法语助手
  • 关闭

濒临破产

添加到生词本

être au bord de la ruine 法 语 助 手

Toutefois, si l'insolvabilité n'est pas imminente et si le membre du groupe est clairement solvable, plusieurs approches peuvent être suivies.

如果问题不是濒临破产问题,集团成具有偿付能力,可以采取不同的做法。

Les États Membres ne peuvent pas appeler à la réforme d'un côté et de l'autre, prendre des mesures qui placent l'Organisation au bord de l'insolvabilité.

国不能一方面要求改革,另一方面又采取把联合国带到濒临破产边缘的行动。

Il est noté qu'un membre apparemment solvable peut, après enquête, satisfaire au critère d'ouverture pour insolvabilité imminente et être, par conséquent, visé par la recommandation 15.

指出一个表面上有偿债能力的成经过进一步调查可能符合濒临破产的启动标准,因而属于建议15所涵列入程序启动的情形。

Si l'insolvabilité, cependant, n'est pas imminente, un membre solvable d'un groupe ne pourra généralement pas participer à un plan de redressement pour d'autres membres du même groupe engagés dans une procédure en vertu du droit de l'insolvabilité.

但是,按照破产法,如果不存在濒临破产的问题,集团非破产成一般不可以参加同一集团已进入破产程序的其他成的重整计划。

Si un membre du groupe semble solvable, mais qu'un examen plus poussé montre que l'insolvabilité est imminente, l'inclusion de ce membre dans la demande serait couverte par la recommandation 15 du Guide, comme il est noté plus haut.

如上所述,如果集团一名成看起来并没有破产,但经过进一步调查又濒临破产,那么对于把列入申请的问题,则将适用《立法指南》建议15。

Afin de protéger les épargnants sincères de ces coopératives au bord de la faillite, les autorités japonaises ont décaissé, sur une base non discriminatoire, des fonds publics d'un montant de plus de 1 300 milliards de yen, soit environ 11 milliards de dollars.

日本当局动用了超过1.3万亿日元(约合110亿美元)的政府基金,一视同仁地保护这些濒临破产的信用社的诚实储户。

Les recommandations 15 et 16, qui posent les critères auxquels les débiteurs et les créanciers doivent satisfaire pour demander l'ouverture d'une procédure, constituent la base sur laquelle l'ouverture d'une telle procédure pourrait être demandée pour chaque membre d'un groupe remplissant ces critères, y compris celui de l'insolvabilité imminente en cas de demande émanant du débiteur.

建议15和16确定了债务人和债权人申请启动破产程序的标准,构成为企业集团中符合这些标准的每个成提出申请的依据,包括由债务人提出申请的濒临破产

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère ou d'un membre du groupe exerçant le contrôle peut compromettre la stabilité financière d'une filiale ou d'un membre contrôlé, ou l'insolvabilité d'un certain nombre de ces membres peut compromettre la solvabilité d'autres filiales, créant ainsi un risque d'insolvabilité imminente plus large au sein du groupe.

具体到企业集团,母公司或具有控制权的集团成的破产可能会影响到子公司或被控制成的财务稳定,或一些成的破产可能会影响到其他成的偿付能力,从而造成整个集团更大范围地濒临破产

Dans ces cas, il arrive bien souvent que l'insolvabilité d'un certain nombre de membres du groupe entraîne inévitablement l'insolvabilité de l'ensemble des membres (“effet domino”). Il peut donc être avantageux, pour apprécier l'imminence de l'insolvabilité, d'examiner la situation du groupe dans son ensemble, ou de procéder à un examen coordonné de la situation de différents membres du groupe.

在这些情况下,集团数个或多个成的破产必会导致所有成的破产(“多米诺骨牌效应”),参照整个集团的情况或协同考虑多个成的情况来判断是否濒临破产都不无益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 濒临破产 的法语例句

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


濒濒秋波, 濒绝, 濒临, 濒临…, 濒临灭绝的物种, 濒临破产, 濒临失败的计划, 濒临死亡, 濒临死亡边缘, 濒熔状态,
être au bord de la ruine 法 语 助 手

Toutefois, si l'insolvabilité n'est pas imminente et si le membre du groupe est clairement solvable, plusieurs approches peuvent être suivies.

如果问题濒临破产问题,集团显然具有偿付力,可以采取同的做法。

Les États Membres ne peuvent pas appeler à la réforme d'un côté et de l'autre, prendre des mesures qui placent l'Organisation au bord de l'insolvabilité.

一方面要求改革,另一方面又采取把联合带到濒临破产边缘的行动。

Il est noté qu'un membre apparemment solvable peut, après enquête, satisfaire au critère d'ouverture pour insolvabilité imminente et être, par conséquent, visé par la recommandation 15.

指出一个表面上有偿债力的经过进一步调查可符合濒临破产的启动标准,因而属于建议15所涵列入程序启动的情形。

Si l'insolvabilité, cependant, n'est pas imminente, un membre solvable d'un groupe ne pourra généralement pas participer à un plan de redressement pour d'autres membres du même groupe engagés dans une procédure en vertu du droit de l'insolvabilité.

但是,按照破产法,如果存在濒临破产的问题,集团非破产一般可以参加同一集团已进入破产程序的其他的重整计划。

Si un membre du groupe semble solvable, mais qu'un examen plus poussé montre que l'insolvabilité est imminente, l'inclusion de ce membre dans la demande serait couverte par la recommandation 15 du Guide, comme il est noté plus haut.

如上所述,如果集团一看起来并没有破产,但经过进一步调查又发现该濒临破产,那么对于把该列入申请的问题,则将适用《立法指南》建议15。

Afin de protéger les épargnants sincères de ces coopératives au bord de la faillite, les autorités japonaises ont décaissé, sur une base non discriminatoire, des fonds publics d'un montant de plus de 1 300 milliards de yen, soit environ 11 milliards de dollars.

日本当局动用了超过1.3万亿日元(约合110亿美元)的政府基金,一视同仁地保护这些濒临破产的信用社的诚实储户。

Les recommandations 15 et 16, qui posent les critères auxquels les débiteurs et les créanciers doivent satisfaire pour demander l'ouverture d'une procédure, constituent la base sur laquelle l'ouverture d'une telle procédure pourrait être demandée pour chaque membre d'un groupe remplissant ces critères, y compris celui de l'insolvabilité imminente en cas de demande émanant du débiteur.

建议15和16确定了债务人和债权人申请启动破产程序的标准,构为企业集团中符合这些标准的每个提出申请的依据,包括由债务人提出申请的濒临破产

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère ou d'un membre du groupe exerçant le contrôle peut compromettre la stabilité financière d'une filiale ou d'un membre contrôlé, ou l'insolvabilité d'un certain nombre de ces membres peut compromettre la solvabilité d'autres filiales, créant ainsi un risque d'insolvabilité imminente plus large au sein du groupe.

具体到企业集团,母公司或具有控制权的集团的破产可会影响到子公司或被控制的财务稳定,或一些的破产可会影响到其他的偿付力,从而造整个集团更大范围地濒临破产

Dans ces cas, il arrive bien souvent que l'insolvabilité d'un certain nombre de membres du groupe entraîne inévitablement l'insolvabilité de l'ensemble des membres (“effet domino”). Il peut donc être avantageux, pour apprécier l'imminence de l'insolvabilité, d'examiner la situation du groupe dans son ensemble, ou de procéder à un examen coordonné de la situation de différents membres du groupe.

在这些情况下,集团数个或多个的破产必然会导致所有的破产(“多米诺骨牌效应”),参照整个集团的情况或协同考虑多个的情况来判断是否濒临破产无益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 濒临破产 的法语例句

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


濒濒秋波, 濒绝, 濒临, 濒临…, 濒临灭绝的物种, 濒临破产, 濒临失败的计划, 濒临死亡, 濒临死亡边缘, 濒熔状态,
être au bord de la ruine 法 语 助 手

Toutefois, si l'insolvabilité n'est pas imminente et si le membre du groupe est clairement solvable, plusieurs approches peuvent être suivies.

问题临破产问题,集团成员显然具有偿付能力,可以采取同的做法。

Les États Membres ne peuvent pas appeler à la réforme d'un côté et de l'autre, prendre des mesures qui placent l'Organisation au bord de l'insolvabilité.

会员国能一方面要求改革,另一方面又采取把联国带到临破产边缘的行动。

Il est noté qu'un membre apparemment solvable peut, après enquête, satisfaire au critère d'ouverture pour insolvabilité imminente et être, par conséquent, visé par la recommandation 15.

指出一个表面上有偿债能力的成员经过进一步调查可能临破产的启动标准,因而属于建议15所涵列入程序启动的情形。

Si l'insolvabilité, cependant, n'est pas imminente, un membre solvable d'un groupe ne pourra généralement pas participer à un plan de redressement pour d'autres membres du même groupe engagés dans une procédure en vertu du droit de l'insolvabilité.

但是,按照破产法,存在临破产的问题,集团非破产成员一般可以参加同一集团已进入破产程序的其他成员的重整计划。

Si un membre du groupe semble solvable, mais qu'un examen plus poussé montre que l'insolvabilité est imminente, l'inclusion de ce membre dans la demande serait couverte par la recommandation 15 du Guide, comme il est noté plus haut.

上所述,集团一名成员看起来并没有破产,但经过进一步调查又发现该成员已临破产,那么对于把该成员列入申请的问题,则将适用《立法指南》建议15。

Afin de protéger les épargnants sincères de ces coopératives au bord de la faillite, les autorités japonaises ont décaissé, sur une base non discriminatoire, des fonds publics d'un montant de plus de 1 300 milliards de yen, soit environ 11 milliards de dollars.

日本当局动用了超过1.3万亿日元(约110亿美元)的政府基金,一视同仁地保护这些临破产的信用社的诚实储户。

Les recommandations 15 et 16, qui posent les critères auxquels les débiteurs et les créanciers doivent satisfaire pour demander l'ouverture d'une procédure, constituent la base sur laquelle l'ouverture d'une telle procédure pourrait être demandée pour chaque membre d'un groupe remplissant ces critères, y compris celui de l'insolvabilité imminente en cas de demande émanant du débiteur.

建议15和16确定了债务人和债权人申请启动破产程序的标准,构成为企业集团中这些标准的每个成员提出申请的依据,包括由债务人提出申请的临破产

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère ou d'un membre du groupe exerçant le contrôle peut compromettre la stabilité financière d'une filiale ou d'un membre contrôlé, ou l'insolvabilité d'un certain nombre de ces membres peut compromettre la solvabilité d'autres filiales, créant ainsi un risque d'insolvabilité imminente plus large au sein du groupe.

具体到企业集团,母公司或具有控制权的集团成员的破产可能会影响到子公司或被控制成员的财务稳定,或一些成员的破产可能会影响到其他成员的偿付能力,从而造成整个集团更大范围地临破产

Dans ces cas, il arrive bien souvent que l'insolvabilité d'un certain nombre de membres du groupe entraîne inévitablement l'insolvabilité de l'ensemble des membres (“effet domino”). Il peut donc être avantageux, pour apprécier l'imminence de l'insolvabilité, d'examiner la situation du groupe dans son ensemble, ou de procéder à un examen coordonné de la situation de différents membres du groupe.

在这些情况下,集团数个或多个成员的破产必然会导致所有成员的破产(“多米诺骨牌效应”),参照整个集团的情况或协同考虑多个成员的情况来判断是否临破产无益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 濒临破产 的法语例句

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


濒濒秋波, 濒绝, 濒临, 濒临…, 濒临灭绝的物种, 濒临破产, 濒临失败的计划, 濒临死亡, 濒临死亡边缘, 濒熔状态,
être au bord de la ruine 法 语 助 手

Toutefois, si l'insolvabilité n'est pas imminente et si le membre du groupe est clairement solvable, plusieurs approches peuvent être suivies.

如果问题不是濒临破问题,集团成员显然具有偿付能力,可以采取不同的做法。

Les États Membres ne peuvent pas appeler à la réforme d'un côté et de l'autre, prendre des mesures qui placent l'Organisation au bord de l'insolvabilité.

会员国不能一方面要求改革,另一方面又采取把联合国带到濒临破的行动。

Il est noté qu'un membre apparemment solvable peut, après enquête, satisfaire au critère d'ouverture pour insolvabilité imminente et être, par conséquent, visé par la recommandation 15.

指出一个表面上有偿债能力的成员经过一步调查可能符合濒临破的启动标准,因而属于建议15所涵程序启动的情形。

Si l'insolvabilité, cependant, n'est pas imminente, un membre solvable d'un groupe ne pourra généralement pas participer à un plan de redressement pour d'autres membres du même groupe engagés dans une procédure en vertu du droit de l'insolvabilité.

但是,按照破法,如果不存在濒临破的问题,集团非破成员一般不可以参加同一集团程序的其他成员的重整计划。

Si un membre du groupe semble solvable, mais qu'un examen plus poussé montre que l'insolvabilité est imminente, l'inclusion de ce membre dans la demande serait couverte par la recommandation 15 du Guide, comme il est noté plus haut.

如上所述,如果集团一名成员看起来并没有破,但经过一步调查又发现该成员濒临破,那么对于把该成员列申请的问题,则将适用《立法指南》建议15。

Afin de protéger les épargnants sincères de ces coopératives au bord de la faillite, les autorités japonaises ont décaissé, sur une base non discriminatoire, des fonds publics d'un montant de plus de 1 300 milliards de yen, soit environ 11 milliards de dollars.

日本当局动用了超过1.3万亿日元(约合110亿美元)的政府基金,一视同仁地保护这些濒临破的信用社的诚实储户。

Les recommandations 15 et 16, qui posent les critères auxquels les débiteurs et les créanciers doivent satisfaire pour demander l'ouverture d'une procédure, constituent la base sur laquelle l'ouverture d'une telle procédure pourrait être demandée pour chaque membre d'un groupe remplissant ces critères, y compris celui de l'insolvabilité imminente en cas de demande émanant du débiteur.

建议15和16确定了债务人和债权人申请启动破程序的标准,构成为企业集团中符合这些标准的每个成员提出申请的依据,包括由债务人提出申请的濒临破

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère ou d'un membre du groupe exerçant le contrôle peut compromettre la stabilité financière d'une filiale ou d'un membre contrôlé, ou l'insolvabilité d'un certain nombre de ces membres peut compromettre la solvabilité d'autres filiales, créant ainsi un risque d'insolvabilité imminente plus large au sein du groupe.

具体到企业集团,母公司或具有控制权的集团成员的破可能会影响到子公司或被控制成员的财务稳定,或一些成员的破可能会影响到其他成员的偿付能力,从而造成整个集团更大范围地濒临破

Dans ces cas, il arrive bien souvent que l'insolvabilité d'un certain nombre de membres du groupe entraîne inévitablement l'insolvabilité de l'ensemble des membres (“effet domino”). Il peut donc être avantageux, pour apprécier l'imminence de l'insolvabilité, d'examiner la situation du groupe dans son ensemble, ou de procéder à un examen coordonné de la situation de différents membres du groupe.

在这些情况下,集团数个或多个成员的破必然会导致所有成员的破(“多米诺骨牌效应”),参照整个集团的情况或协同考虑多个成员的情况来判断是否濒临破都不无益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 濒临破产 的法语例句

用户正在搜索


打盹, 打盹儿, 打趸儿, 打哆嗦, 打耳光, 打耳光者, 打发, 打发孩子上床, 打发时间, 打发走,

相似单词


濒濒秋波, 濒绝, 濒临, 濒临…, 濒临灭绝的物种, 濒临破产, 濒临失败的计划, 濒临死亡, 濒临死亡边缘, 濒熔状态,
être au bord de la ruine 法 语 助 手

Toutefois, si l'insolvabilité n'est pas imminente et si le membre du groupe est clairement solvable, plusieurs approches peuvent être suivies.

如果问题不是濒临破产问题,团成员显然具有偿付能力,可以采取不的做法。

Les États Membres ne peuvent pas appeler à la réforme d'un côté et de l'autre, prendre des mesures qui placent l'Organisation au bord de l'insolvabilité.

会员国不能方面要求改革,另方面又采取把联合国带到濒临破产边缘的

Il est noté qu'un membre apparemment solvable peut, après enquête, satisfaire au critère d'ouverture pour insolvabilité imminente et être, par conséquent, visé par la recommandation 15.

个表面上有偿债能力的成员经过进步调查可能符合濒临破产的启标准,因而属于建议15所涵列入程序启的情形。

Si l'insolvabilité, cependant, n'est pas imminente, un membre solvable d'un groupe ne pourra généralement pas participer à un plan de redressement pour d'autres membres du même groupe engagés dans une procédure en vertu du droit de l'insolvabilité.

但是,按照破产法,如果不存在濒临破产的问题,团非破产成员般不可以参加团已进入破产程序的其他成员的重整计划。

Si un membre du groupe semble solvable, mais qu'un examen plus poussé montre que l'insolvabilité est imminente, l'inclusion de ce membre dans la demande serait couverte par la recommandation 15 du Guide, comme il est noté plus haut.

如上所述,如果名成员看起来并没有破产,但经过进步调查又发现该成员已濒临破产,那么对于把该成员列入申请的问题,则将适用《立法南》建议15。

Afin de protéger les épargnants sincères de ces coopératives au bord de la faillite, les autorités japonaises ont décaissé, sur une base non discriminatoire, des fonds publics d'un montant de plus de 1 300 milliards de yen, soit environ 11 milliards de dollars.

日本当局用了超过1.3万亿日元(约合110亿美元)的政府基金,仁地保护这些濒临破产的信用社的诚实储户。

Les recommandations 15 et 16, qui posent les critères auxquels les débiteurs et les créanciers doivent satisfaire pour demander l'ouverture d'une procédure, constituent la base sur laquelle l'ouverture d'une telle procédure pourrait être demandée pour chaque membre d'un groupe remplissant ces critères, y compris celui de l'insolvabilité imminente en cas de demande émanant du débiteur.

建议15和16确定了债务人和债权人申请启破产程序的标准,构成为企业团中符合这些标准的每个成员提出申请的依据,包括由债务人提出申请的濒临破产

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère ou d'un membre du groupe exerçant le contrôle peut compromettre la stabilité financière d'une filiale ou d'un membre contrôlé, ou l'insolvabilité d'un certain nombre de ces membres peut compromettre la solvabilité d'autres filiales, créant ainsi un risque d'insolvabilité imminente plus large au sein du groupe.

具体到企业团,母公司或具有控制权的团成员的破产可能会影响到子公司或被控制成员的财务稳定,或些成员的破产可能会影响到其他成员的偿付能力,从而造成整个团更大范围地濒临破产

Dans ces cas, il arrive bien souvent que l'insolvabilité d'un certain nombre de membres du groupe entraîne inévitablement l'insolvabilité de l'ensemble des membres (“effet domino”). Il peut donc être avantageux, pour apprécier l'imminence de l'insolvabilité, d'examiner la situation du groupe dans son ensemble, ou de procéder à un examen coordonné de la situation de différents membres du groupe.

在这些情况下,团数个或多个成员的破产必然会导致所有成员的破产(“多米诺骨牌效应”),参照整个团的情况或协考虑多个成员的情况来判断是否濒临破产都不无益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 濒临破产 的法语例句

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


濒濒秋波, 濒绝, 濒临, 濒临…, 濒临灭绝的物种, 濒临破产, 濒临失败的计划, 濒临死亡, 濒临死亡边缘, 濒熔状态,
être au bord de la ruine 法 语 助 手

Toutefois, si l'insolvabilité n'est pas imminente et si le membre du groupe est clairement solvable, plusieurs approches peuvent être suivies.

果问题不是濒临破产问题,集团成员显然具有偿付能力,可以采取不同的做法。

Les États Membres ne peuvent pas appeler à la réforme d'un côté et de l'autre, prendre des mesures qui placent l'Organisation au bord de l'insolvabilité.

会员国不能面要求改革,面又采取把联合国带到濒临破产边缘的行动。

Il est noté qu'un membre apparemment solvable peut, après enquête, satisfaire au critère d'ouverture pour insolvabilité imminente et être, par conséquent, visé par la recommandation 15.

指出个表面有偿债能力的成员经过进步调查可能符合濒临破产的启动标准,因而属于建议15所涵列入程序启动的情形。

Si l'insolvabilité, cependant, n'est pas imminente, un membre solvable d'un groupe ne pourra généralement pas participer à un plan de redressement pour d'autres membres du même groupe engagés dans une procédure en vertu du droit de l'insolvabilité.

但是,按照破产法,果不存在濒临破产的问题,集团非破产成员般不可以参加同集团已进入破产程序的其他成员的重整计

Si un membre du groupe semble solvable, mais qu'un examen plus poussé montre que l'insolvabilité est imminente, l'inclusion de ce membre dans la demande serait couverte par la recommandation 15 du Guide, comme il est noté plus haut.

所述,果集团名成员看起来并没有破产,但经过进步调查又发现该成员已濒临破产,那么对于把该成员列入申请的问题,则将适用《立法指南》建议15。

Afin de protéger les épargnants sincères de ces coopératives au bord de la faillite, les autorités japonaises ont décaissé, sur une base non discriminatoire, des fonds publics d'un montant de plus de 1 300 milliards de yen, soit environ 11 milliards de dollars.

日本当局动用了超过1.3万亿日元(约合110亿美元)的政府基金,视同仁地保护这些濒临破产的信用社的诚实储户。

Les recommandations 15 et 16, qui posent les critères auxquels les débiteurs et les créanciers doivent satisfaire pour demander l'ouverture d'une procédure, constituent la base sur laquelle l'ouverture d'une telle procédure pourrait être demandée pour chaque membre d'un groupe remplissant ces critères, y compris celui de l'insolvabilité imminente en cas de demande émanant du débiteur.

建议15和16确定了债务人和债权人申请启动破产程序的标准,构成为企业集团中符合这些标准的每个成员提出申请的依据,包括由债务人提出申请的濒临破产

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère ou d'un membre du groupe exerçant le contrôle peut compromettre la stabilité financière d'une filiale ou d'un membre contrôlé, ou l'insolvabilité d'un certain nombre de ces membres peut compromettre la solvabilité d'autres filiales, créant ainsi un risque d'insolvabilité imminente plus large au sein du groupe.

具体到企业集团,母公司或具有控制权的集团成员的破产可能会影响到子公司或被控制成员的财务稳定,或些成员的破产可能会影响到其他成员的偿付能力,从而造成整个集团更大范围地濒临破产

Dans ces cas, il arrive bien souvent que l'insolvabilité d'un certain nombre de membres du groupe entraîne inévitablement l'insolvabilité de l'ensemble des membres (“effet domino”). Il peut donc être avantageux, pour apprécier l'imminence de l'insolvabilité, d'examiner la situation du groupe dans son ensemble, ou de procéder à un examen coordonné de la situation de différents membres du groupe.

在这些情况下,集团数个或多个成员的破产必然会导致所有成员的破产(“多米诺骨牌效应”),参照整个集团的情况或协同考虑多个成员的情况来判断是否濒临破产都不无益处。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 濒临破产 的法语例句

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


濒濒秋波, 濒绝, 濒临, 濒临…, 濒临灭绝的物种, 濒临破产, 濒临失败的计划, 濒临死亡, 濒临死亡边缘, 濒熔状态,
être au bord de la ruine 法 语 助 手

Toutefois, si l'insolvabilité n'est pas imminente et si le membre du groupe est clairement solvable, plusieurs approches peuvent être suivies.

如果问题不是濒临破问题,集团成员显然具有偿付能力,可以采取不同的做法。

Les États Membres ne peuvent pas appeler à la réforme d'un côté et de l'autre, prendre des mesures qui placent l'Organisation au bord de l'insolvabilité.

会员国不能一方面要求改革,另一方面又采取把联合国带到濒临破的行动。

Il est noté qu'un membre apparemment solvable peut, après enquête, satisfaire au critère d'ouverture pour insolvabilité imminente et être, par conséquent, visé par la recommandation 15.

指出一个表面上有偿债能力的成员经过一步调查可能符合濒临破的启动标准,因而属于建议15所涵程序启动的情形。

Si l'insolvabilité, cependant, n'est pas imminente, un membre solvable d'un groupe ne pourra généralement pas participer à un plan de redressement pour d'autres membres du même groupe engagés dans une procédure en vertu du droit de l'insolvabilité.

但是,按照破法,如果不存在濒临破的问题,集团非破成员一般不可以参加同一集团程序的其他成员的重整计划。

Si un membre du groupe semble solvable, mais qu'un examen plus poussé montre que l'insolvabilité est imminente, l'inclusion de ce membre dans la demande serait couverte par la recommandation 15 du Guide, comme il est noté plus haut.

如上所述,如果集团一名成员看起来并没有破,但经过一步调查又发现该成员濒临破,那么对于把该成员列申请的问题,则将适用《立法指南》建议15。

Afin de protéger les épargnants sincères de ces coopératives au bord de la faillite, les autorités japonaises ont décaissé, sur une base non discriminatoire, des fonds publics d'un montant de plus de 1 300 milliards de yen, soit environ 11 milliards de dollars.

日本当局动用了超过1.3万亿日元(约合110亿美元)的政府基金,一视同仁地保护这些濒临破的信用社的诚实储户。

Les recommandations 15 et 16, qui posent les critères auxquels les débiteurs et les créanciers doivent satisfaire pour demander l'ouverture d'une procédure, constituent la base sur laquelle l'ouverture d'une telle procédure pourrait être demandée pour chaque membre d'un groupe remplissant ces critères, y compris celui de l'insolvabilité imminente en cas de demande émanant du débiteur.

建议15和16确定了债务人和债权人申请启动破程序的标准,构成为企业集团中符合这些标准的每个成员提出申请的依据,包括由债务人提出申请的濒临破

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère ou d'un membre du groupe exerçant le contrôle peut compromettre la stabilité financière d'une filiale ou d'un membre contrôlé, ou l'insolvabilité d'un certain nombre de ces membres peut compromettre la solvabilité d'autres filiales, créant ainsi un risque d'insolvabilité imminente plus large au sein du groupe.

具体到企业集团,母公司或具有控制权的集团成员的破可能会影响到子公司或被控制成员的财务稳定,或一些成员的破可能会影响到其他成员的偿付能力,从而造成整个集团更大范围地濒临破

Dans ces cas, il arrive bien souvent que l'insolvabilité d'un certain nombre de membres du groupe entraîne inévitablement l'insolvabilité de l'ensemble des membres (“effet domino”). Il peut donc être avantageux, pour apprécier l'imminence de l'insolvabilité, d'examiner la situation du groupe dans son ensemble, ou de procéder à un examen coordonné de la situation de différents membres du groupe.

在这些情况下,集团数个或多个成员的破必然会导致所有成员的破(“多米诺骨牌效应”),参照整个集团的情况或协同考虑多个成员的情况来判断是否濒临破都不无益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 濒临破产 的法语例句

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


濒濒秋波, 濒绝, 濒临, 濒临…, 濒临灭绝的物种, 濒临破产, 濒临失败的计划, 濒临死亡, 濒临死亡边缘, 濒熔状态,
être au bord de la ruine 法 语 助 手

Toutefois, si l'insolvabilité n'est pas imminente et si le membre du groupe est clairement solvable, plusieurs approches peuvent être suivies.

如果题不是濒临破产题,集团成员显然具有偿付能力,可以采取不同做法。

Les États Membres ne peuvent pas appeler à la réforme d'un côté et de l'autre, prendre des mesures qui placent l'Organisation au bord de l'insolvabilité.

会员国不能一方面要求改革,另一方面又采取把联合国带到濒临破产边缘行动。

Il est noté qu'un membre apparemment solvable peut, après enquête, satisfaire au critère d'ouverture pour insolvabilité imminente et être, par conséquent, visé par la recommandation 15.

指出一个表面上有偿债能力成员经过进一步调查可能符合濒临破产启动标准,因而属于建议15所涵列入程序启动情形。

Si l'insolvabilité, cependant, n'est pas imminente, un membre solvable d'un groupe ne pourra généralement pas participer à un plan de redressement pour d'autres membres du même groupe engagés dans une procédure en vertu du droit de l'insolvabilité.

但是,按照破产法,如果不存在濒临破产题,集团非破产成员一般不可以参加同一集团已进入破产程序其他成员重整计划。

Si un membre du groupe semble solvable, mais qu'un examen plus poussé montre que l'insolvabilité est imminente, l'inclusion de ce membre dans la demande serait couverte par la recommandation 15 du Guide, comme il est noté plus haut.

如上所述,如果集团一名成员看起来并没有破产,但经过进一步调查又发现该成员已濒临破产,那么对于把该成员列入申题,则将适用《立法指南》建议15。

Afin de protéger les épargnants sincères de ces coopératives au bord de la faillite, les autorités japonaises ont décaissé, sur une base non discriminatoire, des fonds publics d'un montant de plus de 1 300 milliards de yen, soit environ 11 milliards de dollars.

日本当局动用了超过1.3万亿日元(约合110亿美元)政府基金,一视同仁地保护这些濒临破产信用社诚实储户。

Les recommandations 15 et 16, qui posent les critères auxquels les débiteurs et les créanciers doivent satisfaire pour demander l'ouverture d'une procédure, constituent la base sur laquelle l'ouverture d'une telle procédure pourrait être demandée pour chaque membre d'un groupe remplissant ces critères, y compris celui de l'insolvabilité imminente en cas de demande émanant du débiteur.

建议15和16确定了债务人和债权人申启动破产程序标准,构成为企业集团中符合这些标准每个成员提出申依据,包括由债务人提出申濒临破产

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère ou d'un membre du groupe exerçant le contrôle peut compromettre la stabilité financière d'une filiale ou d'un membre contrôlé, ou l'insolvabilité d'un certain nombre de ces membres peut compromettre la solvabilité d'autres filiales, créant ainsi un risque d'insolvabilité imminente plus large au sein du groupe.

具体到企业集团,母公司或具有控制权集团成员破产可能会影响到子公司或被控制成员财务稳定,或一些成员破产可能会影响到其他成员偿付能力,从而造成整个集团更大范围地濒临破产

Dans ces cas, il arrive bien souvent que l'insolvabilité d'un certain nombre de membres du groupe entraîne inévitablement l'insolvabilité de l'ensemble des membres (“effet domino”). Il peut donc être avantageux, pour apprécier l'imminence de l'insolvabilité, d'examiner la situation du groupe dans son ensemble, ou de procéder à un examen coordonné de la situation de différents membres du groupe.

在这些情况下,集团数个或多个成员破产必然会导致所有成员破产(“多米诺骨牌效应”),参照整个集团情况或协同考虑多个成员情况来判断是否濒临破产都不无益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 濒临破产 的法语例句

用户正在搜索


打捞, 打捞沉船, 打捞船, 打捞船锚, 打捞尸体, 打捞筒, 打烙印(古时给犯人), 打雷, 打擂台, 打冷枪,

相似单词


濒濒秋波, 濒绝, 濒临, 濒临…, 濒临灭绝的物种, 濒临破产, 濒临失败的计划, 濒临死亡, 濒临死亡边缘, 濒熔状态,
être au bord de la ruine 法 语 助 手

Toutefois, si l'insolvabilité n'est pas imminente et si le membre du groupe est clairement solvable, plusieurs approches peuvent être suivies.

如果问题不是濒临破产问题,集团成员显然具有偿付能力,取不同的做法。

Les États Membres ne peuvent pas appeler à la réforme d'un côté et de l'autre, prendre des mesures qui placent l'Organisation au bord de l'insolvabilité.

会员国不能一方面要求改革,另一方面又取把联合国带到濒临破产边缘的行动。

Il est noté qu'un membre apparemment solvable peut, après enquête, satisfaire au critère d'ouverture pour insolvabilité imminente et être, par conséquent, visé par la recommandation 15.

指出一个表面上有偿债能力的成员进一步调查能符合濒临破产的启动标准,因而属于建议15所涵列入程序启动的情形。

Si l'insolvabilité, cependant, n'est pas imminente, un membre solvable d'un groupe ne pourra généralement pas participer à un plan de redressement pour d'autres membres du même groupe engagés dans une procédure en vertu du droit de l'insolvabilité.

是,按照破产法,如果不存在濒临破产的问题,集团非破产成员一般不参加同一集团已进入破产程序的其他成员的重整计划。

Si un membre du groupe semble solvable, mais qu'un examen plus poussé montre que l'insolvabilité est imminente, l'inclusion de ce membre dans la demande serait couverte par la recommandation 15 du Guide, comme il est noté plus haut.

如上所述,如果集团一名成员看起来并没有破产,进一步调查又发现该成员已濒临破产,那么对于把该成员列入申请的问题,则将适用《立法指南》建议15。

Afin de protéger les épargnants sincères de ces coopératives au bord de la faillite, les autorités japonaises ont décaissé, sur une base non discriminatoire, des fonds publics d'un montant de plus de 1 300 milliards de yen, soit environ 11 milliards de dollars.

日本当局动用了超1.3万亿日元(约合110亿美元)的政府基金,一视同仁地保护这些濒临破产的信用社的诚实储户。

Les recommandations 15 et 16, qui posent les critères auxquels les débiteurs et les créanciers doivent satisfaire pour demander l'ouverture d'une procédure, constituent la base sur laquelle l'ouverture d'une telle procédure pourrait être demandée pour chaque membre d'un groupe remplissant ces critères, y compris celui de l'insolvabilité imminente en cas de demande émanant du débiteur.

建议15和16确定了债务人和债权人申请启动破产程序的标准,构成为企业集团中符合这些标准的每个成员提出申请的依据,包括由债务人提出申请的濒临破产

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère ou d'un membre du groupe exerçant le contrôle peut compromettre la stabilité financière d'une filiale ou d'un membre contrôlé, ou l'insolvabilité d'un certain nombre de ces membres peut compromettre la solvabilité d'autres filiales, créant ainsi un risque d'insolvabilité imminente plus large au sein du groupe.

具体到企业集团,母公司或具有控制权的集团成员的破产能会影响到子公司或被控制成员的财务稳定,或一些成员的破产能会影响到其他成员的偿付能力,从而造成整个集团更大范围地濒临破产

Dans ces cas, il arrive bien souvent que l'insolvabilité d'un certain nombre de membres du groupe entraîne inévitablement l'insolvabilité de l'ensemble des membres (“effet domino”). Il peut donc être avantageux, pour apprécier l'imminence de l'insolvabilité, d'examiner la situation du groupe dans son ensemble, ou de procéder à un examen coordonné de la situation de différents membres du groupe.

在这些情况下,集团数个或多个成员的破产必然会导致所有成员的破产(“多米诺骨牌效应”),参照整个集团的情况或协同考虑多个成员的情况来判断是否濒临破产都不无益处。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 濒临破产 的法语例句

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


濒濒秋波, 濒绝, 濒临, 濒临…, 濒临灭绝的物种, 濒临破产, 濒临失败的计划, 濒临死亡, 濒临死亡边缘, 濒熔状态,