要更加重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然滞后。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这一领域的大大滞后。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种滞后情况限制了所能行的比较。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健方面的千年发目标
滞后。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另外,在社会发方面,农村地区滞后。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目标3下的其他指标所衡量的滞后。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一些方面有所,而另一些方面则滞后。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件示了这些建议的执行滞后情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
目前,机构和组织变革滞后信息和通信技术的变革。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某些区域为实现这些目标采取了必要步骤,其他区域则滞后。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这方面,阿根廷也承认实践中比较滞后。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国直接投资在发过程中实际上是一种滞后的而不是领导前
的变量。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后时间。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种资料有两年的滞后期,通常要在秋末才能获得。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由赔偿金支付滞后而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
Nous devons examiner, dans un esprit constructif, les groupes modulaires dont les résultats ont été plus faibles.
我们必须建设性地处理那些业绩滞后的小组。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面和平协议》的执行尽管有所滞后,但仍在逐步行。
Le Bureau estime que les activités d'information du Centre sont insuffisantes et exigent beaucoup plus d'attention.
根据监督厅的评估,该中心的宣传活动滞后,需要更加重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然后。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这一领域的进展大大后。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种后情况限制了所能进
的比较。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健的千年发展目标进展
后。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另外,在社会发展,农村地区
后。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目标3下的其他指标所衡量的进展后。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一些有所进展,而另一些
后。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件示了这些建议的
后情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全数据,不可能缩短两年
后时间。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要后两年才能完成国民账户数据。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
目前,机构和组织变革后于信息和通信技术的变革。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某些区域为实现这些目标采取了必要步骤,其他区域后。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这,阿根廷也承认实践中比较
后。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种后的而不是领导前进的变量。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12出合同委员会尚未审查的事后核准案的
后时间。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种资料有两年的后期,通常要在秋末才能获得。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付后而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
Nous devons examiner, dans un esprit constructif, les groupes modulaires dont les résultats ont été plus faibles.
我们必须建设性地处理那些业绩后的小组。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全和平协议》的
尽管有所
后,但仍在逐步进
。
Le Bureau estime que les activités d'information du Centre sont insuffisantes et exigent beaucoup plus d'attention.
根据监督厅的评估,该中心的宣传活动后,需要更加重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然滞后。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这一领域的进大大滞后。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种滞后情况限制了所进行的比较。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健的千年发
目标进
滞后。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另外,在社会发,农村地区滞后。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目标3下的其他指标所衡量的进滞后。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一些有所进
,而另一些
则滞后。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件示了这些建议的执行滞后情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全数据,不可
缩短两年滞后时间。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年成国民账户数据。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
目前,机构和组织变革滞后于信息和通信技术的变革。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某些区域为实现这些目标采取了必要步骤,其他区域则滞后。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这,阿根廷也承认实践中比较滞后。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国直接投资在发过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后时间。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种资料有两年的滞后期,通常要在秋末获得。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付滞后而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
Nous devons examiner, dans un esprit constructif, les groupes modulaires dont les résultats ont été plus faibles.
我们必须建设性地处理那些业绩滞后的小组。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全和平协议》的执行尽管有所滞后,但仍在逐步进行。
Le Bureau estime que les activités d'information du Centre sont insuffisantes et exigent beaucoup plus d'attention.
根据监督厅的评估,该中心的宣传活动滞后,需要更加重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然后。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这一领域的大大
后。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种后情况限制了所能
行的比较。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当,保健方面的千年发
标
后。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另外,在社会发方面,农村地区
后。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
标3下的其他指标所衡量的
后。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一些方面有所,而另一些方面则
后。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件示了这些建议的执行
后情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年后时间。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要后两年才能完成国民账户数据。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
,
构和组织变革
后于信息和通信技术的变革。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某些区域为实现这些标采取了必要步骤,其他区域则
后。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这方面,阿根廷也承认实践中比较后。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国直接投资在发过程中实际上是一种
后的而不是领导
的变量。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12出合同委员会尚未审查的事后核准案的
后时间。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种资料有两年的后期,通常要在秋末才能获得。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付后而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
Nous devons examiner, dans un esprit constructif, les groupes modulaires dont les résultats ont été plus faibles.
我们必须建设性地处理那些业绩后的小组。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面和平协议》的执行尽管有所后,但仍在逐步
行。
Le Bureau estime que les activités d'information du Centre sont insuffisantes et exigent beaucoup plus d'attention.
根据监督厅的评估,该中心的宣传活动后,需要更加重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,一领域的进展大大
。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
种
情况限制了所能进行的比较。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健方面的千年发展标进展
。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另外,在社会发展方面,农村地区。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
标3下的其他指标所衡量的进展
。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一方面有所进展,而另一
方面则
。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件示了
建议的执行
情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年时间。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一国家需要
两年才能完成国民账户数据。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
前,机构和组织变革
于信息和通信技术的变革。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某区域为实现
标采取了必要步骤,其他区域则
。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在方面,阿根廷也承认实践中比较
。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种的而不是领导前进的变量。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12出合同委员会尚未审查的事
核准案的
时间。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种资料有两年的期,通常要在秋末才能获得。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
Nous devons examiner, dans un esprit constructif, les groupes modulaires dont les résultats ont été plus faibles.
我们必须建设性地处理那业绩
的小组。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面和平协议》的执行尽管有所,但仍在逐步进行。
Le Bureau estime que les activités d'information du Centre sont insuffisantes et exigent beaucoup plus d'attention.
根据监督厅的评估,该中心的宣传活动,需要更加重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然滞后。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这一领域的进展大大滞后。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种滞后情况限制了所能进行的比较。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健方面的千年发展目标进展滞后。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另外,在社会发展方面,农村地区滞后。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目标3下的其他指标所衡量的进展滞后。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一些方面有所进展,而另一些方面则滞后。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件示了这些建议的执行滞后情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
目前,机构和组织变革滞后于信息和通信技术的变革。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某些区域为实现这些目标采取了必要步骤,其他区域则滞后。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这方面,阿根廷也承认实践中比较滞后。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国直在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后时间。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种料有两年的滞后期,通常要在秋末才能获得。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付滞后而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
Nous devons examiner, dans un esprit constructif, les groupes modulaires dont les résultats ont été plus faibles.
我们必须建设性地处理那些业绩滞后的小组。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面和平协议》的执行尽管有所滞后,但仍在逐步进行。
Le Bureau estime que les activités d'information du Centre sont insuffisantes et exigent beaucoup plus d'attention.
根据监督厅的评估,该中心的宣传活动滞后,需要更加重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准实施工作依然滞后。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这一领域的进大大滞后。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种滞后情况限制了所能进行的比较。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健方面的千年标进
滞后。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另外,在社会方面,农村地区滞后。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
标3下的其他指标所衡量的进
滞后。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一些方面有所进,而另一些方面则滞后。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件示了这些建议的执行滞后情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
前,机构
变革滞后于信息
通信技术的变革。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某些区域为实现这些标采取了必要步骤,其他区域则滞后。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这方面,阿根廷也承认实践中比较滞后。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国直接投资在过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11表二.12
出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后时间。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述提供的那种资料有两年的滞后期,通常要在秋末才能获得。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付滞后而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
Nous devons examiner, dans un esprit constructif, les groupes modulaires dont les résultats ont été plus faibles.
我们必须建设性地处理那些业绩滞后的小。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面平协议》的执行尽管有所滞后,但仍在逐步进行。
Le Bureau estime que les activités d'information du Centre sont insuffisantes et exigent beaucoup plus d'attention.
根据监督厅的评估,该中心的宣传活动滞后,需要更加重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然滞。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这领域的进展大大滞
。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种滞限制了所能进行的比较。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健方面的千年发展目标进展滞。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
外,在社会发展方面,农村地区滞
。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目标3下的其他指标所衡量的进展滞。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
方面有所进展,而
方面则滞
。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件示了这
建议的执行滞
。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞时间。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,国家需要滞
两年才能完成国民账户数据。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
目前,机构和组织变革滞于信息和通信技术的变革。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某区域为实现这
目标采取了必要步骤,其他区域则滞
。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这方面,阿根廷也承认实践中比较滞。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国直接投资在发展过程中实际上是种滞
的而不是领导前进的变量。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12出合同委员会尚未审查的事
核准案的滞
时间。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种资料有两年的滞期,通常要在秋末才能获得。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付滞而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
Nous devons examiner, dans un esprit constructif, les groupes modulaires dont les résultats ont été plus faibles.
我们必须建设性地处理那业绩滞
的小组。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面和平协议》的执行尽管有所滞,但仍在逐步进行。
Le Bureau estime que les activités d'information du Centre sont insuffisantes et exigent beaucoup plus d'attention.
根据监督厅的评估,该中心的宣传活动滞,需要更加重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然滞后。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这领域的进展大大滞后。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种滞后情况限制了所能进行的比较。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健面的千年发展目标进展滞后。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另外,在社会发展面,农村地区滞后。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目标3下的其他指标所衡量的进展滞后。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
面有所进展,而另
面则滞后。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件示了这
建议的执行滞后情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面,
可能缩短两年滞后时间。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,国家需要滞后两年才能完成国民账户
。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
目前,机构和组织变革滞后于信息和通信技术的变革。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某区域为实现这
目标采取了必要步骤,其他区域则滞后。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这面,阿根廷也承认实践中比较滞后。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国直接投资在发展过程中实际上是种滞后的而
是领导前进的变量。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后时间。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种资料有两年的滞后期,通常要在秋末才能获得。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付滞后而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
Nous devons examiner, dans un esprit constructif, les groupes modulaires dont les résultats ont été plus faibles.
我们必须建设性地处理那业绩滞后的小组。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面和平协议》的执行尽管有所滞后,但仍在逐步进行。
Le Bureau estime que les activités d'information du Centre sont insuffisantes et exigent beaucoup plus d'attention.
根监督厅的评估,该中心的宣传活动滞后,需要更加重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。